Sukta 53
Mandala 6Sukta 5310 Mantras

Sukta 53

Sukta 6.53

Rishi

Bharadvāja (Bārhaspatya) tradition (Mandala 6 attribution)

Devata

Pūṣan (Pathaspati)

Chandas

Gayatri (likely; short 3×8 pattern—needs verification)

This hymn invokes Pūṣan as Pathaspati, the Lord of roads, to yoke his guiding power to the seer’s thought and to secure safe passage, right direction, and winning of sustenance. It also asks Pūṣan to pierce and expose the hoarded wealth of the Paṇi (the withholder), bringing hidden “dear” treasures into the worshipper’s rightful possession. The sukta culminates in prayers for a victorious, manly inspiration (dhī) that gains cows, horses, and vital plenitude for enjoyment and offering.

Mantras

Mantra 1

वयमु त्वा पथस्पते रथं न वाजसातये । धिये पूषन्नयुज्महि ॥

We yoke you, O Lord of the Path, like a chariot for the winning of plenitude; O Pūṣan, we harness you to our thought so that the journey of consciousness may arrive.

Mantra 2

अभि नो नर्यं वसु वीरं प्रयतदक्षिणम् । वामं गृहपतिं नय ॥

Lead toward us the manly treasure—heroic, bearing the rightly ordered power of accomplishment; lead the dear lord of the home, the force that establishes our inner dwelling in peace.

Mantra 3

अदित्सन्तं चिदाघृणे पूषन्दानाय चोदय । पणेश्चिद्वि म्रदा मनः ॥

O Pūṣan of kindly light, impel even the unwilling toward giving; and even in the trafficker’s heart break open the knot—soften and turn it toward generosity.

Mantra 4

वि पथो वाजसातये चिनुहि वि मृधो जहि । साधन्तामुग्र नो धियः ॥

Open out the paths for the winning of plenitude; strike away the hostile resistances. O strong one, let our inspired thoughts accomplish their work.

Mantra 5

परि तृन्धि पणीनामारया हृदया कवे । अथेमस्मभ्यं रन्धय ॥

O Seer-Pūṣan, with the inner spear of discerning will, cut all around the hoarders (Paṇis) from the heart’s domain; then make their withheld plenitude yield to us.

Mantra 6

वि पूषन्नारया तुद पणेरिच्छ हृदि प्रियम् । अथेमस्मभ्यं रन्धय ॥

O Pūṣan, strike apart with the piercing point; seek out in the Paṇi’s heart what is dear (the hidden delight and light). Then make it come under our right possession.

Mantra 7

आ रिख किकिरा कृणु पणीनां हृदया कवे । अथेमस्मभ्यं रन्धय ॥

O Seer-Pūṣan, dig into (their concealment); make the Paṇis’ heart a broken, rattling thing—then compel what they hold to yield to us.

Mantra 8

यां पूषन्ब्रह्मचोदनीमारां बिभर्ष्याघृणे । तया समस्य हृदयमा रिख किकिरा कृणु ॥

That spear-point which you bear, O Pūṣan, impelled by the Word (brahman) and moved by luminous ardour—by it dig into and shatter the heart of the one who is crooked and compressed (the obstructer).

Mantra 9

या ते अष्ट्रा गोपशाघृणे पशुसाधनी । तस्यास्ते सुम्नमीमहे ॥

That goad of yours, O radiant Pūṣan, which guards the herds and accomplishes the gaining of living powers—of that we seek your grace and happy protection.

Mantra 10

उत नो गोषणिं धियमश्वसां वाजसामुत । नृवत्कृणुहि वीतये ॥

And make for us a thought that wins the cows—also one that wins the horses and the plenitudes of force; make it manful and effective for our receiving and enjoyment.

Frequently Asked Questions

Pūṣan is a Vedic deity of guidance and nourishment. He is called Pathaspati, “Lord of the paths,” because he protects journeys, helps one find the right way, and brings the seeker safely to the goal.

The Paṇi represents the withholder who hides wealth and light. The hymn asks Pūṣan to pierce concealment and reveal the hidden treasure—so it can come into rightful possession and be used for good purpose.

It can be recited before travel or any important undertaking to seek clarity, protection, and right direction. Many also use it as a prayer for recovering what is lost and for gaining steady prosperity with a focused, strong mind.