Adhyaya 17
Kashi KhandaUttara ArdhaAdhyaya 17

Adhyaya 17

अध्याय 17 में अगस्त्य मुनि स्कन्द से काशी में स्थित रत्नेश्वर महालिङ्ग के प्रादुर्भाव और माहात्म्य का वर्णन करने का अनुरोध करते हैं। स्कन्द बताते हैं कि हिमवान् ने पार्वती को अर्पण-भाव से रत्नों का जो ढेर एकत्र किया था, वही तेजस्वी रत्नमय लिङ्ग का आधार बना; उसके मात्र दर्शन से ‘ज्ञान-रत्न’ की प्राप्ति कही गई है। शिव-पार्वती वहाँ आते हैं; पार्वती लिङ्ग की गहरी जड़ और दैदीप्यमान प्रभा पर प्रश्न करती हैं, तब शिव उसे अपना विशेष प्राकट्य बताकर उसका नाम ‘रत्नेश्वर’ रखते हैं और वाराणसी में उसकी अद्भुत फलदायिनी शक्ति का प्रतिपादन करते हैं। गणों (सोमनन्दिन आदि) द्वारा शीघ्र ही स्वर्ण-प्रासाद का निर्माण होता है। ग्रन्थ यह भी कहता है कि अल्प प्रयास से किया गया मन्दिर-निर्माण और लिङ्ग-प्रतिष्ठा भी महान् पुण्य देती है—यह काशी की तीव्र पुण्य-व्यवस्था का संकेत है। फिर एक इतिहास आता है: शिवरात्रि पर नृत्य-सेवा करने वाली कलावती नामक नर्तकी भक्ति-कलामय कर्म से गन्धर्वराजकुमारी रत्नावली के रूप में जन्म लेती है। वह नित्य रत्नेश्वर-दर्शन का व्रत रखती है और वर पाती है कि उसका भावी पति देवता द्वारा सूचित नाम के अनुरूप होगा। आगे संकट में रत्नेश्वर के चरणोदक/अभिषिक्त जल को सर्व-उपचारक बताया गया है। अंत में आश्वासन है कि इस कथा का श्रवण विरह-शोक आदि कष्टों को शांत करता है और रक्षक व सांत्वनादायक फल देता है।

Shlokas

Verse 1

अगस्त्य उवाच । रत्नेश्वरसमुत्पतिं कथयस्व षडानन । रत्नभूतं महालिंगं यत्काश्यां परिवर्ण्यते

अगस्त्य बोले—हे षडानन! रत्नेश्वर की उत्पत्ति बताइए; काशी में जिसकी महिमा गाई जाती है, उस रत्नमय महालिंग का वर्णन कीजिए।

Verse 2

कोस्य लिंगस्य महिमा केनैतच्च प्रतिष्ठितम् । एतं विस्तरतो ब्रूहि गौरीहृदयनंदन

इस लिंग की महिमा क्या है और इसे किसने प्रतिष्ठित किया? हे गौरी-हृदयनंदन! इसे विस्तार से बताइए।

Verse 3

स्कंद उवाच । रत्नेश्वरस्य माहात्म्यं कथयिष्यामि ते मुने । यथा च रत्नलिंगस्य प्रादुर्भावोऽभवद्भुवि

स्कंद बोले—हे मुने! मैं तुम्हें रत्नेश्वर का माहात्म्य सुनाऊँगा और यह भी कि रत्नलिंग पृथ्वी पर कैसे प्रकट हुआ।

Verse 4

श्रुतं नामापि लिंगस्य यस्य जन्मत्रयार्जितम् । वृजिनं नाशयेत्तस्य प्रादुर्भावं ब्रुवे मुने

जिस लिंग का केवल नाम सुनने से तीन जन्मों में संचित पाप नष्ट हो जाता है, हे मुने! उसके प्रादुर्भाव का वर्णन मैं करता हूँ।

Verse 5

शैलराजेन रत्नानि यानि पुंजीकृतान्यहो । उत्तरे कालराजस्य तानि तस्य गिरेर्वृषात्

अहो! पर्वतराज ने जो रत्न ढेर किए थे, वे कालराज के उत्तर में, उस पर्वत की ऊँची ढाल पर स्थित थे।

Verse 6

सर्वरत्नमयं लिंगं जातं तत्सुकृतात्मनः । शक्रचापसमच्छायं सर्वरत्नद्युतिप्रभम्

उस पुण्यात्मा के सुकृत-प्रभाव से सर्वरत्नमय लिंग प्रकट हुआ। वह इन्द्रधनुष के समान छविवान और समस्त रत्नों की दीप्ति से प्रकाशमान था॥

Verse 7

तल्लिंगदर्शनादेव ज्ञानरत्नमवाप्यते । शैलेश्वरं समालोक्य शिवौ तत्र समागतौ

उस लिंग के केवल दर्शन से ही ‘ज्ञान-रत्न’ प्राप्त होता है। शैलेश्वर को देखकर शिव और (पार्वती) दोनों वहाँ एक साथ आए॥

Verse 8

यत्र रत्नमयं लिंगमाविर्भूतं स्वयं मुने । तस्य स्फुरत्प्रभाजालैस्ततमंबरमंडलम्

हे मुने! जहाँ वह रत्नमय लिंग स्वयं प्रकट हुआ, वहाँ उसकी स्फुरित प्रभा-जालों से समस्त आकाश-मंडल व्याप्त हो गया॥

Verse 9

तत्र दृष्ट्वा शुभं लिंगं सर्वरत्नसमुद्भवम् । भवान्यदृष्टपूर्वा हि परिपप्रच्छ शंकरम्

वहाँ सर्वरत्नसमुद्भव उस शुभ लिंग को देखकर, जिसे भवानी ने पहले कभी नहीं देखा था, उन्होंने शंकर से विस्तार से पूछा॥

Verse 10

देवदेव जगन्नाथ सर्वभक्ताभयप्रद । कुतस्त्यमेतल्लिंगं द्विसप्तपातालमूलवत्

हे देवदेव! हे जगन्नाथ! हे समस्त भक्तों को अभय देने वाले! यह लिंग कहाँ से आया है, जो मानो चौदह पातालों तक मूलवाला है?॥

Verse 11

ज्वालाजटिलिताकाशं प्रभाभासित दिङ्मुखम् । किमाख्यं किं स्वरूपं च किं प्रभावं भवांतक

जिसकी ज्वालाएँ मानो आकाश को जटिल कर देती हैं और जिसकी प्रभा दिशाओं के मुखों को प्रकाशित करती है—हे भवांतक! उसका नाम क्या है, उसका स्वरूप क्या है और उसका प्रभाव क्या है?

