Sukta 5.43
आ धेनवः पयसा तूर्ण्यर्था अमर्धन्तीरुप नो यन्तु मध्वा । महो राये बृहतीः सप्त विप्रो मयोभुवो जरिता जोहवीति ॥
ā́ dhenávaḥ páyasā tūrṇyàrthā́ amárdhantīr úpa no yantu mádhvā | mahó rāyé bṛhatī́ḥ sapta vípro mayobhúvo jaritā́ johavīti ||
Semoga lembu-lembu perahan kelimpahan datang kepada kami dengan segera, dengan susu mereka—tidak ditahan—dengan kemanisan bermadu. Demi kelimpahan yang agung, sang ṛṣi menyeru dengan lantang tujuh kuasa yang luas, pembawa kegembiraan.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.