Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 52

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

प्रसीदेच्छामि तेऽरण्ये भवितुं प्रत्यनन्तरः।प्रीत्याऽभिहितमिच्छामि भव मे प्रत्यनन्तरः।।2.52.52।।

prasīdecchāmi te 'raṇye bhavituṃ pratyanantaraḥ |

prītyābhihitam icchāmi bhava me pratyanantaraḥ ||2.52.52||

Будь милостив ко мне; я желаю быть рядом с тобой в лесу, не отступая ни на шаг. С любовью жажду услышать от тебя: «Будь возле меня».

prasīdabe pleased
prasīda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sad (धातु)
Formलकारः लोट् (Imperative), परस्मैपदम्; पुरुषः 2 (मध्यम), वचनम् एकवचनम्; उपसर्गः प्र
icchāmiI desire
icchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलकारः लट् (Present), परस्मैपदम्; पुरुषः 1, वचनम् एकवचनम्
tefor you / to you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; विभक्तिः 4 (चतुर्थी/Dative), वचनम् एकवचनम्
araṇyein the wilderness/forest
araṇye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 7 (सप्तमी), वचनम् एकवचनम्
bhavituṃto become
bhavituṃ:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (Infinitive); अर्थः 'to become'
pratyanantaraḥvery close (attendant)
pratyanantaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati + anantara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; विभक्तिः 1 (प्रथमा), वचनम् एकवचनम्; विशेषणम् (अहम् implied) = 'very close/next to'
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; विभक्तिः 3 (तृतीया/Instrumental) (भावे/हेतौ), वचनम् एकवचनम्
abhihitamwhat is said / spoken
abhihitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootabhi-√dhā (धातु)
Formकृदन्तः क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; विभक्तिः 2 (द्वितीया), वचनम् एकवचनम्; इच्छामि इत्यस्य कर्म
icchāmiI wish
icchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलकारः लट्, परस्मैपदम्; पुरुषः 1, वचनम् एकवचनम्
bhavabe
bhava:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलकारः लोट् (Imperative), परस्मैपदम्; पुरुषः 2, वचनम् एकवचनम्
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; विभक्तिः 4/6 (चतुर्थी/षष्ठी) एकवचनम्; अत्र दत्तिवत् (to me)
pratyanantaraḥvery close
pratyanantaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati + anantara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; विभक्तिः 1 (प्रथमा), वचनम् एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (त्वम्)

Be pleased. I wish to stay with you in the forest I long to hear from you these favourable words, 'Stay with me'.

S
Sumantra
R
Rama
A
araṇya (forest)

FAQs

Dharma is expressed as faithful attendance: a servant seeks permission to remain near the righteous one, showing that service is grounded in consent, humility, and propriety.

Sumantra continues his emotional request to accompany Rama into the forest and seeks Rama’s explicit approval.

Humility and affectionate fidelity—Sumantra does not presume entitlement but begs for Rama’s gracious assent.