Verse 12

यस्य संवीक्षणादेव मनोमेतीव हृष्टवत् । इहैव रमते नाथ कथयैतत्प्रसादतः

जिसे मात्र देखने से ही मन हर्ष से मानो मतवाला हो उठता है और यहीं रम जाता है—हे नाथ! कृपा करके इसका वर्णन कीजिए।

Verse 13

देवदेव उवाच । शृण्वपर्णे समाख्यामि यत्त्वया पृच्छि पार्वति । स्वरूपमेतल्लिंगस्य सर्वतेजोनिधेः परम्

देवों के देव बोले—हे अपर्णा! सुनो; हे पार्वती, जो तुमने पूछा है, मैं बताता हूँ। यह उस लिंग का परम स्वरूप है, जो समस्त तेज का सर्वोच्च निधि है।

Verse 14

तव पित्रा हिमवता गिरिराजेन भामिनि । त्वामुद्दिश्य महारत्नसंभारोत्राप्यनायि हि

हे भामिनि! तुम्हारे पिता हिमवत्, पर्वतराज, ने तुम्हें समर्पित करने हेतु यहाँ भी महान रत्न-समूह मँगवाया।

Verse 15

अत्र तानि च रत्नानि राशीकृत्य हिमाद्रिणा । सुकृतोपार्जितान्येव ययौ स्वसदनं पुनः

हिमाद्रि ने उन रत्नों को यहाँ ढेर करके रख दिया; वे सब संचित पुण्य से ही प्राप्त हुए थे। फिर वह अपने निवास को लौट गया।

Verse 16

तवार्थं वाममार्थं वा श्रद्धया यत्समर्प्यते । काश्यां तस्य परीपाको भवेदीदृग्विधोऽनघे

हे निष्पापे! तुम्हारे हेतु या विपरीत हेतु से भी जो कुछ श्रद्धा से अर्पित किया जाता है, काशी में अर्पित होने पर उसका फल इसी प्रकार अत्यन्त उत्कृष्ट हो जाता है।

Verse 17

लिंगं रत्नेश्वराख्यं वै मत्स्वरूपं हि केवलम् । अस्य प्रभावो हि महान्वाराणस्यामुमे ध्रुवम्

यह ‘रत्नेश्वर’ नामक लिङ्ग निश्चय ही केवल मेरा ही स्वरूप है। हे उमा! वाराणसी में इसका प्रभाव अत्यन्त महान है—यह ध्रुव सत्य है।

Verse 18

सर्वेषामिह लिंगानां रत्नभूतमिदं परम् । अतो रत्नेश्वरं नाम परं निर्वाणरत्नदम्

यहाँ के समस्त लिङ्गों में यह परम श्रेष्ठ, रत्नस्वरूप है। इसलिए इसका नाम ‘रत्नेश्वर’ है—जो निर्वाण-रत्न का परम दाता है।

Verse 19

अनेनैव सुवर्णेन पित्रा राशीकृतेन च । प्रासादमस्य लिंगस्य विधापय महेश्वरि

हे महेश्वरी! तुम्हारे पिता द्वारा ढेरों में संचित इसी स्वर्ण से इस लिङ्ग का प्रासाद (मन्दिर-भवन) बनवाओ।

Verse 20

लिंगप्रासादकरणात्खंडस्फुटित संस्कृतेः । लिंगस्थापनजं पुण्यं हेलयैवेह लभ्यते

लिङ्ग के लिए प्रासाद बनाने से, तथा खण्डित-फुटित का संस्कार (मरम्मत/पुनर्स्थापन) करने से, यहाँ लिङ्ग-स्थापन से उत्पन्न पुण्य अल्प प्रयास से ही प्राप्त हो जाता है।

Verse 21

तथेति भगवत्योक्त्वा गणाः प्रासादनिर्मितौ । सोमनंदि प्रभृतयो ऽसंख्या व्यापारिता मुने

“तथास्तु” कहकर देवी की आज्ञा मानकर गण मंदिर-निर्माण में लग गए। हे मुनि, सोमनन्दि आदि के नेतृत्व में असंख्य गण उस कार्य में नियुक्त हुए।

Verse 22

गणैश्च कांचनमयो नानाकौतुकचित्रितः । निर्ममे याममात्रेण प्रासादो मेरुशृंगवत्

और गणों ने सुवर्णमय, नाना अद्भुत अलंकरणों से चित्रित एक प्रासाद बनाया। केवल एक याम में वह मेरु-शिखर के समान पूर्ण हो गया।

Verse 23

देवी प्रदृष्टवदना दृष्ट्वा प्रासादनिर्मितिम् । गणेभ्यो व्यतरद्भूरि समानं पारितोषिकम्

देवी ने प्रसन्न मुख से प्रासाद को पूर्ण हुआ देखकर गणों को बहुत-सा और समान पारितोषिक प्रदान किया।

Verse 24

पुनश्च देवी पप्रच्छ प्रणिपातपुरःसरम् । महिमानं महादेवं लिंगस्यास्य महामुने

फिर देवी ने पहले प्रणाम करके, हे महामुने, महादेव से इस लिंग की महिमा के विषय में पुनः पूछा।

