Ramayana - Aranya Kanda
Ascetic lifeTemptationRising conflict

Araṇya Kāṇḍa - Book of the Forest (The Wilderness/Exile in the Woods)

अरण्यकाण्ड

અરણ્યકાંડ રામાયણનો નિર્ણાયક મધ્યભાગ છે—અહીં વનવાસની કથા નૈતિક પરીક્ષાથી આગળ વધી મહાવિપત્તિ તરફ વળે છે. દંડકારણ્યમાં પ્રવેશતાં જ રામ, સીતા અને લક્ષ્મણ અનેક તપસ્વી-સમુદાયો સાથે મળે છે; રાક્ષસોના ઉપદ્રવથી તેમનો ધર્મ અસ્થિર બન્યો છે. આ કાંડમાં રાજધર્મનું મર્મ વારંવાર પ્રગટે છે: રાજસત્તા માત્ર અધિકાર નથી, ઋષિ-મુનિઓ અને નિર્બળોની રક્ષા કરવી રાજાનું મુખ્ય કર્તવ્ય છે. વિરાધવધ, શરભંગ–સૂતીક્ષ્ણ–અગસ્ત્યના દર્શન, અને ગોદાવરી કાંઠે પંચવટીમાં આશ્રમસ્થાપના—આ પ્રસંગો આશ્રમો, નદીઓ અને વનપ્રદેશોની પવિત્ર ભૂગોળરચના ઊભી કરે છે; ઋતુવર્ણન, વનસ્પતિ અને આશ્રમજીવનના વિસ્તૃત ચિત્રણમાં વાલ્મીકિની પ્રકૃતિ-વર્ણન પરંપરા ઝળહળે છે. પછી કથા અચાનક તીવ્ર વળાંક લે છે. શૂર્પણખાની કામાતુર આગ્રહભરી વર્તણૂક અને અપમાન જનસ્થાનના સંઘર્ષને પ્રેરિત કરે છે; પ્રતિશોધમાં ખર, દૂષણ અને ત્રિશિરા સહિત રાક્ષસસેનાનો રામ દ્વારા સંહાર થાય છે. આ વિજય વીરરસથી તેજસ્વી છે, પરંતુ એ જ રાવણને કથામાં ખેંચી લાવતો સંધિબિંદુ બને છે. રાવણ–મારીચ સંવાદમાં સલાહ, રાજનીતિ અને અહંકારના પતન અંગે સૂક્ષ્મ નૈતિક-રાજકીય ચર્ચા થાય છે—મારીચની હિતવાણી અને રાવણનો તેનો ઇનકાર રાજવૈફલ્યની રચના દર્શાવે છે. કાંડનું કરુણ શિખર સીતાહરણ છે. સુવર્ણમૃગની માયાથી ભાઈઓને અલગ પાડવામાં આવે છે; ભિક્ષુવેષધારી રાવણ સીતા નું અપહરણ કરે છે. જટાયુનો પ્રતિકાર, લંકામાં સીતાની અડગ ધર્મસ્થિરતા, અને રામનો શોકાકુલ શોધપ્રવાસ—આ બધાથી મુખ્ય રસ વીરથી કરુણમાં પરિવર્તિત થાય છે. અંતે કબંધનું મોક્ષ અને શબરીનું દર્શન શોકને દિશા અને ઉપાયમાં ફેરવે છે; પંપા અને સુગ્રીવ તરફ માર્ગદર્શન આપી કિષ્કિંધા-મૈત્રી માટે પાયો તૈયાર કરે છે. દક્ષિણ પાઠપરંપરામાં (IIT કાનપુર સંરક્ષિત) કેટલાક વધારાના પરંપરાગત શ્લોકો અને વિસ્તારો પણ મળે છે, જે ભક્તિ, વર્ણન અને ઉપદેશના રંગને વધુ ઘન બનાવે છે.

Sargas in Aranya Kanda

Sarga 1

तापसाश्रममण्डलदर्शनम् (Entering Dandaka and Meeting the Sages)

અરણ્યકાંડનો પ્રથમ સર્ગ શ્રીરામના મહાદંડકારણ્યમાં પ્રવેશથી શરૂ થાય છે અને તાપસાશ્રમ-મંડળના વિસ્તૃત વર્ણનને રજૂ કરે છે. આશ્રમો વિધિબદ્ધ અને તેજસ્વી દેખાય છે—આંગણાં સાફ કરીને જળછાંટ થાય છે, વેદપાઠનો નાદ ગુંજે છે, અગ્નિશાળા અને હવનકુંડોની નિયમિત સેવા થાય છે, અને પક્ષી-મૃગ નિર્ભય આશ્રય પામે છે; વનમાં પણ શિસ્તબદ્ધ નાનકડું રાજ્ય હોય તેમ વાતાવરણ બને છે. શ્રીરામ મહાધનુષ્યની જ્યા ઢીલી કરીને આગળ વધે છે—આ આક્રમકતા નહીં, પરંતુ સંયમિત સજ્જતાનું સૂચન છે. દિવ્યદૃષ્ટિ ધરાવતા ઋષિઓ રામ, સીતા અને લક્ષ્મણને જોઈ આશ્ચર્યચકિત થાય છે, મંગલ આશીર્વાદ આપે છે અને રામના તેજને ઉદયમાન ચંદ્ર સમાન ગણે છે. પછી ધર્માનુસાર આતિથ્ય થાય છે—પર્ણકુટિરમાં આસન, જળ-સત્કાર, અને ત્યારબાદ મૂળ, ફળ, પુષ્પ જેવા વન્ય આહાર અર્પણ થાય છે. ઋષિઓ રાજધર્મનું તત્ત્વ સ્પષ્ટ કરે છે—રામ શરણ છે, ધર્મરક્ષક છે અને દંડધર છે; પ્રજારક્ષણના કર્તવ્યથી રાજાને ‘ઇન્દ્રનો ચોથો અંશ’ કહેવાયો છે. અંતે દંડપ્રયોગ ત્યજી ચૂકેલા તપસ્વીઓ પોતાને બાળકો સમા આશ્રિત બતાવી દંડકારણ્યમાં રક્ષણની યાચના કરે છે; આમ રામની રાજકીય જવાબદારી વનપ્રદેશ સુધી વિસ્તરે છે.

