Adhyaya 219
Raja-dharmaAdhyaya 21972 Verses

Adhyaya 219

Abhiṣeka-mantrāḥ (Consecration Mantras)

یہ باب راج ابھیشیک (تاج پوشی) کے لیے منتراتی دستورِ عمل ہے۔ پُشکر کُشا سے مُقدّس کیے گئے کلش کے جل کو چھڑک کر پاپ نाशک منتر پڑھنے کی تعلیم دیتا ہے اور بتاتا ہے کہ اس رسم سے ہمہ گیر کامیابی اور سَروَسِدّھی حاصل ہوتی ہے۔ پھر یہ رَکشا اور جَے-پریوگ کی ایک وسیع فہرست بن جاتا ہے—برہما-وشنو-مہیشور، واسودیو-ویوہ، دِک پال، رِشی و پرجاپتی، پِترُو کے طبقات، مقدّس آگیں، دیوی پتنیاں اور حفاظتی شکتیوں؛ نیز زمانے کی ساخت—کلپ، منونتر، یُگ، رِتُو، ماہ، تِتھی، مُہورت۔ آگے منو، گرہ، مروت، گندھرو-اپسرا، دانَو-راکشش، یکش-پِشाच، ناگ، دیوی سواریوں اور ہتھیاروں، مثالی رِشی و راجا، واستو دیوتا، لوک-دویپ-ورش-پربت، تیرتھ اور مقدّس ندیاں—اور آخر میں ابھیشیک-رکشا منتر پر اختتام۔ کائناتی نظم کی ہر پرت کو پکار کر بادشاہت کو دھرم پر قائم اور محفوظ کیا جاتا ہے۔

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे राजाभिषेको नाम अष्टादशाधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथोनविंशाधिकद्विशततमो ऽध्यायः अभिषेकमन्त्राः पुष्कर उवाच राजदेवाद्यभिषेकमन्त्रान्वक्ष्ये ऽघमर्दनान् कुम्भात् कुशोदकैः सिञ्चेत्तेन सर्वं हि सिद्ध्यति

یوں آگنی مہاپُران میں ‘راجابھِشیک’ نامی 218واں باب مکمل ہوا۔ اب 219واں باب ‘ابھِشیک منتر’ شروع ہوتا ہے۔ پُشکر نے کہا: میں راجا اور دیوتاؤں کے پاپ-ناشک اَبھِشیک منتر بیان کروں گا۔ کُشا سے پَوِتر کیے ہوئے جل کو کَلَش سے چھڑکو؛ اسی سے ہر کام کامیابی سے سِدھ ہوتا ہے۔

Verse 2

सुरास्त्वामभिषिञ्चन्तु ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः वासुदेवः सङ्कर्षणः प्रद्युम्नश्चानिरुद्धकः

ب्रहما، وِشنو اور مہیشور؛ نیز واسودیو، سنکرشن، پردیومن اور انِرُدھ—یہ سب دیوتا تمہارا اَبھِشیک کریں۔

Verse 3

भवन्तु विजयायैते इन्द्राद्या दशदिग्गताः रुद्रो धर्मो मनुर्दक्षो रुचिः श्रद्धा च सर्वदा

اندر وغیرہ جو دسوں سمتوں کے ادھِشٹھاتا دیوتا ہیں، وہ (ہماری/تمہاری) فتح کے لیے ہوں۔ رودر، دھرم، منو، دکش، رُچی اور شردھا بھی ہمیشہ (فتح بخش) رہیں۔

Verse 4

भृगुरत्रिर्वसिष्ठश् च सनकश् च सनन्दनः सनत्कुमारो ऽङ्गिराश् च पुलस्त्यः पुलहः क्रतुः

بھِرگو، اَتری اور وسِشٹھ؛ نیز سنک اور سنندن؛ سنَتکُمار؛ اَنگِرا؛ اور پُلستیہ، پُلَہ اور کرتو—یہ سب پوجنیہ رِشی (ابھِشیک میں مددگار) ہوں۔

Verse 5

मरीचिः कश्यपः पान्तु प्रजेशाः पृथिवीपतिः प्रभासुरा वहिर्षद अग्निष्वात्ताश् च पान्तु ते

مریچی اور کشیپ تمہاری حفاظت کریں۔ پرجاپتیگان اور پرتھوی پتی بھی حفاظت کریں۔ پربھاسور، وہِرشَد اور اگنِشواتّ (پِترگن) بھی تمہاری حفاظت کریں۔