Verse 25

देवदेव उवाच । लिंगं त्वनादिसंसिद्धमेतद्देवि शुभप्रदम् । आविर्भूतमिदानीं च त्वत्पितुः पुण्यगौरवात्

देवदेव बोले—हे देवी, यह लिंग अनादि और नित्यसिद्ध है, तथा शुभ फल देने वाला है। परंतु अब यह तुम्हारे पिता के पुण्य-गौरव के कारण प्रकट हुआ है।

Verse 26

गुह्यानां परमं गुह्यं क्षेत्रेऽस्मिश्चिंतितप्रदम् । कलौ कलुषबुद्धीनां गोपनीयं प्रयत्नतः

यह काशी-क्षेत्र में रहस्यों में परम रहस्य है, मनोवांछित फल देने वाला। कलियुग में मलिन बुद्धि वालों से इसे यत्नपूर्वक गुप्त रखना चाहिए।

Verse 27

यथा रत्नं गृहे गुप्तं न कैश्चिज्ज्ञायते परैः । अविमुक्ते तथा लिंगं रत्नभूतं गृहे मम

जैसे घर में छिपा रत्न दूसरों को ज्ञात नहीं होता, वैसे ही अविमुक्त में मेरे ही धाम के भीतर रत्न-स्वरूप एक लिंग गुप्त है।

Verse 28

यानि ब्रह्मांडमध्येत्र संति लिंगानि पार्वति । तैरर्चितानि सर्वाणि रत्नेशो यैः समर्चितः

हे पार्वती! ब्रह्माण्ड के भीतर जितने भी लिंग हैं, यहाँ रत्नेश का पूजन करने वाला उन सबका पूजन कर लेता है।

Verse 29

प्रमादेनापि यैर्गौरि लिंगं रत्नेशमर्चितम् । ते भवंत्येव नियतं सप्तद्वीपेश्वरा नृपाः

हे गौरी! जो प्रमादवश भी रत्नेश-लिंग का पूजन कर लेते हैं, वे निश्चय ही सात द्वीपों के अधिपति राजा बन जाते हैं।

Verse 30

त्रैलोक्ये यानि वस्तूनि रत्नभूतानि तानि तु । रत्नेश्वरं समभ्यर्च्य सकृत्प्राप्नोति मानवः

त्रैलोक्य में जो-जो रत्न-स्वरूप पदार्थ हैं, रत्नेश्वर का एक बार पूजन करके मनुष्य उन्हें प्राप्त कर लेता है।

Verse 31

पूजयिष्यंति ये लिंगं रत्नेशं कामवर्जिताः । ते सर्वे मद्गणा भूत्वा प्रांते द्रक्ष्यंति मामिह

जो कामना-रहित होकर रत्नेश-लिंग की पूजा करेंगे, वे सब मेरे गण बनकर जीवन के अंत में इसी पुण्य-क्षेत्र में मेरा दर्शन करेंगे।

Verse 32

रुद्राणां कोटिजप्येन यत्फलं परिकीर्तितम् । तत्फलं लभ्यते देवि रत्नेशस्य समर्चनात्

हे देवि! रुद्र-मंत्र के कोटि जप से जो फल कहा गया है, वही फल रत्नेश की विधिवत् पूजा से प्राप्त होता है।

Verse 33

लिंगे चानादिसंसिद्धे यद्वृत्तं तद्ब्रवीमि ते । इतिहासं महाश्चर्यं सर्वपापनिकृंतनम्

उस अनादि, स्वयं-सिद्ध लिंग के विषय में जो वृत्तांत हुआ, वह मैं तुमसे कहता हूँ—यह अत्यंत अद्भुत इतिहास है, जो समस्त पापों का नाश करता है।

Verse 34

पुरेह नर्तकी काचिदासीन्नाट्यार्थकोविदा । सैकदा फाल्गुने मासि शिवरात्र्यां कलावती

इस नगर में एक नर्तकी थी, जो नाट्य-कला में निपुण थी। एक बार फाल्गुन मास की शिवरात्रि में वह—कलावती नाम की—(वहाँ उपस्थित थी)।

Verse 35

ननर्त जागरं प्राप्य जगौ गीतं च पेशलम् । स्वयं च वादयामास नानावाद्यानि वाद्यवित्

रात्रि-जागरण करके वह नाची; उसने मधुर और सुशोभित गीत भी गाए; और वाद्यों में निपुण होकर स्वयं अनेक वाद्य बजाए।

Verse 36

तेन तौर्यत्रिकेणापि प्रीणयित्वाथ सा नटी । रत्नेश्वरं महालिंगं देशमिष्टं जगाम ह

उस तौऱ्यत्रिक—गीत, वाद्य और नृत्य—से भी भगवान् शिव को प्रसन्न करके वह नटी फिर रत्नेश्वर नामक महालिंग के अपने प्रिय धाम को चली गई।

Verse 37

कालधर्मवशंयाता तत्र सा वरनर्तकी । सुता गंधर्वराजस्य वसुभूतेर्बभूव ह

वहाँ काल-धर्म के वश में आकर (देह त्यागकर) वह श्रेष्ठ नर्तकी गंधर्वराज वसुभूति की पुत्री बनकर उत्पन्न हुई।

Verse 38

संगीतस्य सवाद्यस्य तस्य लास्यस्यपुण्यतः । तत्रेशाग्रे कृतस्येह जागरे शिवरात्रिजे

वाद्यों सहित उस संगीत और उस लास्य-नृत्य के पुण्य से, जो यहाँ शिवरात्रि के जागरण में प्रभु के सम्मुख वहाँ किया गया था—