23 verses | Forest sages (महर्षयः / तापसाः), Rama (as addressed; minimal direct speech in this excerpt)

Sarga 2

Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya (Aranya Kanda, Sarga 2)

પ્રભાતે ઋષિઓના સત્કારનો સ્વીકાર કરીને શ્રીરામ તેમને પ્રણામ કરી વિદાય લે છે અને લક્ષ્મણ તથા સીતાસહ દંડકારણ્યમાં વધુ અંદર પ્રવેશ કરે છે. માર્ગમાં પશુ-પક્ષીઓથી ભરેલું, અશુભ ધ્વનિઓથી ગુંજતું અને લતા-ઘાસ-વૃક્ષો ઉખડેલા-વિખરાયેલા એવા વનનું દર્શન થાય છે—રાક્ષસોના ઉપદ્રવનું પર્યાવરણીય સૂચક ચિહ્ન. ત્યારે તેઓ વિરાધ નામના ભયંકર પુરુષાદ રાક્ષસને મળે છે; તેની વિકૃત, વિશાળ કાયાકૃતિ અને હિંસાના નિશાનો ભયાનક રસને તીવ્ર કરે છે. વિરાધ ધસી આવી સીતાને બળપૂર્વક ઉઠાવી પોતાની ગોદમાં બેસાડે છે અને તપસ્વી વેષધારી બંને ભાઈઓને પૂછે છે—સ્ત્રી સાથે વનમાં રહી તમે તપનો ભંગ કેમ નથી કરતા? તે પોતાને મુનિભક્ષક રાક્ષસ કહી ઓળખાવે છે અને સીતાને લઈ જવાની તથા ભાઈઓનું રક્ત પીવાની ઘોષણા કરે છે; તેથી સીતા ભયથી કંપી ઊઠે છે. પરાયા સ્પર્શથી સીતાને થયેલા અપમાનને જોઈ રામ શોકાકુલ થાય છે અને તેને કૈકેયીના વરદાનનું ત્વરિત ફળ માને છે; પિતૃમૃત્યુ કે રાજ્યહાનિના દુઃખ કરતાં પણ આ વેદના વધારે છે એમ કહે છે. લક્ષ્મણ સંયત ક્રોધ સાથે રામના સ્વામીભાવને પુષ્ટિ આપીને તરત જ રાક્ષસને દંડિત કરવાની પ્રતિજ્ઞા કરે છે. આ સર્ગ તપસ્વીચિહ્નો સાથે ધર્મસંગતતા, સીતા અને ઋષિઓના રક્ષણની પ્રાથમિકતા, અને વનમાં સહનશીલતાથી ન્યાયસંગત પ્રતિકાર તરફના પરિવર્તનને સ્પષ્ટ કરે છે.

26 verses | Virādha, Rāma, Lakṣmaṇa

Sarga 3

विराधप्रश्नोत्तर-युद्धम् (Viradha’s Challenge and the Clash in Dandaka)

અરણ્યકાંડના તૃતીય સર્ગમાં પ્રશ્નોત્તરથી શરૂઆત થઈ ઓળખાણ અને પછી ક્રમે વધતું યુદ્ધ—એવો સુગઠિત પ્રવાહ દેખાય છે. લક્ષ્મણ સંયમિત, થોડા વ્યંગ્યસભર સ્વરે વિરાધને તેની ઓળખ પૂછે છે. વિરાધ પણ બંને રાજકુમારોની ઓળખ અને ગંતવ્ય પૂછે છે. ત્યારે શ્રીરામ કહે છે કે તેઓ ક્ષત્રિય છે અને વનમાં વિચરણ કરે છે; સાથે જ દંડકારણ્યમાં વિઘ્ન કેમ કરે છે—રાક્ષસનો હેતુ શું છે—તે પણ પૂછે છે. વિરાધ પોતાનો પરિચય આપે છે—જયનો પુત્ર, માતા શતહ્રદા—અને બ્રહ્માના વરનો ઉલ્લેખ કરે છે, જેના કારણે તે શસ્ત્રોથી અચ્છેદ્ય-અભેદ્ય છે. પછી તે સીતાને છોડવાની અંતિમ ધમકી આપે છે. શ્રીરામનો ઉત્તર ધર્મયુક્ત ક્રોધથી પ્રજ્વલિત થાય છે; લક્ષ્મણ તેને મૃત્યુ ઇચ્છનાર કહી ધિક્કારે છે. પછી યુદ્ધ તબક્કાવાર આગળ વધે છે. શ્રીરામ ધનુષ્ય ચઢાવી સોનરી પાંખવાળા સાત ઝડપી બાણ છોડે છે; વિદ્ધ થયેલો વિરાધ સીતાને છોડે છે અને ઇન્દ્રધ્વજ સમાન શૂલ ઉઠાવી ધસી આવે છે. બંને ભાઈઓ બાણવર્ષા કરે છે; પરંતુ વરપ્રભાવથી બાણ તેના શરીર પરથી ખસી પડે છે અને તે હસતો-જંભાઈ લેતો અડગ રહે છે. શ્રીરામ બે બાણથી આકાશમાં જ શૂલને મધ્યમાં કાપી નાખે છે; તૂટેલું શસ્ત્ર વજ્રાઘાતે ભંગાયેલા મેરુશિખરના ખંડ જેવું પડી જાય છે. પછી બંને ખડ્ગ ધારણ કરે છે. વિરાધ તેમને પકડી ખભા પર ઉઠાવી ઘન, ભયાનક વનમાં લઈ જાય છે. શ્રીરામ યુક્તિથી તેને અટકાવતા નથી, કારણ કે તે ગતિ તેમના ઇચ્છિત વનમાર્ગ સાથે જ સુસંગત છે—એવું તેઓ સમજે છે.

27 verses

Sarga 4

विराधवधः — The Slaying (Burial) of Viradha

આ સર્ગમાં, સીતા રામ અને લક્ષ્મણને રાક્ષસ વિરાધની પકડમાં જોઈને આક્રંદ કરે છે. બંને ભાઈઓ તરત જ વળતો પ્રહાર કરે છે. તેઓ વિરાધના હાથ તોડી નાખે છે અને શસ્ત્રોથી હુમલો કરે છે, છતાં તે મરતો નથી. રામ સમજે છે કે તપના વરદાનને કારણે તેને શસ્ત્રોથી મારી શકાતો નથી, તેથી તેને ખાડામાં દાટવો જ યોગ્ય ઉપાય છે. લક્ષ્મણ ખાડો ખોદે છે અને રામ વિરાધની ગરદન પર પગ મૂકીને તેને દબાવી રાખે છે. ત્યારે વિરાધ જણાવે છે કે તે ખરેખર તુંબુરુ ગંધર્વ છે, જેને રંભાના પ્રેમમાં કર્તવ્ય ભૂલવા બદલ કુબેરે શાપ આપ્યો હતો. રામના હાથે મૃત્યુ થવાથી જ તેને મુક્તિ મળશે. તે નજીકમાં જ રહેતા ઋષિ શરભંગના આશ્રમમાં જવાની સલાહ આપે છે. અંતે, તેને ખાડામાં દાટીને તેઓ આગળ વધે છે.