Verse 6

क्रव्यादाश्चोपहूताश् च आज्यपाश् च सुकालिनः अग्निभिश्चाभिषिञ्चन्तु लक्ष्म्याद्या धर्मवल्लभाः

کرویاد، اپہوت، اجیہ پا اور سکالین اگنی، دیگر مقدس آگوں کے ساتھ مل کر آپ کا ابھیشیک کریں؛ اور لکشمی و مذہب کی دیگر پیاری طاقتیں آپ پر اپنا کرم کریں۔

Verse 7

आदित्याद्याः कश्यपस्य बहुपुत्रस्य वल्लभाः कृशाश्वस्याग्निपुत्रस्य भार्याश्चारिष्ठनेमिनः

آدتیہ اور دیگر دیویاں، کثیر اولاد والے کشیپ کی پیاری بیویاں ہیں؛ اسی طرح اگنی کے بیٹے کرشاشو اور ارشٹ نیمی کی بیویاں بھی (یہاں بیان کی گئی ہیں)۔

Verse 8

अश्विन्याद्याश् च चन्द्रस्य पुलहस्य तथा प्रियाः भूता च कपिशा दंष्ट्री सुरसा सरमा दनुः

اشونی اور دیگر چندرما (چاند) کو عزیز ہیں؛ اسی طرح پلہ کو بھی عزیز ہیں۔ (ان کے نام ہیں:) بھوتا، کپیشا، دمشتری، سرسا، سرما اور د۔

Verse 9

श्येनी भासी तथा क्रौञ्ची धृतराष्ट्री शुकी तथा पत्न्यस्त्वामभिषिञ्चन्तु अरुणश्चार्कसारथिः

شینی، بھاسی، کرونچی، دھرتراشٹری اور شکی—یہ بیویاں آپ کا ابھیشیک کریں؛ اور سورج کے رتھ بان ارون بھی آپ کا ابھیشیک کریں۔

Verse 10

आयतिर् नियतीरात्रिर् निद्रा लोकस्थितौ स्थिताः उमा मेना शची पान्तु धूमोर् नानिरृतिर्जये

آیتی، نیتی، راتری (رات) اور ندرا (نیند)—جو دنیا کے نظام میں قائم ہیں—میری حفاظت کریں۔ اما، مینا اور شچی حفاظت کریں۔ دھومورنا حفاظت کریں اور نریتی (مجھ پر) فتح نہ پائیں۔

Verse 11

गौरी शिवा च ऋद्धिश् च वेला चैव नड्वला अशिक्नी च तथा ज्योत्स्ना देवपत्न्यो वनस्पतिः

گوری، شِوا اور رِدّھی؛ نیز ویلا اور نَڈوَلا؛ اسی طرح اَشِکنی اور جیوتسنا—یہ سب دیوی-زوجات ہیں، اور ان کے مجموعے کو ‘ونَسپتی’ (نباتات کا حاکم/ادھِشٹھاتری تत्त्व) کہا گیا ہے۔

Verse 12

महाकल्पश् च कल्पश् च मन्वन्तरयुगानि च देवपुत्रस्येति ज पुलस्त्यस्येति ग , घ , ज च असिता चेति ङ संवत्सराणि वर्षाणि पान्तु त्वामयनद्वयं

مہاکلپ اور کلپ، منونتر اور یگ؛ نیز سموتسر، ورش اور دونوں اَیَن—یہ سب تمہاری حفاظت کریں۔ (بعض نسخوں میں ‘دیَوپُترَسْیَ’، ‘پُلَستْیَسْیَ’ اور ‘اَسِتا’ وغیرہ کے اختلافی قراءتیں ملتی ہیں۔)

Verse 13

ऋतवश् च तथा मासा पक्षा रात्र्यहनी तथा सन्ध्यातिथिमुहूर्ताच्च कालस्यावयवाकृतिः

رتوئیں، مہینے، پکش (پندرہ روزہ)، رات اور دن؛ نیز سندھیا، تِتھی اور مُہورت—یہ سب زمان (کال) کی اجزائی ساخت ہیں۔

Verse 14

सूर्याद्याश् च ग्रहाः पान्तु मनुः स्वायम्भुवादिकः स्वायम्भुवः स्वारोचिष औत्तमिस्तामसो मनुः

سورج وغیرہ سے آغاز ہونے والے تمام گرہ (سیّارے) میری حفاظت کریں؛ اور سوایمبھُوَ وغیرہ منو—یعنی سوایمبھُوَ، سواروچِش، اَوتّمی اور تامس منو—(وہ بھی) حفاظت کریں۔