Verse 39

रम्या रत्नावली नाम रूपलावण्यशालिनी । कलाकलापकुशला मधुरालापवादिनी

वह रमणीया थी, रत्नावली नाम की; रूप-लावण्य से युक्त, अनेक कलाओं में निपुण, और मधुर वाणी में मधुर आलाप करने वाली थी।

Verse 40

पितुरानंदकृन्नित्यं वसुभूतेर्घटोद्भव । सर्वगांधर्वकुशला गुणरत्नमहाखनिः

वसुभूति की पुत्री वह सदा पिता को आनंद देने वाली थी; समस्त गंधर्व-कलाओं में निपुण, वह गुण-रत्नों की महान खान थी।

Verse 41

मुने सखीत्रयं तस्याश्चारु चातुर्यभाजनम् । शशिलेखानंगलेखा चित्रलेखेति नामतः

हे मुने, उसके तीन सखियाँ थीं—सुन्दर और चातुर्य की पात्र—नाम से शशिलेखा, अनंगलेखा और चित्रलेखा।

Verse 42

तिसृभिस्ताभिरेकत्र वाग्देवीपरिशीलिता । ताभ्यः सर्वाः कलाः प्रादात्परिप्रीता सरस्वती

उन तीनों के साथ मिलकर वाग्देवी की साधना की गई; प्रसन्न होकर सरस्वती ने उन्हें समस्त कलाएँ प्रदान कीं।

Verse 43

प्राप्य रत्नावली गौरि सा जन्मांतरवासनाम् । रत्नेश्वरस्य लिंगस्य जग्राह नियमं शुभम्

हे गौरी, रत्नावली होकर उसने पूर्वजन्म की वासना पुनः प्राप्त की और रत्नेश्वर के लिंग को केंद्र मानकर शुभ नियम धारण किया।

Verse 44

रत्नभूतस्य लिंगस्य काश्यां रत्नेश्वरस्य वै । नित्यं संदर्शनं प्राप्य वक्ष्याम्यपि वचो मुखे

काशी में रत्नेश्वर के उस रत्नमय लिंग का नित्य दर्शन पाकर, मैं भी मुखामुखि वे वचन कहूँगा।

Verse 45

इत्थं नियमवत्यासीत्सा गंधर्वसुतोत्तमा । ताभिः सखीभिः सहिता नित्यं लिंगं च पश्यति

इस प्रकार गंधर्वकन्याओं में श्रेष्ठ वह नियम में दृढ़ हुई; उन सखियों के साथ वह नित्य लिंग का दर्शन करती है।

Verse 46

एकदाराध्य रत्नेशं ममैतल्लिंगमुत्तमम् । समानर्च च सा बाला रम्यया गीतमालया

रत्नेश का एक बार पूजन करके—यह मेरा परम उत्तम लिंग है—उस बालिका ने फिर समान भाव से आराधना की और मधुर गीतों की सुंदर माला अर्पित की।

Verse 47

सख्यः प्रदक्षिणीकर्तुं लिंगं तिस्रोऽप्युमे गताः । तस्या गीतेन तुष्टोहं लिंगस्थो वरदोभवम्

हे उमा, उसकी तीनों सखियाँ भी लिंग की प्रदक्षिणा करने गईं। उस कन्या के गीत से प्रसन्न होकर मैं—लिंग में स्थित—वर देने वाला बन गया।

Verse 48

यस्त्वया रंस्यते रात्रावद्य गंधर्वकन्यके । तवनामसमानाख्यः स ते भर्ता भविष्यति

हे गंधर्व-कन्ये, आज रात तुम जिसके साथ क्रीड़ा करोगी, जिसका नाम तुम्हारे नाम के समान होगा—वही तुम्हारा पति बनेगा।

Verse 49

इति लिंगांबुधेर्जातां परिपीय वचःसुधाम् । बभूवानंदसंदोह मंथरातीव ह्रीमती

इस प्रकार लिंग-समुद्र से उत्पन्न वाणी-रूपी अमृत को पीकर वह लज्जावती कन्या आनंद के प्रवाह से मानो मंद-गति हो गई।

Verse 50

गताथ व्योममार्गेण सखीभिः स्वपितुर्गृहम् । कथयंती निजोदंतं तमालीनां पुरो मुदा

फिर वह सखियों के साथ आकाश-मार्ग से अपने पिता के घर गई और तमाली कन्याओं के सामने प्रसन्नता से अपना वृत्तांत कहने लगी।

Verse 51

ताभिर्दिष्ट्येति दिष्ट्येति सखीभिः परिनंदिता । अद्य ते वांछितं भावि रत्नेशस्य समर्चनात्

सखियों ने “दिष्टि! दिष्टि!” कहकर उसकी प्रशंसा की और बोलीं— “आज रत्नेश के सम्यक् पूजन से तुम्हारी वांछित कामना पूर्ण होगी।”

Verse 52

यद्यायाति स ते रात्रावद्य कौमारहारकः । चोरो बाहुलतापाशैः पाशितव्योतियत्नतः

यदि आज रात वह कुमारियों का हरण करने वाला चोर तुम्हारे पास आए, तो अपनी लता-सी भुजाओं के पाशों से उसे अत्यन्त सावधानी से बाँध देना।

Verse 53

गोचरीक्रियतेस्माभिर्यथा स सुकृतैकभूः । प्रातरेव तव प्रेयान्रत्नेशादिष्ट इष्टकृत्

हम ऐसा प्रबन्ध करेंगे कि वह पुण्य का साक्षात् स्वरूप तुम्हारी पहुँच में आ जाए; और प्रातःकाल तक रत्नेश द्वारा नियुक्त तुम्हारा प्रिय, अभिष्ट कार्य सिद्ध कर देगा।

Verse 54

यातास्वस्मासु हृष्टासु भवती शयगौरवात् । अहो रत्नेश्वरं लिंगं प्रत्यक्षीकृतवत्यसि

हम प्रसन्न होकर चले गए, पर तुम निद्रा के भार से वहीं रह गईं। अहो! तुमने रत्नेश्वर के लिंग को अपने लिए प्रत्यक्ष प्रकट कर लिया है।