33 verses | Sita (Vaidehi), Rama, Viradha, Lakshmana

Sarga 5

शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम् (Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra)

વિરાધના વધ પછી શ્રીરામ સીતા ને આશ્વાસન આપે છે અને લક્ષ્મણને કહે છે કે આ અજાણ્યું દુર્ગમ અરણ્ય માર્ગ અત્યંત કઠિન છે; તેથી તપસ્વી શરભંગ મુનિના આશ્રમ સુધી તાત્કાલિક પહોંચવું જરૂરી છે. આશ્રમની નજીક આકાશમાં તેઓ અદ્ભુત દૃશ્ય જુએ છે—ઇન્દ્રનો તેજસ્વી રથ, પિંગળ અશ્વો, નિર્મળ છત્ર, કિંમતી ચામર અને દિવ્ય પરિચારકો; ગંધર્વો, દેવો, સિદ્ધો અને મહર્ષિઓ તે તેજોમય પુરુષની સ્તુતિ કરે છે. રામ લક્ષ્મણને સીતાની સાથે સાવચેત રહેવા કહી, પોતે તે દિવ્ય સત્તાની ઓળખ કરીને આશ્રમ તરફ આગળ વધે છે. રામના મહાન ભાગ્યકાર્યને પૂર્વથી જાણીને ઇન્દ્ર શરભંગને એકાંતમાં વિનંતી કરે છે—રામની નજરથી મને દૂર કરો; રામે પહેલાં અત્યંત દુષ્કર કાર્ય પૂર્ણ કરવું છે, ત્યાર પછી જ મુલાકાત યોગ્ય છે. ઇન્દ્ર શરભંગને બ્રહ્મલોક લઈ જવાની ઓફર કરીને સ્વર્ગે પ્રસ્થાન કરે છે. રામ સીતા-લક્ષ્મણ સાથે શરભંગને પ્રણામ કરી ઇન્દ્રાગમનનું કારણ પૂછે છે. મુનિ કહે છે કે ઇન્દ્ર તેમને બ્રહ્મલોક લઈ જવા આવ્યા હતા, પરંતુ પ્રિય અતિથિ રામનું સન્માન કર્યા વિના તેઓ આરોહણ નહીં કરે, તેથી તેમણે વિલંબ કર્યો. તેઓ રામને જીતેલા લોકોના પુણ્યફળ અર્પણ કરે છે અને માંદાકિનીના માર્ગે ધર્માત્મા તપસ્વી સૂતીક્ષ્ણ મુનિ પાસે જવા સૂચવે છે. અંતે શરભંગ યજ્ઞકર્મ કરીને અગ્નિમાં પ્રવેશ કરે છે, પુનઃ યુવાન રૂપે પ્રગટ થઈ દેવ-ઋષિ લોકોને વટાવી બ્રહ્મલોક પહોંચે છે; ત્યાં બ્રહ્મા તેમનું સ્વાગત કરે છે—તપસ્યાની મહિમા, લોકક્રમ અને રામના વિકસતા ધ્યેયનો સંબંધ સ્પષ્ટ કરીને સર્ગ પૂર્ણ થાય છે।

43 verses

Sarga 6

षष्ठस्सर्गः — तपस्विरक्षणे राजधर्मोपदेशः (Sarga 6: The Sages’ Appeal and Instruction on Royal Duty)

શરભંગ મુનિ સ્વર્ગે પધાર્યા પછી તેમના આશ્રમમાં અનેક તપસ્વીઓના સમૂહો આવ્યા અને અગ્નિસમાન તેજથી દીપ્ત શ્રીરામને સમીપ ગયા. તેમણે રામની કીર્તિ, પરાક્રમ, પિતૃભક્તિ, સત્યનિષ્ઠા અને ધર્મપરાયણતાનું સ્તવન કર્યું અને દીન યાચકની જેમ વિનંતી કરવી પડે છે તેથી વિનયપૂર્વક ક્ષમા માંગી. ઋષિઓએ રાજધર્મનો નિયમ સમજાવ્યો—જે રાજા પ્રજાથી પરંપરાગત છઠ્ઠો ભાગ કર રૂપે લે છે પરંતુ રક્ષા કરતો નથી, તે ઘોર અન્યાય અને પાપનો ભાગી બને છે; અને જે શાસક પ્રજાને પ્રિય પુત્રોની જેમ રક્ષે છે, તે ચિરંજીવી યશ પામે છે અને બ્રહ્મલોકને પ્રાપ્ત કરે છે. તેમણે વધુમાં કહ્યું કે ધર્મપૂર્વક પ્રજારક્ષા કરનાર રાજાને તપસ્વીઓના પુણ્યનો પણ એક અંશ પ્રાપ્ત થાય છે—રક્ષણ અને આધ્યાત્મિક ફળનો સંબંધ છે. પછી તેમણે રાક્ષસોના અત્યાચારના પુરાવા દર્શાવ્યા—હત તપસ્વીઓના દેહો અને પમ્પા, મંદાકિની તથા ચિત્રકૂટ આસપાસ વ્યાપક સંહાર—અને પૃથ્વી પર પરમ રક્ષક માનીને રામની શરણ લીધી. રામે વિનયથી ઉત્તર આપ્યો કે તપસ્વીઓ તેમને આજ્ઞા કરે; તેઓ વનમાં માત્ર પોતાના હિત માટે નહીં, પિતાની આજ્ઞા પૂર્ણ કરવા અને રાક્ષસ ઉપદ્રવ દમન કરવા આવ્યા છે. અભય આપીને રામ લક્ષ્મણসহ સૂતીક્ષ્ણ મુનિના આશ્રમ તરફ પ્રસ્થાન કરે છે.

26 verses

Sarga 7

सुतीक्ष्णाश्रमप्रवेशः — Entry into Sutikshna’s Hermitage

આ સર્ગમાં રામનો તપોવનના પ્રદેશમાં વધુ ઊંડો પ્રવેશ વર્ણવાયો છે. સીતા, લક્ષ્મણ અને બ્રાહ્મણ મુનિઓ સાથે લાંબી યાત્રા કરીને અને નદી પાર કરીને તેઓ ઘન વનમાં પ્રવેશે છે; વલ્કલવસ્ત્ર, એકાંત અને તપશ્ચર્યાના ચિહ્નોથી ઓળખાતો સુતીક્ષ્ણનો આશ્રમ શોધી કાઢે છે. રામ વિનયપૂર્વક પોતાનો પરિચય આપી દર્શનની પ્રાર્થના કરે છે; સુતીક્ષ્ણ સ્નેહથી આલિંગન કરીને સ્વાગત કરે છે અને રામના આગમનને આશ્રમની રક્ષા તરીકે માને છે. સુતીક્ષ્ણ ઇન્દ્ર (શતક્રતુ) તરફથી મળેલા પૂર્વ દિવ્ય આશ્વાસનનો ઉલ્લેખ કરે છે—તપ અને પુણ્યથી લોક પ્રાપ્ત થાય છે—અને અનુકંપાથી રામને વનમાં નિર્ભય વિહારનો અધિકાર સમાન સ્વાતંત્ર્ય આપે છે. પરંતુ રામ સંયમ અને આત્મગૌરવથી પરનું પુણ્ય સ્વીકારતા નથી; તેઓ કહે છે કે લોક તો હું પોતે જ પુરુષાર્થથી જીતિશ, મને માત્ર વનવાસ જોઈએ. પછી સુતીક્ષ્ણ આશ્રમની સમૃદ્ધિ અને અહિંસક પશુસમૂહોની પ્રશંસા કરે છે. વારંવાર થતા ઉપદ્રવની વાત સાંભળીને રામ ક્ષણભર ધનુષ્ય-બાણ ઉઠાવે છે, પરંતુ મુનિને થતી પીડા વિચારતાં દીર્ઘ નિવાસની સંભાવના મર્યાદિત રાખે છે. સાંજના સંધ્યા-વિધિ પછી સૌ આશ્રમમાં નિવાસ કરે છે અને સુતીક્ષ્ણ તપસ્વીઓને યોગ્ય એવા આહારથી আতિથ્ય કરે છે.

