Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 40

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

हेतिश् चैव प्रहेतिश् च विद्युत्स्फुर्जथुरग्रकाः यक्षः सिद्धार्मकः पातु माणिभद्रश् च नन्दनः

hetiś caiva prahetiś ca vidyutsphurjathuragrakāḥ yakṣaḥ siddhārmakaḥ pātu māṇibhadraś ca nandanaḥ

ہیتی اور پرہیتی، وِدیُت، سْفُرجَتھو اور اَگرک—حفاظت کریں؛ یَکش سِدھارمک حفاظت کرے، اور مانی بھدر و نندن بھی (حفاظت کریں)۔

हेतिःHeti
हेतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/just)
प्रहेतिःPraheti
प्रहेतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र + हेति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विद्युत्स्फुर्जथुरग्रकाःVidyutsphurjathu-agrakas (a group/name)
विद्युत्स्फुर्जथुरग्रकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्युत् + स्फुर्जथु + अग्रक (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (determinative, conventional name/group): विद्युत्-स्फुर्जथु-अग्रकाः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यक्षःYakṣa
यक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सिद्धार्मकःSiddhārmaka
सिद्धार्मकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध + आर्मक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive name): सिद्धः आर्मकः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
माणिभद्रःMāṇibhadra
माणिभद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाणि + भद्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (conventional name): माणि-भद्रः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नन्दनःNandana
नन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"A rakṣā invocation listing guardian beings (including Yakṣas) for protective coverage—recited for personal protection, ritual safeguarding, and boundary-setting (dik-bandhana/āvaraṇa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Rakṣā-Devata Nāma-list (Heti–Māṇibhadra–Nandana)","lookup_keywords":["raksha","Yaksha","Manibhadra","Nandana","Heti"],"quick_summary":"A protective name-list calling specific guardians to ‘pātu’ (protect). Used as a quick rakṣā-pāṭha in pūjā and during transitions in rites."}

Weapon Type: Mace

Concept: Protection through nāma-smaraṇa and guardian-deity enlistment; ritual speech as a boundary-making act.

Application: Recite before travel, at the start of pūjā, or while establishing protective perimeter around altar/home.

Khanda Section: Raksha-mantra / Devata-nama (Protective invocations and guardian lists)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Vira

Type: Cosmic realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A protective invocation scene: guardian figures—Heti, Praheti, lightning-like beings, and Yakṣas including Māṇibhadra—standing at the four quarters around a worshipper/altar as sentinels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, four-direction guardian tableau around a central altar, Yakṣa Māṇibhadra as stout jeweled guardian, dynamic lightning motifs for Vidyut/Sphurjathu, lamps and lotus borders, strong outlines and deep colors","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central devotee/altar with gold aura, flanking Yakṣa guardians with embossed gold ornaments, symmetrical protective stance, rich reds and greens, ornate frame and gold work","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram-like composition showing guardians positioned around the central figure, labeled names, soft palette, fine gold lines, emphasis on protective perimeter","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, protective circle around a seated worshipper, guardians at corners with distinct costumes, stylized lightning in the sky, architectural courtyard, intricate border patterns"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; हेतिश् = हेतिः (visarga before c); प्रहेतिश् = प्रहेतिः; माणिभद्रश् = माणिभद्रः

Related Themes: Agni Purana 219 (Rakṣā-mantra/guardian lists continuing beyond this verse)

H
Heti
P
Praheti
V
Vidyut
S
Sphurjathu
A
Agraka
Y
Yaksha
S
Siddharmaka
M
Manibhadra
N
Nandana

FAQs

It teaches a rakṣā-prayoga (protective application) by invoking specific Yakṣa-guardian names as a protective recitation for personal safeguarding.

By cataloging named protective beings (Yakṣas and related guardians) and prescribing their invocation, it preserves a practical ritual-technology alongside the Purana’s many other domains (rites, polity, arts, and sciences).

Reciting guardian-invocations is traditionally held to remove obstacles, avert harmful influences, and create a protective sacred boundary (rakṣā-kavaca), supporting purity and steadiness in dharmic practice.