Verse 55

अहोभाग्योदयो नृणामहो पुण्यसमुच्छ्रयः । एकस्यैव भवेत्सिद्धिर्यदेकत्रापि तिष्ठताम्

अहो, मनुष्यों के लिए यह कैसा भाग्योदय है—अहो, पुण्य का कैसा उच्च संचय! यदि कोई एक ही पवित्र स्थान में भी स्थिर रहे, तो एक जन की भी सिद्धि हो सकती है।

Verse 56

सत्यं वदंति नासत्यं दैवप्राधान्यवादिनः । दैवमेव फलेदेकं नोद्यमो नापरं बलम्

दैव-प्रधानता मानने वाले सत्य ही कहते हैं, असत्य नहीं—फल तो केवल भाग्य से ही पकता है; पुरुषार्थ वास्तविक बल नहीं, न कोई अन्य शक्ति।

Verse 57

भवत्या अपि चास्माकमेक एव हि चोद्यमः । परं दैवं फलत्येकं यथा तव न नः पुरः

तुम्हारे लिए भी और हमारे लिए भी प्रयास तो एक ही है; पर फल केवल भाग्य ही देता है—इसीलिए इस विषय में वह तुम्हारे पक्ष में हुआ, हमारे नहीं।

Verse 58

लोकानां व्यवहारोयमालिप्रोक्तप्रसंगतः । परं मनोरथावाप्तिस्तव या सैव नः स्फुटम्

यह तो लोक-व्यवहार है, सखियों की बातचीत के प्रसंग से उठा हुआ; पर तुम्हारे मनोरथ की सिद्धि—वही हमें स्पष्ट दिखाई देती है।

Verse 59

इति संव्याहरंतीनामनंतोध्वाऽतितुच्छवत् । क्षणात्तासां व्यतिक्रांतः प्राप्ताश्च स्वंस्वमालयम्

वे ऐसा कहती रहीं, और अनंत-सी रात भी तुच्छ-सी लगकर बीत गई; क्षण भर में वह गुजर गई और वे सब अपने-अपने घर पहुँच गईं।

Verse 60

अथ प्रातः समुत्थाय पुनरेकत्र संगताः । सा च मौनवती ताभिः परिभुक्तेव लक्षिता

फिर प्रातः उठकर वे सब पुनः एक स्थान पर मिलीं; और वह—मौन धारण किए—उनके द्वारा ऐसी पहचानी गई मानो भीतर से अभिभूत हो गई हो।

Verse 61

तूष्णीं प्राप्याथ काशीं सा स्नात्वा मंदाकिनीजले । सखीभिः सहितापश्यल्लिंगं रत्नेश्वरं मम

वह मौन धारण करके काशी पहुँची, मंदाकिनी के जल में स्नान किया; फिर सखियों सहित मेरे रत्नेश्वर-लिंग के दर्शन किए।

Verse 62

निर्वर्त्य नियमं साथ लज्जामुकुलितेक्षणा । निर्बंधेन वयस्याभिः परिपृष्टा जगाद ह

व्रत-नियम पूर्ण करके वह लज्जा से झुकी दृष्टि वाली हुई; सखियों के बार-बार आग्रह से पूछे जाने पर उसने कहा।

Verse 63

रत्नावल्युवाच । अथ रत्नेश यात्रायाः प्रयातासु स्वमंदिरम् । भवतीषु स्मरंत्येव तद्रत्नेशवचोऽमृतम्

रत्नावली बोली—रत्नेश्वर-यात्रा के बाद जब आप सब अपने-अपने घर चली गईं, तब मैं उस रत्नेश्वर के अमृत-तुल्य वचनों को बार-बार स्मरण करती रही।

Verse 64

सविशेषांगसंस्काराऽविशं संवेशमंदिरम् । निद्रादरिद्रनयना तद्विलोकनलालसा

विशेष अंग-संस्कार करके मैं शयन-कक्ष में प्रविष्ट हुई; निद्रा से वंचित नेत्रों वाली, पर उसके दर्शन की लालसा से भरी।

Verse 65

बलात्स्वप्नदशां प्राप्ता भाविनोर्थस्य गौरवात् । आत्मविस्मरणे हेतू ततो मे द्वौ बभूवतुः

आगामी घटना के भार से मैं विवश होकर स्वप्न-दशा में चली गई; और तब आत्म-विस्मृति के लिए मेरे दो कारण उत्पन्न हुए।

Verse 66

तंद्री तदंगसंस्पर्शौ मम बोधापहारकौ । तंद्र्या परवशा चासं ततस्तत्स्पर्शनेन च

तंद्रा और उसके अंगों का स्पर्श मेरे होश को हर ले गया। उस तंद्रा से परवश होकर, फिर उस स्पर्श से भी, मैं अपने वश में न रह सकी।

Verse 67

न जाने त्वथ किं वृत्तं काहं क्वाहं स चाथ कः । तं निर्जिगमिषुं सख्यो यावद्धर्तुं प्रसारितः

तब मैं न जान सकी कि क्या हुआ—मैं कौन हूँ, कहाँ हूँ, और वह भी कौन है। हे सखियो, वह जाने ही वाला था कि उसे रोकने को मैंने हाथ बढ़ाया।

Verse 68

दोः कंकणेन रिपुणा क्वणितं तावदुत्कटम् । महता सिंजितेनाहं तेनाल्पपरिबोधिता

उसकी बाँह के कंकण ने, मानो शत्रु की तरह, तीखी झंकार की। उस बड़े निनाद से मैं थोड़ा-सा होश में आई।