Verse 15

रैवतश्चाक्षुषः षष्ठो वैवस्वत इहेरितः सावर्णो ब्रह्मपुत्रश् च धर्मपुत्रश् च रुद्रजः

رَیوت اور چاکشُش (منو) چھٹے क्रम میں ہیں؛ اور یہاں وَیوَسوَت (موجودہ منو) بیان کیا گیا ہے۔ اس کے بعد ساوَرْن، برہماپُتر، دھرمپُتر اور رُدرج (منو) آتے ہیں۔

Verse 16

दक्षजो रौच्यभौत्यौ च मनवस्तु चतुर्दश विश्वभुक् च विपश्चिच्च सुचित्तिश् च शिखी विभुः

دکشج، روچیہ اور بھوتیہ—یہ چودہ منو ہیں؛ اور وشو بھک، وپشچت، سچتی، شکھی اور وبھو۔

Verse 17

मनोजवस्तथौजस्वी बलिरद्भुतशान्तयः वृषश् च ऋतधामा च दिवस्पृक् कविरिन्द्रकः

منوجو، اوجسوی، بلی، ادبھوت، شانتی، ورش، رت دھاما، دیوسپرک، کوی اور اندرک۔

Verse 18

रेवन्तश् च कुमारश् च तथा वत्सविनायकः

ریونت، کمار اور وتس ونایک۔

Verse 19

वीरभद्रश् च नन्दी च विश्वकर्मा पुरोजवः अप्_२१९०१८च्बेते त्वामभिषिञ्चन्तु सुरमुख्याः समागताः नासत्यौ देवभिषजौ ध्रुवाद्या वसवो ऽष्ट च

ویربھدر، نندی، وشوکرما، پروجو، ناستیہ (دیوی طبیب) اور دھرو وغیرہ آٹھ وسو آپ کا ابھیشیک کریں۔

Verse 20

दश चाङ्गिरसो वेदास्त्वाभिषिञ्चन्तु सिद्धये आत्मा ह्य् आयुर्मनो दक्षो मदः प्राणस्तथैव च

دس آنگیرس وید کامیابی کے لیے آپ کا ابھیشیک کریں۔ نیز آتما، عمر، ذہن، صلاحیت، جوش اور پران بھی۔

Verse 21

हविष्मांश् च गरिष्ठश् च ऋतः सत्यश् च पान्तु वः क्रतुर्दक्षो वसुः सत्यः कालकामो धुरिर्जये

حویشمٰن اور گریشٹھ، نیز رِت اور ستیہ تمہاری حفاظت کریں؛ اور کرتو، دکش، وسو، ستیہ، کالکام اور دھُری جنگ میں فتح کے لیے تمہاری نگہبانی کریں۔

Verse 22

पुरूरवा माद्रवाश् च विश्वेदेवाश् च रोचनः अङ्गारकाद्याः सूर्यस्त्वान्निरृतिश् च तथा यमः

پوروروا، مادرو، وِشویدیوا اور روچن؛ نیز انگارک وغیرہ سیّاروی دیوتا، سورج، نِررتی اور یم—ان سب کا استحضار/آہوان کرنا چاہیے۔

Verse 23

अजैकपादहिर्व्रध्रो धूमकेतुश् च रुद्रजाः रुद्रका इति ग , घ , ङ , ञ च भरतश् च तथा मृत्युः कापालिरथ किङ्किणिः

اجَیکپاد، اہِربُدھنْی، دھومکیتو اور رُدرج (رُدر سے پیدا شدہ) ہستیاں مذکور ہیں؛ نیز ‘رُدرک’ کہلانے والے گ، گھ، ں، ڃ گروہ؛ اور بھرت، مرتیو، کاپالی اور کِنکِنی بھی۔

Verse 24

भवनो भावनः पान्तु स्वजन्यः स्वजनस् तथा क्रतुश्रवाश् च मूर्धा च याजनो ऽभ्युशनास् तथा

بھون اور بھاون میری حفاظت کریں؛ اسی طرح سوجنیہ اور سوجن؛ اور کرتُشروَا، مُوردھا، یاجن اور اَبھْیوشَنا بھی نگہبانی کریں۔

Verse 25

प्रसवश्चाव्ययश् चैव दक्षश् च भृगवः सुराः मनो ऽनुमन्ता प्राणश् च नवोपानश् च वीर्यवान्

پرسو اور اَویَی، نیز دکش، بھِرگو اور دیوتا؛ باطنی رضامندی دینے والا من، پران اور نو-اوپان—یہ سب قوت والے ہیں۔

