Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 125.39 — Adhyaya 125, Shloka 39

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

राजमायामहं कृत्वा पालयामि वसुन्धराम् ॥ ये तु वै द्वादशादित्या उदेष्यन्ति युगक्षये ॥

rāja-māyām ahaṃ kṛtvā pālayāmi vasundharām || ye tu vai dvādaśādityā udeṣyanti yugakṣaye ||

เมื่อทรงสวมรับมายาแห่งราชา เราจึงคุ้มครองแผ่นดิน และอาทิตยะทั้งสิบสองผู้จะอุบัติขึ้นเมื่อสิ้นยุค—

राज-मायाम्royal māyā / kingly illusion
राज-मायाम्:
कर्म (कर्मकारक/Object)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): राज्ञः माया; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्तृकारक/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
कृत्वाhaving made / having done
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive relation)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
पालयामिI protect / I govern
पालयामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
कर्म (कर्मकारक/Object)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
येwho / those who
ये:
कर्ता (कर्तृकारक/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut / indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/अन्वय (contrast/continuation)
वैcertainly / indeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), अव्यय
द्वादश-आदित्याःthe twelve Ādityas
द्वादश-आदित्याः:
कर्ता (कर्तृकारक/Subject)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (Dvigu): द्वादश आदित्याः; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
उदेष्यन्तिwill rise / will come forth
उदेष्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootइ (धातु) + उद् (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
युग-क्षयेat the end of the yuga
युग-क्षये:
अधिकरण (अधिकरणकारक/Time/Location)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): युगस्य क्षयः; पुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Protects (पालयामि) Vasundharā through ‘royal māyā’—a sovereign, regulatory mode of divine governance over Earth and time-cycles."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, being instructed about cosmic governance and yuga-end phenomena","key_question":"Implicit: how the Lord’s māyā functions as kingship-like protection and how yuga-end solar forces (twelve Ādityas) relate to dissolution."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Kingship is modeled as protective governance: sustaining the realm through disciplined ‘māyā’ (policy, order, restraint) rather than mere force.","karmic_consequence":"Upholding protective rule sustains prosperity and order; failure of protection aligns the ruler with adharma and accelerates social ‘yuga-like’ decline."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Rāja-māyā’ frames the Lord as cosmic sovereign: māyā is not mere illusion but the ordering power that regulates dharma, time, and cosmic functions; the twelve Ādityas signify the solar principle that both sustains and, at yuga-end, intensifies toward dissolution.","yajna_varaha_imagery":"Ādityas as solar ‘fires’ of the cosmic rite; the Lord’s protective māyā as the ‘rājā’ who maintains ṛta (cosmic order) like a yajamāna maintaining sacrifice.","vedantic_connection":"Māyā as īśvara-śakti: the Lord remains transcendent while projecting governance within prakṛti; time (kāla) and solar powers operate as instruments of īśvara."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of divine governance","core_concept":"Protection of the world is an expression of īśvara’s māyā as orderly sovereignty, not arbitrariness.","practical_application":"See political authority as accountable to protection (pālana) and restraint; interpret cosmic change without despair—order is upheld by a higher regulator."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Eschatology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: cosmological

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.44–47 (māyā, Āditya/solar action, saṃvarta, cosmic sleep)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, in a teaching posture, declares his ‘royal māyā’ that protects Earth while evoking the ominous rise of the twelve Ādityas at yuga’s end.","item_prompts":["Varāha as regal instructor (crown/royal insignia suggested)","Bhu Devī listening beside him","twelve solar discs/Ādityas emerging on the horizon","subtle cosmic clock/yuga symbolism (wheel of time)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; Varāha as dignified divine teacher with ornate jewelry; Bhu Devī seated in reverence; stylized row of twelve suns in the upper register; flat decorative clouds and time-wheel motif.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with gold-leaf halo around Varāha; embossed twelve suns; rich red/green garments; Bhu Devī with gem-studded ornaments; gold highlights emphasizing ‘rāja’ sovereignty.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework; calm didactic scene; soft shading; twelve suns as delicate medallions; restrained grandeur in Varāha’s posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature: lyrical landscape with horizon line; twelve small suns rising; Varāha and Bhu Devī in intimate dialogue; cool blues with warm solar accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, contemplative","suggested_raga":"Śaṅkarābharaṇam","pace":"medium","voice_tone":"authoritative, steady, didactic"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma of Kingship
Y
Yuga Theory

FAQs

It frames kingship as a cosmic analogue—governance is presented as an extension of world-maintenance, reflecting a common Purāṇic political theology.

Vasundharā denotes the Earth as a whole, not a particular region.

The ethical ideal is protective rulership: authority is justified through the duty to safeguard the Earth and its inhabitants.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App