Verse 69

सुखसंतानपीयूष ह्रदे परिनिमज्य वै । क्षणेन तद्वियोगाग्निकीलासु पतिता बलात्

अविरल सुख-धारा के अमृत-ह्रद में डूबकर भी, क्षण भर में ही उसके वियोग की अग्नि के कीलों पर मैं बलात् गिरा दी गई।

Verse 70

किंकुलीयः स नो वेद्मि किंदेशीयः किमाख्यकः । दुनोति नितरां सख्यस्तद्विश्लेषानलो महान्

मैं नहीं जानती वह किस कुल का है, किस देश का है, या उसका नाम क्या है। पर हे सखियो, उसके वियोग की महान् अग्नि मुझे अत्यंत दग्ध करती है।

Verse 71

अनल्पोत्कलितं चेतः पुनस्तत्संगमाशया । प्राणानां मे यियासूनामेकमेव महौषधम्

मेरा चित्त बार-बार उसी से पुनर्मिलन की आशा से उमड़ उठता था। जाने को उद्यत मेरे प्राणों के लिए वही आशा एकमात्र महौषधि बन गई।

Verse 72

वयस्या निशिभुक्तस्य तस्यैव पुनरीक्षणम् । भवतीनामधीनं च तत्पुनर्दर्शनं मम

हे सखियों! जिस प्रिय के साथ मैंने रात्रि बिताई, उसी का पुनः दर्शन तुम्हारे अधीन है। उसे फिर देखने का अवसर मेरे लिए तुम्हारे ही हाथों में है।

Verse 73

काऽलीकमालयो वक्ति स्निग्धमुग्धेसखीजने । तद्दर्शनेन स्थास्यंति प्राणा यास्यंति चान्यथा

स्नेहिल, भोली सखियों से मालय बोला—“यह निश्चय ही असत्य नहीं है। उसके दर्शन से मेरे प्राण ठहरेंगे, अन्यथा वे चले जाएँगे।”

Verse 74

दशम्यवस्था सन्नह्येद्बाधितुं माधुना भृशम् । इति तस्या गिरः श्रुत्वा दूनाया नितरां च ताः

“दशमी की अवस्था की तैयारी करो, ताकि मधु से इस पीड़ा का प्रबल प्रतिकार हो।” उसके ये वचन सुनकर वे सखियाँ, जो पहले से ही दुखित थीं, और अधिक व्याकुल हो उठीं।

Verse 75

प्रवेपमानहृदयाः प्रोचुर्वीक्ष्य परस्परम्

काँपते हुए हृदयों के साथ वे एक-दूसरे की ओर देखकर बोल उठीं।

Verse 76

सख्य ऊचुः । यस्य ग्रामो न नो नाम नान्वयो नापि बुध्यते । स कथं प्राप्यते भद्रे क उपायो विधीयताम्

सखियाँ बोलीं—हे भद्रे! न हमें उसका गाँव ज्ञात है, न नाम, न ही कुल-परंपरा। फिर वह कैसे प्राप्त हो? कृपा कर कोई उपाय बताइए।

Verse 77

इति रत्नावली श्रुत्वा ससंदेहां च तद्गिरम् । वयस्यास्तदवाप्तौ मे यूयं कुंठि मुमूर्छ ह

उन वचनों को सुनकर रत्नावली संदेहयुक्त होकर सखियों से बोली—“मुझे उसे दिलाने में तुम लोग हिचक रही हो,” इतना कहकर वह मूर्छित हो गई।

Verse 78

इत्यर्धोक्तेन सा बाला यूयं कुंठितशक्तयः । यद्वक्तव्यं त्विति तया यूयं कुंठीति भाषितम्

अधूरे वचनों से उस बाला ने यही संकेत किया कि “तुम्हारा उत्साह क्षीण हो गया है।” जो कहना था, वह उसने “तुम हिचक रही हो” कहकर प्रकट किया।

Verse 79

ततस्तास्त्वरिताः सख्यः परितापोपहारकान् । बहुशः शीतलोपायान्व्यधुर्मोहप्रशांतये

तब सखियाँ शीघ्र ही उसके दाह-जन्य संताप को हरने वाले अनेक शीतल उपाय करने लगीं, ताकि उसका मोह और व्याकुलता शांत हो जाए।

Verse 80

व्यपैति न यदा मूर्छा तत्तच्छीतोपचारतः । तस्यास्तदैकयानीतं रत्नेशस्नपनोदकम्

जब उन-उन शीतल उपचारों से भी उसकी मूर्छा दूर न हुई, तब वे तुरंत रत्नेश के स्नानाभिषेक का जल उसके लिए ले आईं।

Verse 81

तदुक्षणात्क्षणादेव तन्मूर्छा विरराम ह । सुप्तोत्थितेव सावादीन्मुहुः शिवशिवेति च

ज्यों ही वह जल छिड़का गया, उसी क्षण उसकी मूर्छा दूर हो गई। निद्रा से जागी हुई-सी वह बोलने लगी और बार-बार “शिव! शिव!” कहने लगी।

Verse 82

स्कदं उवाच । श्रद्धावतां स्वभक्तानामुपसर्गे महत्यपि । नोपायांतरमस्त्येव विनेश चरणोदकम्

स्कन्द बोले— श्रद्धावान अपने भक्तों पर चाहे कितनी ही बड़ी विपत्ति आ पड़े, प्रभु के चरणोदक के सिवा सचमुच कोई दूसरा उपाय नहीं है।

Verse 83

ये व्याधयोपि दुःसाध्या बहिरंतः शरीरगाः । श्रद्धयेशोदकस्पर्शात्ते नश्यंत्येव नान्यथा

जो रोग बाहर या भीतर शरीर में बसे हों और जिन्हें साधना कठिन हो, वे भी श्रद्धा से प्रभु-चरणोदक के स्पर्श मात्र से नष्ट हो जाते हैं— अन्यथा नहीं।