Verse 26

वीतिहोत्रो नयः साध्यो हंसो नारायणो ऽवतु विभुश् चैव प्रभुश् चैव देवश्रेष्ठा जगद्धिताः

ویتی ہوتر، نَے، سادھیہ، ہنس اور نارائن میری حفاظت کریں؛ اسی طرح وِبھو اور پربھو—جو دیوتاؤں میں افضل اور دنیا کے محسن ہیں—حفاظت فرمائیں۔

Verse 27

धाता मित्रो ऽर्यमा पूषा शक्रो ऽथ वरुणो भगः त्वष्टा विवस्वान् सविता विष्णुर्द्वादश भास्कराः

دھاتا، مِتر، اریما، پوشا، شکر، ورُن، بھگ، توشٹا، وِوسوان، سویتا اور وِشنو—یہ بارہ بھاسکر (سورج کی شکلیں) ہیں۔

Verse 28

एकज्योतिश् च द्विज्योतिस्त्रिश् चतुर्ज्योतिरेव च एकशक्रो द्विशक्रश् च त्रिशक्रश् च महाबलः

وہ ایک جیوتی (نور)، دو جیوتی، تین جیوتی اور چار جیوتی بھی ہیں۔ وہ عظیم طاقت والے ایک شکر (اندر)، دو شکر اور تین شکر ہیں۔

Verse 29

इन्द्रश् च मेत्यादिशतु ततः प्रतिमकृत्तथा मितश् च सम्मितश् चैव अमितश् च महाबलः

تب اِندر نے 'آؤ!' کے الفاظ کے ساتھ ہدایت دی، اور اسی طرح مجسمہ ساز (مقرر کیا گیا)۔ (وہاں) مِت، سمّت، اور امِت بھی تھے—امِت جو بڑی طاقت والا ہے۔

Verse 30

ऋतजित् सत्यजिच्चैव सुषेणः सेनजित्तथा अतिमित्रो ऽनुमित्रश् च पुरुमित्रो ऽपराजितः

اور (وہاں) رِت جیت، ستیہ جیت، سُشین، اور اسی طرح سین جیت؛ (نیز) اتی مِتر، انومِتر، پُورومِتر، اور اپراجِت تھے۔

Verse 31

ऋतश् च ऋतवाग् धाता विधाता धारणो ध्रुवः विधारणो महातेजा वासवस्य परः सखा

وہ رِت (کائناتی نظم) اور رِتواک (رِت کے مطابق سچی ویدک گفتار) ہے؛ دھاتا اور ودھاتا ہے؛ سہارا دینے والا، دھرو (اٹل) ہے؛ سب کو تھامنے والا، عظیم جلال والا ہے؛ اور واسَوَ (اِندر) کا برتر دوست ہے۔

Verse 32

ईदृक्षश्चाप्यदृक्षश् च एतादृगमिताशनः क्रीडितश् च सदृक्षश् च सरभश् च महातपाः

‘ایدْرِکش’ (ایسا ہی روپ) اور ‘اَدْرِکش’ (نادیدہ) بھی؛ ‘ایتادْرِگ’ اور ‘امِتاشن’ (نظم و ضبط والی/مِت آہار خوراک)؛ ‘کْریڈِت’ (کھیلنے والا)؛ ‘سَدْرِکش’ (ہم شکل)؛ ‘سَرَبھ’؛ اور ‘مہاتپا’—یہ القاب تلاوت کیے جاتے ہیں۔

Verse 33

सुजनस्तथेति ख , घ च विश्वात्मेति ङ ईदृक्षश्चान्यदृक्षश्चेति छ धर्ता धुर्यो धुरिर्भीम अभिमुक्तः क्षपात्सह धृतिर्वसुरनाधृष्यो रामः कामो जयो विराट्

وہ سُجَن ہے؛ ‘تَथा’ (یوں ہی) ہے؛ وِشوآتْما ہے؛ ایدْرِکش اور اَنیَدْرِکش ہے؛ دھرتا، دھُریہ (بار اٹھانے کے لائق)، دھُری (سہارا)، بھیَم ہے؛ اَبھِمُکت، کْشَپاتْسہ (رات/زوال کو سہنے والا) ہے؛ دھرتی، وَسُو، اَنادھِرِشیہ ہے؛ اور رام، کام، جَے، وِراٹ ہے۔