24 verses

Sarga 8

सुतीक्ष्णाश्रमप्रस्थानम् (Departure from Sutikshna’s Hermitage)

આ સર્ગમાં સુતીક્ષ્ણ મુનિના સત્કાર પછી શ્રીરામ લક્ષ્મણ સાથે આશ્રમમાં રાત્રિ વિતાવે છે અને પ્રભાતે જાગે છે. રામ અને સીતા શીતળ, કમળ-સુગંધિત જળથી સ્નાન કરે છે; પછી લક્ષ્મણ સાથે વિધિપૂર્વક અગ્નિ અને દેવતાઓનું પૂજન કરીને ઉગતા સૂર્યને પ્રણામ કરે છે—વનવાસના શિસ્તબદ્ધ સમયક્રમને દર્શાવતા. ત્યારબાદ તેઓ સુતીક્ષ્ણ પાસે જઈ પ્રસ્થાનની અનુમતિ માગે છે. દંડકારણ્યમાં વસતા ઋષિઓના સર્વ આશ્રમોની પરિક્રમા-દર્શન કરવાની તાત્કાલિકતા છે અને સૂર્યનો અસહ્ય તાપ વધે તે પહેલાં આગળ વધવું છે—એવું તેઓ કહે છે; સાથે નીતિરૂપ ઉપમા આપે છે કે અયોગ્ય રીતે પ્રાપ્ત સમૃદ્ધિ અહંકાર ઉત્પન્ન કરે છે, જેમ તાપથી વ્યવસ્થા બગડે. રામ-સીતા-લક્ષ્મણ મુનિના ચરણ સ્પર્શ કરે છે; સુતીક્ષ્ણ તેમને ઊભા કરી સ્નેહથી આલિંગન આપે છે અને નિર્ભય યાત્રાનો આશીર્વાદ આપે છે. તે વનની રમ્ય સમૃદ્ધિ—ફળ-ફૂલ, પશુસમૂહ, શાંત પક્ષીઓ, કમળ સરોવરો, જળપક્ષીઓ, મોર અને પર્વતીય ઝરણાંના પ્રપાત—વર્ણવી માર્ગદર્શન કરે છે અને બધું જોઈને ફરી આવવા કહે છે. સીતા બંને ભાઈઓને તૂણિર, ધનુષ્ય અને ખડ્ગથી સજ્જ કરે છે. આયુધધારી, તેજસ્વી તે ત્રણે મુનિની અનુમતિ લઈને પવિત્ર અરણ્યભૂમિમાં હેતુપૂર્ણ યાત્રા માટે પ્રસ્થાન કરે છે.

20 verses | Rama, Sutikshna

Sarga 9

सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा (Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association)

સૂતિક્ષ્ણ મુનિની અનુમતિ મળ્યા પછી જ્યારે શ્રીરામ પ્રસ્થાન માટે તૈયાર થાય છે, ત્યારે સીતા સ્નેહભરી પરંતુ વિચારસભર વાણીથી તેમને સંબોધે છે. તે રામના સત્ય, નિષ્ઠા અને આત્મસંયમની પ્રશંસા કરીને ધર્મનો એક સૂક્ષ્મ જોખમ બતાવે છે—‘ત્રીજો દોષ’, એટલે વૈર ન હોવા છતાં હિંસા, વનમાં શસ્ત્ર ધારણ કરીને રહેતાં નજીક આવી જાય છે. દંડકારણ્યના ઋષિઓની રક્ષા કરવાની રામની પ્રતિજ્ઞા તે યાદ કરાવે છે અને લક્ષ્મણ સાથે શસ્ત્ર લઈને વનમાં રહેવાનો હેતુ પણ સ્વીકારે છે; છતાં શસ્ત્ર-સંગતિ મનને દૂષિત કરી શકે છે એમ કહે છે. ઉદાહરણરૂપે તે એક તપસ્વીની કથા કહે છે—ઇન્દ્રનો ખડ્ગ તેને સોંપાયો હતો; તેને સતત ધારણ કરતાં કરતાં તેની તપસ્યાની દૃઢતા ધીમે ધીમે ક્ષીણ થઈ, સ્વભાવમાં ક્રૂરતા આવી અને તે ધર્મથી પતિત થયો. તેથી વનમાં ધનુષ્યનો યોગ્ય ઉપયોગ પીડિતોની રક્ષા અને આત્મરક્ષા માટે છે; નિર્દોષ પર આગોતરું પ્રહાર કરવો યોગ્ય નથી. અંતે તે રામના શ્રેષ્ઠ વિવેક પર ભરોસો રાખીને લક્ષ્મણ સાથે વિચાર કરી તત્કાળ ધર્માનુસાર કાર્ય કરવા વિનંતી કરે છે અને પોતાના શબ્દોને આજ્ઞા નહીં, પ્રેમભર્યું સ્મરણ ગણાવે છે.

34 verses | Sita

Sarga 10

दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka (Dharma of Refuge)

આ સર્ગમાં સીતાની ભર્તૃ-ભક્તિ અને રામની ધર્મ-નિષ્ઠા નૈતિક સંવાદરૂપે પ્રગટ થાય છે. રામ પ્રથમ સીતાની સ્નેહભરી ટકોરને તેના કુલને અનુરૂપ અને સધર્મચારિણી તરીકે યોગ્ય માની સ્વીકારે છે. પછી તે ક્ષત્રિયના શસ્ત્રધારણનું કારણ સમજાવે છે—ધનુષ સમાજમાં ‘આર્ત-શબ્દ’, એટલે પીડિતોની કરુણ પુકાર, રોકવા અને રક્ષા કરવા માટેનું પ્રતીક છે. રામ કહે છે કે દંડકારણ્યના તપસ્વીઓ પોતે જ શરણ માગવા આવ્યા હતા. રાક્ષસો હોમકાળ અને પર્વકાળે વિઘ્ન કરે છે, જેથી પ્રાણ અને યજ્ઞ-વિધિની પરંપરા બંને જોખમમાં પડે છે. મુનિઓ તપોબળથી પ્રતિકાર કરી શકે તેમ હોવા છતાં હિંસા કે શાપથી લાંબા સમયની તપસ્યા વ્યર્થ ન થાય તેથી તેઓ એવું કરતા નથી; તેથી રામ અને લક્ષ્મણ પાસે રક્ષણની યાચના કરે છે. રામ જણાવે છે કે તેણે સર્વ રીતે રક્ષણનું વચન આપ્યું છે અને સત્યપાલન તેને પોતાના પ્રાણોથી પણ વધુ બાંધે છે; બ્રાહ્મણોને આપેલી પ્રતિજ્ઞા તોડવા કરતાં તે પ્રાણત્યાગ કરવાનું શ્રેય માને છે. અંતે તે સીતાના ઉપદેશને માન આપી, ધનુષ હાથમાં લઈને લક્ષ્મણ સાથે રમ્ય તપોવનોમાંથી આગળ વધે છે.