Verse 84

सेवितं येन सततं भगवच्चरणोदकम् । तं बाह्याभ्यंतरशुचिं नोपसर्पति दुर्गतिः

जो निरंतर भगवान के चरणोदक का सेवन और आदर करता है, वह बाहर-भीतर से शुद्ध हो जाता है; उसके निकट दुर्गति नहीं आती।

Verse 85

आधिभौतिकतापं च तापं वाप्याधिदैविकम् । आध्यात्मिकं तथा तापं हरेच्छ्रीचरणोदकम्

श्रीचरणोदक आधिभौतिक, आधिदैविक और आध्यात्मिक— इन तीनों प्रकार के तापों को हर लेता है।

Verse 86

व्यपेतसंज्वरा चाथ गंधर्वतनया मुने । उचितज्ञेति होवाच ताः सखीः स्रिग्धधो रधीः

ज्वर से मुक्त हुई वह गन्धर्वकन्या, हे मुनि, स्नेहपूर्ण चित्त से अपनी सखियों से बोली— “तुम जो उचित को जानती हो…”

Verse 87

रत्नावल्युवाच । शशिलेखेनंगलेखे चित्रलेखे मदीहितं । यूयं कुंठितसामर्थ्याः कुतो वस्ताः कलाः क्व वा

रत्नावली बोली— “हे शशिलेखा, हे नङ्गलेखा, हे चित्रलेखा, मेरी अभिलाषा पूर्ण करो। तुम्हारी सामर्थ्य क्यों कुंठित हो गई? तुम्हारी कलाएँ कहाँ चली गईं?”

Verse 88

मत्प्रियप्राप्तये सम्यगुपायोऽस्ति मयेक्षितः । रत्नेश्वरानुग्रहतोऽनुतिष्ठत हि तं हिताः

“मेरे प्रिय की प्राप्ति के लिए मैंने एक उत्तम उपाय देख लिया है। रत्नेश्वर की कृपा से, हे प्रिय सखियो, उसे पूरा करो।”

Verse 89

शशिलेखेभिलषितप्राप्त्यै लेखांस्त्वमालिख । संलिखानंगलेखे त्वं यूनः सर्वावनीचरान्

“हे शशिलेखा, अभिलषित की प्राप्ति हेतु चित्र-रेखाएँ बनाओ। और हे नङ्गलेखा, पृथ्वी पर विचरने वाले समस्त युवकों के रूप अंकित करो।”

Verse 90

चित्रगे चित्रलेखे त्वं पातालतलशायिनः । किंचिदाविर्भवच्चारु तारुण्यालंकृतींल्लिख

“हे चित्रग, हे चित्रलेखा, पाताल-तल में रहने वालों को भी लिखो; उनकी मनोहर तरुणाई को कुछ प्रकट करते हुए, यौवन-लक्षणों से अलंकृत करके अंकित करो।”

Verse 91

अथाकण्येति ताः सख्यस्तच्चातुर्यं प्रवर्ण्य च । लिलिखुः क्रमशः सख्यो यूनो यौवन शेवधीन्

तब “ऐसा ही हो” कहकर उन सखियों ने उस चातुर्य की प्रशंसा की और एक-एक करके युवावस्था के निधि समान उन युवकों के चित्र बना डाले।

Verse 92

निर्यत्कौमारलक्ष्मीकान्पुंवत्त्व श्रीसमावृतान् । प्रातःसंध्येव गंधर्वी नृपाद्यांस्तानवैक्षत

वह गन्धर्वी कन्या प्रातः-संध्या की भाँति प्रकाश फैलाती हुई, ताज़े यौवन की कान्ति से आवृत और पुरुषार्थ-श्री से युक्त उन राजाओं आदि को निहारने लगी।

Verse 93

सर्वान्सुरनिकायान्सा व्यलोकत शुभेक्षणा । न चांचल्यं जहावक्ष्णोस्तेषु स्वर्लोकवासिषु

शुभ नेत्रों वाली उस कन्या ने देवगणों के समस्त समुदायों को देखा; पर स्वर्गलोकवासियों की ओर उसकी दृष्टि तनिक भी चंचल न हुई।

Verse 94

ततो मध्यमलोकस्थान्मुनिराजकुमारकान् । विलोक्यापि न सा प्रीतिं क्वाप्याप प्रेमनिर्भरा

फिर उसने मध्यलोक में स्थित मुनियों, राजाओं और राजकुमारों को भी देखा; पर प्रेम से भरी होने पर भी उसे कहीं भी किसी में रति न हुई।

Verse 95

अथ रत्नावली बाला कर्णाभ्यर्णविलोचना । दृशौ व्यापारयामास बलिसद्मयुवस्वपि

तब कर्णाभरणों के समीप तक फैली दृष्टि वाली बालिका रत्नावली ने अपनी आँखें बलि के भवन के युवकों की ओर भी फेर दीं।

Verse 96

दितिजान्दनुजान्वीक्ष्य सा गंधर्वी कुमारकान् । रतिं बबंध न क्वापि तापिता मान्मथैः शरैः

दैत्य और दानवों के युवराजों को देखकर वह गंधर्वी कन्या कामदेव के बाणों से संतप्त हो उठी। उसका मन रति में बँध गया और उसे कहीं भी विश्रांति न मिली।

Verse 97

सुधाकर करस्पृष्टाप्यतिदूनांगयष्टिका । पश्यंती नागयूनः सा किंचिदुच्छ्वसिताऽभवत्

चन्द्रमा की किरण-सी कोमल देहयष्टि अत्यन्त क्षीण होने पर भी, जब उसने युवा नागों को देखा, तो वह हल्का-सा उच्छ्वास भर उठी।

Verse 98

भोगिनस्तान्विलोक्यापि चित्रंचित्रगतानथ । मनात्संभुक्तभोगेव क्षणमासीत्कुमारिका

उन भोगी नागराजों को देखकर—अद्भुत पर अद्भुत—उसका मन मानो पहले ही भोग का आस्वाद कर चुका हो; वह क्षणभर निश्चल हो गई।