Verse 34

देवा एकोनपञ्चाशन्मरुतस्त्वामवन्तु ते चित्राङ्गदश्चित्ररथः चित्रसेनश् च वै कलिः

انچاس مرُت دیوتا تمہاری حفاظت کریں۔ چِترانگد، چِتررتھ، چِترسین اور یقیناً کَلی بھی تمہاری نگہبانی کریں۔

Verse 35

उर्णायुरुग्रसेनश् च धृतराष्ट्रश् च नन्दकः हाहा हूहूर्नारदश् च विश्वावसुश् च तुम्बुरुः

اُرنایُو، اُگرسین، دھرتراشٹر اور نندک؛ نیز ہاہا، ہُوہُو، نارَد، وِشواوَسُو اور تُنبُرو—(یہ نام بھی مذکور ہیں)۔

Verse 36

एते त्वामभिषिञ्चन्तु गन्धर्वा विजयाय ते पान्तु ते कुरुपा मुख्या दिव्याश्चाप्सरसाङ्गणाः

یہ گندھرو تمہاری فتح کے لیے تمہارا ابھیشیک کریں؛ اور سرِفہرست کُروپا نیز دیویہ اپسراؤں کے گروہ تمہاری حفاظت کریں۔

Verse 37

अनवद्या सुकेशी च मेनकाः सह जन्यया क्रतुस्थला घृताची च विश्वाची पुञ्जिकस्थला

انودیا اور سُکیشی؛ جنیہ کے ساتھ مینکا؛ کرتُستھلا؛ گھرتاچی؛ وشواچی؛ اور پُنجکستھلا—یہ (یہاں) مذکور اپسرائیں ہیں۔

Verse 38

प्रम्लोचा चोर्वशी रम्भा पञ्चचूडा तिलोत्तमा चित्रलेखा लक्ष्मणा च पुण्डरीका च वारुणी

پرم لوچا، اُروشی، رمبھا، پنچچوڑا، تِلوتمہ، چترلیکھا، لکشمنا، پُنڈریکا اور وارُنی—یہ (مذکور) اپسرائیں ہیں۔

Verse 39

प्रह्लादो विरोचनो ऽथ बलिर्वाणो ऽथ तत्सुताः एते चान्ये ऽभिषिञ्चन्तु दानवा राक्षसास् तथा

پرہلاد، ویروچن، بلی، وाण اور اس کے بیٹے—اور یہ نیز دیگر دانَو اور اسی طرح راکشس بھی ابھیشیک کے ذریعے (اس) رسم کو مکمل کریں۔

Verse 40

हेतिश् चैव प्रहेतिश् च विद्युत्स्फुर्जथुरग्रकाः यक्षः सिद्धार्मकः पातु माणिभद्रश् च नन्दनः

ہیتی اور پرہیتی، وِدیُت، سْفُرجَتھو اور اَگرک—حفاظت کریں؛ یَکش سِدھارمک حفاظت کرے، اور مانی بھدر و نندن بھی (حفاظت کریں)۔

Verse 41

पिङ्गाक्षो द्युतिमांश् चैव पुष्पवन्तो जयावहः शङ्खः पद्मश् च मकरः कच्छपश् च निधिर्जये

فتح کے لیے پنگاکش، دیوتیمان، پشپونت، جیاوہ، شنکھ، پدم، مکر، کچھپ اور ندھی کو یاد کرنا چاہیے۔

Verse 42

पिशाचा ऊर्ध्वकेशाद्या भूता भूम्यादिवासिनः महाकालं पुरस्कृत्य नरसिंहञ्च मातरः

اوردھو کیش وغیرہ پشاخ، زمین اور دیگر مقامات پر رہنے والے بھوت، مہاکال کو آگے رکھ کر نرسنگھ اور ماتریکاؤں کے ساتھ آگے بڑھیں۔

Verse 43

अभिमुक्तः क्षमासहेति ङ अनाधृष्त इति ग , घ ,ञ च सह कन्ययेति ज गुहः स्कन्दो विशाखस्त्वान्नैगमेयो ऽभिषिञ्चतु डाकिन्यो याश् च योगिन्यः खेचरा भूचराश् च याः

'نگ' ابھیمکت کے ساتھ، 'گ، گھ، ین' انادھرشٹ کے ساتھ، 'ج' سہکنیا کے ساتھ۔ گوہ، سکند، وشاکھ اور نیگمیہ آپ کا ابھیشیک کریں۔ آسمان اور زمین پر گھومنے والی ڈاکینیاں اور یوگنیاں بھی حفاظت کریں۔