23 verses | Rama, Sita

Sarga 11

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः (Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya)

આ સર્ગમાં રામ આગળ, મધ્યમાં સુરક્ષિત સીતાજી અને પાછળ ધનુષધારી લક્ષ્મણ—આ રીતે શિસ્તબદ્ધ યાત્રાક્રમ સ્થાપીને વનમાં આગળ વધે છે. નિર્મળ સરોવર પાસે અદભુત ધ્વનિઓ સાંભળીને તેઓ ધર્મવ્રત મુનિને પૂછે છે. મુનિ પંચાપ્સરા-તટાકની કારણકથા કહે છે—મંદકર્ણિના તપથી તટાક પ્રગટ થયો અને પછી દેવોએ તપોભંગ માટે મોકલેલી પાંચ અપ્સરાઓને કારણે તેનું નામ પ્રસિદ્ધ થયું. પછી રામ અનેક આશ્રમોમાં આદરપૂર્વક નિવાસ કરે છે અને ઋષિસંગે વનજીવન વિતાવે છે—આનું સંક્ષેપ વર્ણન આવીને કુલ મળીને દસ વર્ષનું શુભ વનવાસ કહેવાય છે. ત્યારબાદ સુતીક્ષ્ણના આશ્રમમાં પાછા આવી રામ અગસ્ત્યદર્શનની ઇચ્છા વ્યક્ત કરે છે. સુતીક્ષ્ણ દક્ષિણ દિશામાં યોજનાના માપે માર્ગ, કમળસરોયરો પાસે રાત્રિવાસ વગેરેનું ચોક્કસ માર્ગદર્શન આપી તરત પ્રસ્થાન કરવા પ્રેરે છે. રામ અગસ્ત્યના ભ્રાતા (પરંપરામાં સુદર્શન)ના આશ્રમમાં પહોંચીને સંધ્યોપાસના વગેરે વિધિથી સત્કાર અને મૂળ-ફળનું આત્થિત્ય પામે છે. પ્રભાતે અગસ્ત્ય તરફ નીકળતાં માર્ગમાં રામ લક્ષ્મણને ઇલ્વલ–વાતાપિ પ્રસંગ તથા બ્રાહ્મણરક્ષામાં અગસ્ત્યના નિર્ણાયક પરાક્રમનું વર્ણન કરે છે. અંતે અગસ્ત્યાશ્રમનું દર્શન થાય છે અને દક્ષિણ પ્રદેશમાં તેની શાંતિ-સ્થાપક, સંસ્કૃતિ-પ્રદ અસર (વિંધ્ય પ્રસંગ અને દુષ્ટ સત્તાઓનું શમન) પ્રગટ થાય છે.

93 verses | Rama, Sutikshna (sage), Agastya (in narrated episode), Ilvala (in narrated episode)

Sarga 12

अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम् (Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons)

લક્ષ્મણ અગસ્ત્યના આશ્રમના પ્રાંગણમાં પ્રવેશ કરીને તેમના શિષ્યને પોતાનો પરિચય આપે છે અને પિતૃઆજ્ઞાથી વનવાસી બનેલા રામ, સીતા તથા પોતાને દર્શન માટે અનુમતિ માગે છે. શિષ્ય મુનિને નિવેદન કરે છે; અગસ્ત્ય ચિરકાળથી અપેક્ષિત રામાગમન સાંભળી તત્કાળ আতિથ્ય-સત્કારનો આદેશ આપે છે. રામ અંદર પ્રવેશીને આશ્રમની પવિત્ર ભૂ-રચના જુએ છે—વિવિધ દેવતાઓ સાથે સંકળાયેલી વેદીઓ અને સ્થાનો—જેથી તપોવનમાં એક સંયુક્ત યજ્ઞ-જગતનો ભાવ પ્રગટે છે. અગસ્ત્ય શિષ્યો સાથે બહાર આવે છે. રામ તેમને તપસ્યાના નિધિ સમજી સાષ્ટાંગ પ્રણામ કરે છે; સીતા અને લક્ષ્મણ પણ અંજલિ બાંધી ઊભા રહે છે. મુનિ આસન, અર્ઘ્ય-પાદ્ય વગેરે આપી વાનપ્રસ્થ-રીતિ મુજબ ભોજન કરાવે છે અને અતિથિધર્મ સમજાવે છે—અગ્નિમાં હવન તથા અતિથિનું યથોચિત સન્માન નિત્યકર્તવ્ય છે; ઉપેક્ષા કરવાથી દોષફળ અનિવાર્ય થાય છે. પછી તેઓ વિશ્વકર્મા-નિર્મિત વૈષ્ણવ ધનુષ, બ્રહ્મદત્ત અમોઘ બાણ, અક્ષય બાણોથી ભરેલા બે તૂણીર અને ઇન્દ્રપ્રદત્ત મ્યાનসহ ખડ્ગ અર્પણ કરે છે. વનમાં રક્ષણ માટે ધર્મસન્મત સાધનરૂપે આ દિવ્યાયુધો આપી તેઓ રામને આશીર્વાદ આપે છે.

37 verses | Lakṣmaṇa, Agastya, Rāma

Sarga 13

पञ्चवटी-निर्देशः (Agastya Directs Rama to Panchavati)

આ સર્ગમાં અગસ્ત્યાશ્રમમાં અગસ્ત્ય મુનિ અને શ્રીરામ વચ્ચે વિધિવત્ આશ્રમ-સંવાદ રચાય છે. અગસ્ત્ય રામ, લક્ષ્મણ અને સીતાનું આદરપૂર્વક સ્વાગત કરે છે, તેમની યાત્રાની થાકને ઓળખે છે અને સીતાની કોમળતા છતાં વનમાં ધૈર્યપૂર્વક રહેવું એ અદભુત પતિવ્રતા-ભક્તિનું પ્રમાણ છે એમ પ્રશંસા કરે છે. સ્ત્રીઓની ચંચળતા વિષે પ્રચલિત કહેવતોનું ખંડન કરીને તે સીતાને અરુંધતી સમાન સ્થિર અને ધર્મનિષ્ઠ કહે છે અને રામને સીતાના સુખ, સુરક્ષા અને આનંદનું વિશેષ ધ્યાન રાખવા ઉપદેશ આપે છે. શ્રીરામ હાથ જોડીને વિનયથી આશ્રમ સ્થાપવા યોગ્ય સ્થાન માગે છે—જળસમૃદ્ધ અને વનસમૃદ્ધ પ્રદેશ. અગસ્ત્ય થોડું વિચાર કરીને ચોક્કસ માર્ગનિર્દેશ આપે છે અને રામનું વનવાસ-વ્રત હવે પૂર્ણતાની નજીક છે તથા તે ધર્મયુક્ત રાજપદે પરત ફરશે એમ સૂચવે છે. ગોદાવરી નજીકની પંચવટીને નિવાસ માટે શ્રેષ્ઠ કહે છે—મૂલ-ફળથી સમૃદ્ધ, પક્ષીઓથી રમણીય, એકાંત અને પવિત્ર—અને સાથે સ્થાનિક તપસ્વીઓનું રક્ષણ કરવું રામનો રાજધર્મ છે એમ નિર્ધારિત કરે છે. અંતે પાદાભિવંદન વગેરે વિદાયવિધિ કરીને બંને ભાઈઓ શસ્ત્ર ધારણ કરી સીતાસહિત બતાવેલા માર્ગે પ્રસ્થાન કરે છે; દક્ષિણી પાઠમાં અહીં (3.13.18–19) શ્લોકદ્વયની પુનરુક્તિ પણ પરંપરાથી સંરક્ષિત છે।