Verse 99

यूनः प्रत्येकमद्राक्षीदशेषाञ्छेष वंशजान् । तक्षकान्वयगांस्तद्वदथ वासुकिगोत्रजान्

उसने एक-एक करके शेषवंश में उत्पन्न सभी युवा नागों को देखा; तक्षक की परंपरा वालों को भी, और वैसे ही वासुकि-गोत्रजों को भी।

Verse 100

पुलीकानंत कर्कोट भद्रसंतानगानपि । दृष्ट्वा नागकुमारांस्ताञ्छंखचूडमथैक्षत

पुलीक, अनन्त, कर्कोट और भद्रसंतान-वंश के नागकुमारों को भी देखकर, उसने फिर शंखचूड़ को निहारा।

Verse 110

एतस्यावगतं सर्वं देशनामान्वयादिकम् । मा विषीदालिसुलभस्त्वेष रत्नेश्वरार्पितः

इसके देश, नाम, वंश आदि सब कुछ समझ लिया गया है। शोक मत करो; यह भक्तों को सहज सुलभ है और रत्नेश्वर को समर्पित है।

Verse 120

कोसौ मत्स्वामिनो नाम रत्नेशस्य महेशितुः । लिंगराजस्य गृह्णाति कर्मबंधनभेदिनः

वह कौन है जो मेरे स्वामी—महेश्वर रत्नेश्वर, लिंगराज—जो कर्मबंधन को तोड़ने वाले हैं, उनका नाम धारण करता है?

Verse 130

हृदि रत्नेश्वरं लिंगं यस्य सम्यग्विजृंभते । अलातदंडवत्तस्मिन्कालदंडोपि जायते

जिसके हृदय में रत्नेश्वर का लिंग पूर्ण रूप से प्रकट हो जाता है, उसके भीतर काल का दंड भी जलते हुए अलात-दंड के समान हो जाता है।

Verse 140

अकारण सखा कोसौ प्रांतरे समुपस्थितः । निजप्राणान्पणीकृत्य येन त्राता स्म बालिकाः

वह कौन-सा निष्काम मित्र है जो उस निर्जन स्थान में प्रकट हुआ—जिसने अपने प्राण दाँव पर लगाकर बालिकाओं की रक्षा की?

Verse 150

आरभ्य बाल्यमप्येषा लिंगं रत्नेश्वराभिधम् । यांति पित्राप्यनुज्ञाता काश्यामर्चयितुं सदा

बाल्यकाल से ही, पिता की अनुमति पाकर, वह सदा काशी जाकर ‘रत्नेश्वर’ नामक लिंग की पूजा करने जाती थी।

Verse 160

निशम्येति स पुण्यात्मा नागराजकुमारकः । आश्वास्य ता भयत्रस्ताः प्रोवाचेदं च पुण्यधीः

यह सुनकर उस पुण्यात्मा नागराजकुमार ने भय से काँपती हुई उन स्त्रियों को धैर्य बँधाया और धर्मबुद्धि होकर ये वचन कहे।

Verse 170

एषा मंदाकिनी नाम दीर्घिका पुण्यतोयभूः । यस्यां कृतोदका मर्त्या मर्त्यलोके विशंति न

यह मन्दाकिनी नाम की पवित्र दीर्घिका है, जिसके जल पुण्य से उत्पन्न हैं। इसमें उदक-क्रिया करने वाले मनुष्य फिर मर्त्यलोक में नहीं लौटते।

Verse 180

वृद्धकालेश्वरस्यैष प्रासादो रत्ननिर्मितः । प्रतिदर्शं वसेद्यत्र रात्रौ चंद्रः सतारकः

यह वृद्धकालेश्वर का रत्ननिर्मित प्रासाद है। यहाँ रात्रि में तारागणों सहित चन्द्रमा मानो प्रतिदिन अपने पूर्ण प्रकाश में निवास करता है।

Verse 190

अथ सा कथयामास दनुजापहृतेः कथाम् । रत्नेश्वरं वरावाप्तिं स्वप्नावस्थां विहाय च

तब उसने दानव द्वारा अपहरण की कथा कही और रत्नेश्वर के विषय में—वर-प्राप्ति कैसे हुई—यह भी बताया, यह मानकर नहीं कि वह केवल स्वप्नावस्था थी।

Verse 200

यावद्बहिः समागच्छेद्रम्याद्रत्नेशमंडपात । तावद्गंधर्वराजाय ताभिः स वसुभूतये

ज्यों ही वह रमणीय रत्नेश-मण्डप से बाहर आया, त्यों ही उन स्त्रियों ने समृद्धि-हेतु गन्धर्वराज के समक्ष वह बात निवेदित की।

Verse 210

विनिवेदितवृत्तांतो रत्नेशानुग्रहस्य च । उवास ताभिः ससुखं पितृभ्यामभिनंदितः

रत्नेश के अनुग्रह का समस्त वृत्तान्त निवेदित होने पर वह माता-पिता द्वारा अभिनन्दित होकर उनके साथ सुखपूर्वक रहने लगा।

Verse 220

मूर्तः षडाननस्तत्र तव पुत्रः सुमध्यमे । एतत्त्रयं नरो दृष्ट्वा न गर्भं प्रविशेदुमे

हे सुमध्यमा उमा! वहाँ मूर्तिमान् षडानन तुम्हारा पुत्र है। इस त्रय को देखकर मनुष्य फिर गर्भ में प्रवेश नहीं करता।

Verse 225

इतिहासमिमं श्रुत्वा नारी वा पुरुषोपिवा । न जात्विष्टवियोगाग्नि तापेन परितप्यते

इस इतिहास को सुनकर—चाहे स्त्री हो या पुरुष—प्रिय-वियोग की अग्नि-ताप से वह फिर कभी नहीं जलता।