Verse 44

गरुडश्चारुणः पान्तु सम्पातिप्रमुखाः खगाः अनन्ताद्या महानागाः शेषवासुकितक्षकाः

گروڑ اور ارون حفاظت کریں؛ سمپاتی وغیرہ پرندے حفاظت کریں۔ اننت وغیرہ مہاناگ، شیش، واسوکی اور تکشک حفاظت کریں۔

Verse 45

ऐरावतो महापद्मः कम्बलाश्वतरावुभौ शङ्खः कर्कोटकश् चैव धृतराष्ट्रो धनञ्जयः

ایراوت، مہاپدم، کمبل اور اشوتر، شنکھ، کرکوٹک، دھرتراشٹر اور دھننجے - یہ سب ناگ ہیں۔

Verse 46

कुमुदैर् आवणौ पद्मः पुष्पदन्तो ऽथ वामनः सुप्रतीको ऽञ्जनो नागाः पान्तु त्वां सर्वतः सदा

کُمُد اور آوَڻ کے ساتھ پدم، پُشپ دنت، وامن، سُپرتیک اور اَنجن—یہ ناگ ہمیشہ ہر سمت سے تمہاری حفاظت کریں۔

Verse 47

पैतामहस् तथा हंसो वृषभः शङ्करस्य च दुर्गासिंहश् च पान्तु त्वां यमस्य महिषस् तथा

پیتامہ (برہما) کا ہنس، شنکر (شیو) کا ورشب، درگا کا شیر اور یم کا مہیش—یہ سب تمہاری حفاظت کریں۔

Verse 48

उच्चैःश्रवाश्चाश्वपतिस् तथा धन्वन्तरिः सदा कौस्तुभः शङ्कराजश् च वज्रं शूलञ्च चक्रकं

اُچّیَہ شروَا (اُچّیَہ شروَا) جو اشوپتی ہے، اور دھنونتری؛ سدا کوستبھ منی؛ اور شنکرراج؛ نیز وجر، شُول اور چکر (بھی مذکور ہیں)۔

Verse 49

नन्दको ऽस्त्राणि रक्षन्तु धर्मश् च व्यवसायकः चित्रगुप्तश् च दण्डश् च पिङ्गलो मृत्युकालकौ

نندک (تلوار) اسلحہ کے باب میں حفاظت کرے؛ اور دھرم—جو نیک روش کا نگہبان ہے—میرے عزم اور کوشش کی نگہبانی کرے۔ چترگپت اور دَند، نیز پِنگل اور مرتیو-کال بھی میری حفاظت کریں۔

Verse 50

बालखिल्यादिमुनयो व्यासवाल्मीकिमुख्यकाः पृथुर्दिलीपो भरतो दुष्यन्तः शक्रजिद्वली

بالکھلیہ وغیرہ مُنی—جن میں ویاس اور والمیکی سرِفہرست ہیں—اور پرتھو، دِلیپ، بھرت، دُشیَنت، شکرجِت اور بَلی جیسے راجے—یہ سب مشہور و معتبر نمونے کے طور پر بیان کیے گئے ہیں۔

Verse 51

मल्लः ककुत्स्थश्चानेन युवनाश्वो जयद्रथः मान्धाता मुचुकुन्दश् च पान्तु त्वाञ्च पुरूरवाः

مَلّہ، ککُتستھ، آنین، یُوَن آشْو، جَیَدرتھ، ماندھاتا اور مُچُکُند—اور نیز پُروروا—تمہاری حفاظت کریں۔

Verse 52

वास्तुदेवाः पञ्चविंशत्तत्त्वानि विजयाय ते रुक्मभौमः शिलाभौमः पतालो नीलमूर्तिकः

یہ واسوُتو دیوتا—پچیس تَتّو—تمہاری فتح کے لیے پکارے گئے ہیں: رُکمبھوم، شِلابھوم، پاتال اور نیلمورتِک۔

Verse 53

शत्रुजिद्वलो इति क , ख च नीलमृत्तिक इति ख , घ , छ , ज , ञ , ट च नीलमूर्धज इति ङ पीतरक्तः क्षितिश् चैव श्वेतभौमो रसातलं भूल्लोको ऽथ भुवर्मुख्या जम्वूद्वीपादयः श्रिये