27 verses

Sarga 14

जटायुस्संवादः — Encounter with Jaṭāyu and the Genealogy of Beings (Aranyakanda 14)

પંચવટી તરફ આગળ વધતા રામ અને લક્ષ્મણ વટવૃક્ષ પર બેઠેલા ભયંકર, વિશાળ ગિધને જોઈ પ્રથમ તેને રાક્ષસ સમજી શંકા કરે છે. પરંતુ તે પક્ષી મૃદુ વાણીમાં બોલીને પોતાને દશરથનો મિત્ર તરીકે ઓળખાવે છે. રામ તેને સન્માનપૂર્વક આવકારી તેનું નામ અને વંશ પૂછે છે. જટાયુ ત્યારે સૃષ્ટિની વંશાવળી વર્ણવે છે—પ્રાચીન પ્રજાપતિઓ, પછી દક્ષની પ્રસિદ્ધ સાઠ પુત્રીઓ, અને કશ્યપની આઠ પત્નીઓ: અદિતિ, દિતિ, દનુ, કાલિકા, તામ્રા, ક્રોધવશા, અનલા અને મનુ. અદિતિથી ત્રેતીસ દેવ, દિતિથી દૈત્ય, દનુ અને કાલિકાથી વિવિધ પ્રજાઓ; તામ્રા અને ક્રોધવશાથી બાજ, ગિધ, હંસ, ચક્રવાક વગેરે અનેક પક્ષી-પ્રાણી વંશો ઉત્પન્ન થયા એમ તે વિસ્તારે કહે છે. સુરભિથી ગાયો-ઘોડા, સુરસા અને કદ્રૂથી નાગવંશ, તથા વિનતાથી ગરુડ અને અરુણ જન્મ્યા તે પણ જણાવે છે. અંતે જટાયુ પોતાને અરુણનો પુત્ર અને સંપાતિનો નાનો ભાઈ કહી વચન આપે છે કે આ ભયંકર અરણ્યમાં બંને ભાઈ બહાર જાય ત્યારે તે સીતાની રક્ષા કરશે. રામ આનંદથી તેને આલિંગન કરી પૂજ્યભાવથી સન્માને છે, સીતાને જટાયુના સંરક્ષણમાં સોંપી લક્ષ્મણ સાથે પંચવટી તરફ પ્રસ્થાન કરે છે—રાક્ષસોથી વ્યાપ્ત વનમાં આ મિત્રતા ધર્મ અને નીતિની દૃઢ ઢાલ બને છે।

35 verses | Rama, Lakshmana, Jatayu

Sarga 15

पञ्चवटी-निवासः (Settlement at Pañcavaṭī and Construction of the Hermitage)

આ સર્ગમાં પ્રવાસમાંથી નિવાસ તરફનો પરિવર્તન દર્શાવવામાં આવ્યો છે. રામ અને લક્ષ્મણ પંચવટી પહોંચે છે—આ વનપ્રદેશ એક સાથે મનોહર પણ છે અને ભયજનક પણ; અનેક પ્રકારના પશુ-પક્ષીઓથી ભરેલો છે અને કેટલાક ક્રૂર સ્વભાવના પ્રાણીઓ પણ ત્યાં વસે છે. રામ વિવેકશીલ લક્ષ્મણની પ્રશંસા કરીને તેને આદેશ આપે છે કે સીતાને અનુકૂળ, નજીક પાણીવાળું, સમિધા-કુશ-ફૂલ-જળ જેવી પૂજા-સામગ્રી સરળતાથી મળતી હોય અને મનોહર ભૂમિ ધરાવતું આશ્રમસ્થાન જોઈને પસંદ કર. વિચાર કર્યા પછી રામ વૃક્ષોથી ઘેરાયેલું સમતલ સ્થાન પસંદ કરે છે અને નજીક સુગંધિત કમળોવાળું સરોવર તથા ગોદાવરી નદી બતાવે છે—જે ઋષિપરંપરામાં (અગસ્ત્ય વગેરે દ્વારા) પ્રસિદ્ધ છે અને હંસ, બતક તથા ચક્રવાક પક્ષીઓથી શોભિત છે. દૂરનાં પર્વતો ખનિજરેખાઓથી ચિત્રિત, જાણે અલંકૃત ગવાક્ષો હોય તેમ દેખાય છે; અને હાથીઓના વાસથી પણ શોભા વધેલી લાગે છે. પછી કાર્યવિધિ શરૂ થાય છે—લક્ષ્મણ વાંસના થાંભલા, ડાળીઓ, દોરડા, સમતલ કરેલી જમીન અને ઘાસ-પાંદડાની છતથી ઝડપથી પર્ણશાળા બાંધે છે. તે ગોદાવરીમાં સ્નાન કરીને કમળો લાવે છે, પુષ્પાર્પણ અને શાંતિ-આહ્વાન કરીને પ્રવેશવિધિ પૂર્ણ કરે છે અને તૈયાર કૂટિર રામને અર્પે છે. રામ અને સીતા આનંદિત થાય છે; રામ લક્ષ્મણને આલિંગન આપી તેની કૃતજ્ઞતા, કર્તવ્યજ્ઞાન અને ભાવસમજની પ્રશંસા કરે છે. ત્યારબાદ ત્રણેય થોડો સમય પંચવટીમાં દેવતુલ્ય શાંતિ સાથે સુખપૂર્વક નિવાસ કરે છે।

31 verses | Rama, Lakshmana

Sarga 16

हेमन्तवर्णनम् तथा भरतधर्मनिष्ठा-चिन्तनम् (Winter Description and Reflection on Bharata’s Devotion)

