Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 20

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

दश चाङ्गिरसो वेदास्त्वाभिषिञ्चन्तु सिद्धये आत्मा ह्य् आयुर्मनो दक्षो मदः प्राणस्तथैव च

daśa cāṅgiraso vedāstvābhiṣiñcantu siddhaye ātmā hy āyurmano dakṣo madaḥ prāṇastathaiva ca

دس آنگیرس وید کامیابی کے لیے آپ کا ابھیشیک کریں۔ نیز آتما، عمر، ذہن، صلاحیت، جوش اور پران بھی۔

दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदश (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; वेदाः इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आङ्गिरसःof the Aṅgirasas / Aṅgirasa
आङ्गिरसः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (वेदाः)
वेदाःVedas
वेदाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अभिषिञ्चन्तुmay (they) anoint
अभिषिञ्चन्तु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअभि-√सिच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
सिद्धयेfor success / accomplishment
सिद्धये:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक (for the sake of)
आत्माself
आत्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/कारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/for)
आयुःlife-span
आयुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मदःMada
मदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राणःPrāṇa (vital breath)
प्राणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: also/thus)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: just/indeed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Lord Agni (narrating Agni Purana teachings, in the standard frame to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Consecration empowerment: invoking Vedic authority (Āṅgirasa) and internal faculties (ātman, āyus, manas, dakṣa, mada/ojas, prāṇa) to stabilize success (siddhi) in rites, leadership, or image-installation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Abhiṣeka-siddhi Formula: Āṅgirasa Vedas and Inner Powers (Ātman–Prāṇa)","lookup_keywords":["Āṅgirasa","abhiṣeka","siddhi","āyus","prāṇa"],"quick_summary":"Links consecration success to both external sacred revelation (Vedas) and internal psycho-vital principles (self, lifespan, mind, competence, vigor, breath), making the rite an integration of cosmos and person."}

Dosha: Tridosha

Concept: Siddhi is grounded in the alignment of outer śruti (Veda) with inner constituents of personhood—ātman, manas, āyus, prāṇa and empowering capacities.

Application: Treat consecration as inner consecration: cultivate steadiness of mind, ethical competence (dakṣa), and regulated vitality (prāṇa) alongside ritual correctness.

Khanda Section: Puja-vidhi / Abhisheka and Consecration Mantras (Vedic-Anchored Ritual Section)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A consecration scene merging macro and micro: Vedic sages representing Āṅgirasa stand around, while subtle symbols of ātman (flame), āyus (thread), manas (moon), dakṣa (tool/hand), ojas/mada (radiance), and prāṇa (wind) emanate into the consecrated figure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, abhiṣeka with symbolic overlays: flame at heart (ātman), wind swirls (prāṇa), moon near head (manas), radiant aura (ojas); Āṅgirasa sages in stylized rows","tanjore_prompt":"Tanjore, central consecrated figure with gold-leaf aura; surrounding medallions labeled Ātman, Āyus, Manas, Dakṣa, Prāṇa; ornate kalashas and Vedic sages","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic diagram-like composition: ritual scene plus neatly placed symbolic icons for each inner principle; fine linework and clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholars and priests in a library-temple setting; subtle allegorical symbols (flame, breeze, thread) painted delicately around the subject; calligraphic annotations"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: cāṅgiraso → ca + āṅgirasaḥ (plural); vedāstvābhiṣiñcantu → vedāḥ + tvām + abhiṣiñcantu; hy āyurmano → hi + āyuḥ + manaḥ.

Related Themes: Agni Purana: Abhiṣeka and mantra-prayoga sections contiguous to this verse; Agni Purana: Passages enumerating prāṇa/indriya/antahkaraṇa concepts (where present)

Ā
Āṅgiras(a)
V
Veda
Ā
Ātman
P
Prāṇa

FAQs

It gives an abhiṣeka (ritual consecration) invocation: sacred Vedic authorities are called to “anoint” the practitioner/recipient so that siddhi (effective accomplishment) arises, alongside the activation of inner powers like āyuḥ (longevity) and prāṇa (life-force).

It shows the Purana functioning as a ritual manual: it preserves liturgical language that links Vedic lineages (Āṅgirasa/Veda) with practical temple and household rites (abhisheka), integrating theology with procedural worship technology.

Consecration is framed as purification and empowerment: aligning the self, mind, longevity, and breath with sacred knowledge is presented as a means to remove obstacles and generate merit and efficacy in religious practice.