“شترُجِدول” ایسا ک اور کھ روایتوں میں ہے؛ “نیلمِرتّک” کھ، گھ، چھ، ج، ں اور ٹ روایتوں میں؛ اور “نیلمُوردھج” ڙ روایت میں۔ کْشِتی زرد مائل سرخ رنگ کی ہے، اور رساتل سفید اور بھومی صفت رکھتا ہے۔ پھر بھولोक، اور اس کے بعد جہانوں میں سرِفہرست بھُوور—جمبودویپ وغیرہ سمیت—فراوانی کے لیے (بیان ہوئے) ہیں۔

Verse 54

उत्तराः कुरवः पान्तु रम्या हिरण्यकस् तथा भद्राश्वः केतुमालश् च वर्षश् चैव वलाहकः

اُتّر کُرو مجھے بچائیں؛ اسی طرح رَمیہ اور ہِرَنیَک؛ اور بھدرآشو، کیتُمال، نیز وَلَاہَک نامی وَرش بھی۔

Verse 55

हरिवर्षः किम्पुरुष इन्द्रद्वीपः कशेरुमान् ताम्रवर्णो गभस्तिमान् नागद्वीपश् च सौम्यकः

ہریوَرش، کِمپورُش، اِندرَدویپ، کَشیرُمان، تامروَرن، گبھستِمان، ناگَدویپ اور سَومْیَک—یہ (علاقوں/جزیروں) کے نام ہیں۔

Verse 56

गन्धर्वो वरुणो यश् च नवमः पान्तु राज्यदाः हिमवान् हेमकूटश् च निषधो नील एव च

گندھرو، ورُن اور یش—جو نویں اور سلطنت عطا کرنے والے ہیں—بادشاہ کی حفاظت کریں۔ ہِمَوان، ہیمکُوٹ، نِشَدھ اور نیل پہاڑ بھی حفاظت کریں۔

Verse 57

श्वेतश् च शृङवान् मेरुर्माल्यवान् गन्धमादनः महेन्द्रो मलयः सह्यः शक्तिमानृक्षवान् गिरिः

نیز شْوَیت اور شِرِنگوان؛ مِیرو؛ مالیَوان؛ گندھمادن؛ مہِیندر؛ مَلَیَ؛ سہیہ؛ شکتی مان؛ اور رِکشوان پہاڑ (بھی محافظ ہوں)۔

Verse 58

विन्ध्यश् च पारिपात्रश् च गिरयः शान्तिदास्तु ते ऋग्वेदाद्याः षडङ्गानि इतिहासपुराणकं

وِندھیا اور پاریپاتر پہاڑ تمہیں سلامتی عطا کریں۔ رِگ وید وغیرہ وید، چھ ویدانگ، اور اتیہاس-پوران کی روایت بھی سکون بخشے۔

Verse 59

आयुर्वेदश् च गन्धर्वधनुर्वेदोपवेदकाः शिक्षा कल्पो व्याकरणं निरुक्तं ज्योतिषाङ्गतिः

اور اُپ وید یہ ہیں: آیوروید، گندھروید اور دھنوروید۔ ویدانگ یہ ہیں: شکشا، کلپ، ویاکرن، نِرُکت اور جیوتِش—یہ وید کے معاون اعضاء ہیں۔

Verse 60

छन्दोगानि च वेदाश् च मीमांसा न्यायविस्तरः धर्मशास्त्रं पुराणञ्च विद्या ह्य् एताश् चतुर्दश

چھند (ویدی اوزان) اور وید؛ میمانسا اور نِیائے کا وسیع نظام؛ دھرم شاستر اور پوران—یہی حقیقتاً علم کی چودہ شاخیں ہیں۔

Verse 61

साङ्ख्यं योगः पाशुपतं वेदा वै पञ्चरात्रकं कृतान्तपञ्चकं ह्य् एतद् गायत्री च शिवा तथा

سانکھیہ، یوگ، پاشوپت (شیو مت)، وید، پانچراتر (وَیشنو آگم)، کرتانت-پنچک—اور اسی طرح گایتری اور شیو شاسن بھی۔

Verse 62

दुर्गा विद्या च गान्धारी पान्तु त्वां शान्तिदाश् च ते लवणेक्षुसुरासर्पिदधिदुग्धजलाब्धयः

دُرگا، ودیا اور گاندھاری تمہاری حفاظت کریں؛ اور نمک، گنے کے رس، سُرا، گھی، دہی، دودھ اور پانی کے سمندر تمہیں سکون عطا کریں۔

Verse 63

चत्वारः सागराः पान्तु तीर्थानि विविधानि च हैरण्यकस्तथेति घ , ङ , ज च हिरण्मयश्तथेति छ पुष्करश् च प्रयागश् च प्रभासो नैमिषः परः