આ સર્ગમાં વનમાં સુખપૂર્વક નિવાસ કરતા શ્રીરામના જીવનમાં ઋતુપરિવર્તન દર્શાય છે—શરદ ઋતુ સમાપ્ત થઈ પ્રિય હેમંત ઋતુ પ્રવર્તે છે. પ્રાતઃકાળે રામ ગોદાવરીમાં સ્નાન માટે જાય છે; સીતા જળકલશ લઈને ચાલે છે અને તેના પાછળ લક્ષ્મણ અનુસરે છે. ત્યારબાદ લક્ષ્મણ હેમંતના લક્ષણો વિસ્તારે વર્ણવે છે—ધુમ્મસ, ઘન ઓસ, મૃદુ સૂર્યકિરણો, કઠોર શીત પવન, પાળાથી મંદ થયેલી ચંદ્રકાંતિ, વાષ્પથી ઢંકાયેલી નદીઓ, કમળતળાવોની શોભામાં ઘટાડો, અને યવ-ઘઉં તથા પાકેલા ધાનથી સમૃદ્ધ ખેતરો। પછી વાત ભરત તરફ વળે છે. લક્ષ્મણ કલ્પે છે કે રાજસુખમાં ઉછરેલો ભરત પણ તપસ્વી સમો વર્તે છે—ઠંડી ધરતી પર શયન કરે છે અને સરયૂમાં નિત્ય સ્નાન કરે છે. ભરતના ગુણ—સંયમ, સત્યનિષ્ઠા, વિનય, મધુર વાણી, અને વીરોચિત આત્મનિયંત્રણ—ઉલ્લેખાઈ, રામના તપોવ્રતને અપનાવવાથી તે સ્વર્ગ જીતે છે એમ કહેવાય છે. લક્ષ્મણ કૈકેયીની નિંદા કરે ત્યારે રામ તેને અટકાવે છે—‘બીજી માતા’ વિશે દોષારોપણ ન કરવા કહી, ભરતની પ્રશંસા તરફ દૃષ્ટિ ફેરવે છે. રામ સ્વીકારે છે કે તેમનું વ્રત અડગ છે, છતાં ભરતના અમૃતસમાન વચનો સ્મરી સ્નેહથી મન ડગમગે છે અને પુનર્મિલનની તીવ્ર ઇચ્છા થાય છે. અંતે ત્રણે ગોદાવરીમાં સ્નાન કરી પિતૃઓ અને દેવોને તર્પણ અર્પે છે, ઉદયમાન સૂર્યની સ્તુતિ કરે છે; અને રામ નંદી-પાર્વતીસહિત રુદ્ર સમા તેજસ્વી દેખાય છે।

43 verses | Lakshmana (Saumitri), Rama (Raghava/Kakutstha)

Sarga 17

शूर्पणखाया आगमनम् — Surpanakha Approaches Rama

ગોદાવરીમાં સ્નાન કરીને શ્રીરામ સીતા અને લક્ષ્મણ સાથે આશ્રમમાં પાછા આવે છે; પૂર્વાહ્નના નિત્યકર્મ પૂર્ણ કરીને પર્ણકુટીમાં પ્રવેશ કરે છે. ત્યાં સીતાસહિત રામને આસનસ્થ જોઈ રાવણની બહેન શૂર્પણખા અચાનક આવી પહોંચે છે અને રામના મંગલમય સૌંદર્ય, યુવાનપણું તથા સંયમિત આચરણથી કામમોહિત થાય છે. વાલ્મીકી સમાનાંતર વર્ણનો દ્વારા રામના શુભ, ધર્મનિષ્ઠ સ્વભાવ અને શૂર્પણખાના વિકૃત, વાસનાધીન વર્તનનો તીવ્ર વિરોધ સ્પષ્ટ કરે છે. શૂર્પણખા પૂછે છે કે ધનુષધારી હોવા છતાં તપસ્વી જેવા વેશમાં, પત્ની સાથે રાક્ષસભયવાળા વનમાં કેમ વસો છો. રામ સીધા સત્યથી ઉત્તર આપે છે—આશ્રમમાં, ખાસ કરીને સ્ત્રીની સમક્ષ, અસત્ય બોલવું મને કદી સ્વીકાર્ય નથી. તેઓ પોતાને દશરથના જ્યેષ્ઠ પુત્ર તરીકે ઓળખાવે છે, લક્ષ્મણનો ભાઈ તરીકે પરિચય આપે છે અને સીતાને પત્ની કહી, પિતૃવચનપાલન તથા ધર્માનુસરણ માટે વનવાસ સ્વીકાર્યો છે એમ જણાવે છે. પછી રામ તેની ઓળખ પૂછે છે. શૂર્પણખા પોતાનું નામ, રૂપ બદલવાની શક્તિ અને એકલી ભયંકર રીતે ભટકતી હોવાની વાત કરે છે; રાવણ, કુંભકર્ણ, વિભીષણ, ખર અને દૂષણ—ભાઈઓનાં નામ ગણે છે. ત્યારબાદ તે રામને લગ્નનો પ્રસ્તાવ આપે છે, સીતાનું અપમાન કરે છે અને હિંસાની ધમકી આપે છે. સર્ગનો અંત રામના ધૈર્યપૂર્ણ, વાક્ચાતુર્યસભર પ્રતિઉત્તરના આરંભથી થાય છે, જે આગળના નૈતિક સંઘર્ષની ભૂમિકા રચે છે।

30 verses

Sarga 18

शूर्पणखाविरूपणम् (The Disfigurement of Śūrpaṇakhā)

આ સર્ગમાં શૂર્પણખાના વિરૂપણની અને રામાયણના યુદ્ધના બીજ રોપાયાની કથા છે. શ્રીરામે શૂર્પણખાના પ્રસ્તાવને નકારી કાઢ્યો અને પોતે પરણેલા હોવાનું જણાવી તેને લક્ષ્મણ પાસે મોકલી. લક્ષ્મણે મજાકમાં પોતાને દાસ ગણાવીને તેને પાછી રામ પાસે મોકલી. આ મજાક ન સમજતા અને ઈર્ષ્યાથી પ્રેરાઈને શૂર્પણખાએ સીતા પર હુમલો કર્યો. રામે તેને રોકી અને લક્ષ્મણને શિખામણ આપી કે ક્રૂર લોકો સાથે મજાક કરવી યોગ્ય નથી. ત્યારબાદ રામના આદેશથી લક્ષ્મણે તલવારથી તેના નાક અને કાન કાપી નાખ્યા. લોહીલુહાણ હાલતમાં તે જનસ્થાનમાં તેના ભાઈ ખર પાસે ગઈ અને બદલો લેવા માટે તેને ઉશ્કેર્યો.

26 verses | Rama, Surpanakha, Lakshmana

Sarga 19

खरस्य क्रोधः — शूर्पणखावृत्तान्तकथनम् (Khara’s Wrath and Śūrpaṇakhā’s Report)

સર્ગ ૧૯માં, ખર તેની બહેન શૂર્પણખાને વિરૂપ અને લોહીથી લથબથ જોઈને અત્યંત ક્રોધિત થાય છે. તે પોતાની રાક્ષસી શક્તિનું અભિમાન કરતા પૂછે છે કે કોણે મૃત્યુને આમંત્રણ આપ્યું છે. શૂર્પણખા રડતાં રડતાં રામ અને લક્ષ્મણનું વર્ણન કરે છે, જેઓ તપસ્વીના વેશમાં છે, વલ્કલ વસ્ત્રો ધારણ કરેલા છે છતાં રાજવી તેજ ધરાવે છે, અને તેમની સાથે સીતા પણ છે. શૂર્પણખા વેર લેવા માટે રણભૂમિમાં તેમનું લોહી પીવાની ઈચ્છા વ્યક્ત કરે છે. ક્રોધિત ખર ચૌદ ભયાનક રાક્ષસોને રામ, લક્ષ્મણ અને સીતાને મારી નાખવાનો આદેશ આપે છે. પરંતુ, જંગલની આગ સામે હાથીઓની જેમ, રામના પ્રચંડ તેજ સામે તે રાક્ષસો નિષ્ફળ જાય છે, જે રામની શક્તિનો પરિચય આપે છે.

