
Sukta 8.65
Indra
This hymn is an urgent, all-direction invocation of Indra, asking him to come swiftly as immediate help whenever and wherever he is called. It praises Indra as uniquely “accessible” even among the eternal powers, and seeks strength, protection, and renown through divine generosity. The closing tone widens toward Indra’s radiant emanations (“napātaḥ”), emphasizing thousandfold aid and fame among the gods.
Mantra 1
यदिन्द्र प्रागपागुदङ्न्यग्वा हूयसे नृभिः । आ याहि तूयमाशुभिः ॥
If, O Indra, you are called by men from the east or the west, from above or below—then come swiftly, with your rapid powers; arrive in us as the immediate help.
Mantra 2
यद्वा प्रस्रवणे दिवो मादयासे स्वर्णरे । यद्वा समुद्रे अन्धसः ॥
Whether it is at the outflowing stream of heaven that you become intoxicated, O leader of the luminous heights, or whether it is in the ocean-depth of the pressed delight—there too you are the power that takes joy and increases force within us.
Mantra 3
आ त्वा गीर्भिर्महामुरुं हुवे गामिव भोजसे । इन्द्र सोमस्य पीतये ॥
With our inspired words we call you—vast and wide—like one calls a cow for her yielding: come, O Indra, for the drinking of Soma, to partake and to increase the giving within us.
Mantra 4
आ त इन्द्र महिमानं हरयो देव ते महः । रथे वहन्तु बिभ्रतः ॥
Let your tawny powers, O Indra, carry hither your greatness and your might, O god, on the chariot—upholding it: may the dynamic energies bring the divine force into our field.
Mantra 5
इन्द्र गृणीष उ स्तुषे महाँ उग्र ईशानकृत् । एहि नः सुतं पिब ॥
Indra, I proclaim you and I praise you—great, formidable, a maker of mastery: come to us, drink the pressed Soma; enter the field of our being and strengthen the rule of the light within.
Mantra 6
सुतावन्तस्त्वा वयं प्रयस्वन्तो हवामहे । इदं नो बर्हिरासदे ॥
We, who have the Soma pressed and the offering-force prepared, call you: come and sit upon this our sacred seat of expansion; take your place within the ordered rite in us.
Mantra 7
यच्चिद्धि शश्वतामसीन्द्र साधारणस्त्वम् । तं त्वा वयं हवामहे ॥
For even among the everlasting powers you are the common and accessible one, O Indra; therefore we call you—come as the shared strength that supports all and awakens the light in us.
Mantra 8
इदं ते सोम्यं मध्वधुक्षन्नद्रिभिर्नरः । जुषाण इन्द्र तत्पिब ॥
This honeyed Soma they have milked out for you with the pressing-stones, O strong ones: accept it, O Indra, and drink that delight—so the sweetness may turn into victorious energy in us.
Mantra 9
विश्वाँ अर्यो विपश्चितोऽति ख्यस्तूयमा गहि । अस्मे धेहि श्रवो बृहत् ॥
You are known beyond all the noble and the discerning: come swiftly. In us place the vast hearing—wide fame of the soul, the capacity to receive and hold the true word.
Mantra 10
दाता मे पृषतीनां राजा हिरण्यवीनाम् । मा देवा मघवा रिषत् ॥
A giver to me of the dappled herds, a king of the golden treasures—may the bountiful one not be harmed by the gods; may the power of plenitude remain intact and victorious in our work.
Mantra 11
सहस्रे पृषतीनामधि श्चन्द्रं बृहत्पृथु । शुक्रं हिरण्यमा ददे ॥
Upon a thousand dappled energies he set a shining, vast and broad splendour; he gave bright gold—an image of the wide luminous substance established in the seeker as enduring spiritual wealth.
Mantra 12
नपातो दुर्गहस्य मे सहस्रेण सुराधसः । श्रवो देवेष्वक्रत ॥
O mighty descendants of the hard-to-overcome (Power), by your thousandfold good giving you have fashioned for me a luminous fame among the gods—an inner recognition in the higher worlds.
It calls Indra to come quickly as immediate help, praising him as a power that is close and accessible to everyone, and asking for strength, protection, and lasting renown.
It emphasizes that Indra can be invoked from any place and any situation, and that his help is not limited by direction or distance.
“Napātaḥ” literally means descendants or emanations; here it points to radiant divine powers associated with Indra’s sphere of action, invoked for abundant giving and fame among the gods.