چاروں سمندر میری حفاظت کریں اور گوناگوں تیرتھ بھی۔ نیز ہیرَنیَک (حروف گھ، ں، ج کے ساتھ) اور ہیرنْمَی (حرف چھ کے ساتھ)؛ پُشکر، پریاگ، پربھاس اور برتر نیمِش بھی حفاظت کریں۔

Verse 64

गयाशीर्षो ब्रह्मशिरस्तीर्थमुत्त्रमानसं कालोदको नन्दिकुण्डस्तीर्थं पञ्चनदस् तथा

گیاشیِرش، برہماشیِرس، اُتّرمانس نامی تیرتھ، کالودک، نندی کُنڈ تیرتھ، اور پنچنَد—یہ سب مقدس تیرتھ-ستھان ہیں۔

Verse 65

भृगुतीर्थं प्रभासञ्च तथा चामरकण्टकं जम्बुमार्गश् च विमलः कपिलस्य तथाश्रमः

بھِرگو تیرتھ، پربھاس اور امَرکنٹک؛ نیز جمبو مارگ، وِمل (تیرتھ) اور کپل مُنی کا آشرم بھی۔

Verse 66

गङ्गाद्वारकुशावर्तौ विन्ध्यको नीलपर्वतः वराहपर्वतश् चैव तीर्थङ्कणखलं तथा

گنگادوار، کشاورت، وِندھیا پہاڑ، نیل پہاڑ اور وراہ پہاڑ؛ نیز کنکھل کا مقدس تیرتھ—یہ سب پاکیزہ زیارت گاہیں بیان کی گئی ہیں۔

Verse 67

कालञ्जरश् च केदारो रुद्रकोटिस्तथैव च वाराणसी महातीर्थं वदर्याश्रम एव च

کالَنجر، کیدار اور رُدرکوٹی؛ وارانسی کا مہاتیرتھ اور بدری آشرم—یہ سب برگزیدہ زیارت گاہیں سمجھی جاتی ہیں۔

Verse 68

द्वारका श्रीगिरिस्तीर्थं तीर्थञ्च पुरुषोत्तमः शालग्रामोथ वाराहः सिन्धुसागरसङ्गमः

دوارکا، شری گیری کا تیرتھ، اور پُروشوتّم نامی تیرتھ؛ نیز شالگرام، وراہ، اور دریائے سندھ و سمندر کا سنگم—یہ سب مشہور تیرتھ ہیں۔

Verse 69

फल्गुतीर्थं विन्दुसरः करवीराश्रमस् तथा नद्यो गङ्गासरस्वत्यः शतदुर्गण्डकी तथा

فلگو تیرتھ، وِندو-سر (مقدس سرور) اور کرویر آشرم؛ نیز گنگا اور سرسوتی ندیاں، اور شتَدُرگا و گنڈکی—یہ سب پاکیزہ ندی-تیرتھ ہیں۔

Verse 70

अच्छोदा च विपाशा च वितस्ता देविका नदी कावेरी वरुणा चैव निश् चरा गोमती नदी

اَچھودا اور وِپاشا، وِتستا اور دیوِکا ندی؛ کاویری اور ورُنا؛ نِشچرا اور گومتی ندی—یہ سب مقدس ندیاں کہی گئی ہیں۔

Verse 71

पारा चर्मण्वती रूपा मन्दाकिनी महानदी तापी पयोष्णी वेणा च गौरी वैतरणी तथा

پارا، چرمَنوتی، روپا، منداکنی، مہانَدی، تاپی، پَیوشنی، وینا، گوری اور نیز ویتَرَنی—یہ سب مقدّس ندیاں ہیں۔

Verse 72

गोदावरी भीमरथी तुङ्गभद्रा प्रणी तथा चन्द्रभागा शिवा गौरी अभिषिञ्चन्तु पान्तु वः

گوداوری، بھیمرتھی، تُنگبھدرا، پرَنی اور چندربھاگا—شیوا اور گوری کے ساتھ—تمہیں اَبھِشیک کریں اور تمہاری حفاظت کریں۔

Frequently Asked Questions

To perform consecration by pouring/sprinkling water from a jar, sanctified with kuśa-grass (kuśodaka), while reciting sin-destroying abhiṣeka mantras for the king and deities.

The abhiṣeka is presented as a cosmic alignment rite: kingship becomes stable and victorious when every layer of order—divine hierarchy, ṛṣi authority, temporal cycles, planetary forces, and sacred landscape—is invoked to protect and legitimize rule under Dharma.