Sukta 6.53
यां पूषन्ब्रह्मचोदनीमारां बिभर्ष्याघृणे । तया समस्य हृदयमा रिख किकिरा कृणु ॥
यां पू॑षन्ब्रह्म॒चोद॑नी॒मारां॒ बिभ॑र्ष्याघृणे । तया॑ समस्य॒ हृद॑य॒मा रि॑ख किकि॒रा कृ॑णु ॥
yā́m pū́ṣan brahma-códanīm ā́rāṁ bíbharṣy āghṛṇe | táyā samásya hṛ́dayam ā́ rikha kikirā́ kṛṇu ||
That spear-point which you bear, O Pūṣan, impelled by the Word (brahman) and moved by luminous ardour—by it dig into and shatter the heart of the one who is crooked and compressed (the obstructer).
याम् । पू॒ष॒न् । ब्र॒ह्म॒ऽचोद॑नीम् । आरा॑म् । बिभ॑र्षि । आ॒घृ॒णे॒ । तया॑ । स॒म॒स्य॒ । हृद॑यम् । आ । रि॒ख॒ । कि॒कि॒रा । कृ॒णु॒ ॥याम् । पूषन् । ब्रह्मचोदनीम् । आराम् । बिभर्षि । आघृणे । तया । समस्य । हृदयम् । आ । रिख । किकिरा । कृणु ॥yām | pūṣan | brahma-codanīm | ārām | bibharṣi | āghṛṇe | tayā | samasya | hṛdayam | ā | rikha | kikirā | kṛṇu