26 verses

Sarga 20

विंशः सर्गः (Sarga 20): शूर्पणखाप्रेरितराक्षसवधः — The Slaying of the Fourteen Demons Sent by Śūrpaṇakhā

શૂર્પણખા રામના આશ્રમમાં આવી ચૌદ રાક્ષસોને સાથે લાવી રામ, લક્ષ્મણ અને સીતાને બતાવે છે; તેથી ગૃહસ્થ-તપસ્વીના આ પવિત્ર આશ્રમસ્થળ પર સીધો ભય ઊભો થાય છે. રામ લક્ષ્મણને સીતાની નજીક રક્ષા માટે ઊભા રાખી પોતે આક્રમણકાર રાક્ષસોનો સામનો કરે છે. રામ રાક્ષસોને કહે છે કે તેઓ દશરથના પુત્ર છે, વન્ય આહાર પર જીવતા છે, અને ઋષિઓની આજ્ઞાથી શસ્ત્ર ધારણ કરીને તપસ્વીઓને પીડાવનાર અપરાધીઓનો નાશ કરવા આવ્યા છે—આ રીતે યુદ્ધનું કારણ ધર્મ-ન્યાયના આધાર પર સ્થાપિત કરે છે. રાક્ષસો સંખ્યાબળનો દંભ બતાવી ખરના ક્રોધની ધમકી આપે છે અને રામવધની ભીતિ પેદા કરે છે. યુદ્ધમાં તેઓ ભાલા ફેંકે છે; રામ સમસંખ્યક સુવર્ણભૂષિત બાણોથી ચૌદેય ભાલાઓ કાપી નાખે છે. પછી સૂર્યપ્રભ ચૌદ નારાચ ઇન્દ્રના વજ્ર સમા છોડે છે; તે રાક્ષસોના વક્ષસ્થળ ભેદી તેમને મૂળથી ઉખડેલા વૃક્ષોની જેમ નિર્જીવ પાડી દે છે. ક્રોધ અને ભયથી ગર્જતી શૂર્પણખા ખરના પાસે ભાગે છે; ત્યાં વ્યાકુળ થઈ પડી જાય છે અને રાક્ષસદળના વિનાશનું વિગતે વર્ણન કરે છે—જેથી અરણ્યનો વિશાળ સંઘર્ષ વધુ ઉગ્ર બને છે.

25 verses | Rama (Rāghava/Kākutstha), Lakshmana (Saumitrī), Śūrpaṇakhā (non-dialogic reactions and reporting frame)

Sarga 21

खर-शूर्पणखा-संवादः | Khara and Surpanakha: Lament, Reproach, and the Janasthana Crisis

આ સર્ગમાં જનસ્થાનમાં શૂર્પણખાના વિલાપ અને ખર સાથેના સંવાદનું વર્ણન છે. પોતાની બહેનની વિકૃત દશા જોઈને ખર પૂછે છે કે તેના જેવો રક્ષક હોવા છતાં તે શા માટે રડે છે. શૂર્પણખા જણાવે છે કે રામ અને લક્ષ્મણે પળવારમાં ચૌદ રાક્ષસોનો વધ કરી નાખ્યો છે, જેનાથી તે ભયભીત અને શોકગ્રસ્ત છે. ત્યારબાદ શૂર્પણખા ખરને ઉશ્કેરે છે અને કહે છે કે જો તે દંડકારણ્યના કાંટા સમાન રામનો વધ નહીં કરે, તો તે તેની સામે જ પ્રાણ ત્યાગ કરશે. તે ખરના શૌર્ય પર પ્રશ્ન ઉઠાવતા કહે છે કે જો તે બે મનુષ્યોને હરાવી ન શકે, તો તેનું બળ વ્યર્થ છે. અંતે, તે છાતી કૂટીને આક્રંદ કરે છે, જે ખરના ક્રોધને વધારે છે.

22 verses

Sarga 22

खरस्य सैन्योद्योगः — Khara Mobilizes the Janasthana Host

આ સર્ગમાં જનસ્થાનમાં સેનાનું સંચાલન અને કૂચની તૈયારી વર્ણવાય છે. શૂર્પણખાની ફરિયાદથી રાક્ષસોમાં ખર લજ્જિત થઈ અપમાનજન્ય ક્રોધ પ્રગટ કરે છે અને રામને માત્ર નર માનવી માની તેને વધ કરવાનો નિશ્ચય જાહેર કરે છે. શૂર્પણખા પ્રસન્ન થઈ ફરી તેની પ્રશંસા કરે છે; ત્યારબાદ ખર સેનાપતિ દૂષણને પ્રતિપ્રહારની વ્યવસ્થા કરવા આદેશ આપે છે. ખરના આદેશો—વાઘ સમા, દર્પીલા અને બળવાન રાક્ષસોને એકત્ર કરો; રથ તૈયાર કરો; ધનુષ-બાણ, ખડ્ગ, શક્તિ અને નાનાવિધ પ્રક્ષેપાસ્ત્રો સહિત શસ્ત્રાગાર સજ્જ રાખો. દૂષણ સૂર્યવર્ણ મહારથ તૈયાર હોવાનું જણાવે છે. ગ્રંથમાં મેરુ સમા તે રથનું વિશદ વર્ણન છે—સુવર્ણ અલંકાર, વૈડૂર્યજડિત ઉપકરણો, ઘંટાઓ, ધ્વજો અને મત્સ્ય, પુષ્પ, વૃક્ષ તથા દિવ્ય ચિહ્નો જેવી શુભ નકશીકામ. ખર રથારૂઢ થઈ સેનાને કૂચનો આદેશ આપે છે. ચૌદ હજાર ભયંકર રાક્ષસો નાનાવિધ આયુધ ધારણ કરીને નીકળે છે. અંતે સેના વેગથી આગળ ધસી જાય છે, ખરના રથનો ગર્જન દિશાઓમાં ગુંજે છે, અને યમ સમા તથા ગોળાવર્ષા વાદળ સમા ખર શત્રુવધ માટે આગળ વધીને જનસ્થાન સંઘર્ષની નિર્ણાયક તીવ્રતા દર્શાવે છે.

26 verses

Sarga 23

महोत्पात-लक्षणानि (Omens before Khara’s Assault)

આ સર્ગમાં જનસ્થાનથી પ્રસ્થિત ખરના રાક્ષસ-બળની આગળ ક્રમે કરીને મહોત્પાતનાં લક્ષણો દેખાય છે—રક્તવર્ણ જલવૃષ્ટિ, સૂર્યપરિવેષ, રાહુગ્રાસ, કેતુદર્શન, અકાળે તારાઓનો ઉદય, માછલાં-પક્ષીઓનું છુપાઈ જવું, સરોવરોમાં કમળો સૂકી જવું, પવન વિના ધૂળ ઊડવી, ઉલ્કાપાત, ભૂકંપ, તેમજ શિયાળ/ગોમાયુ અને ગિધ્ધોના ભયસૂચક નાદ। આ બધાં યુદ્ધપૂર્વ દૈવી ચિહ્નરૂપે રાક્ષસોના નજીકના ક્ષયનો સંકેત આપે છે। પરંતુ પોતાના બળ-વીર્યના ગર્વમાં ખરો આ નિમિત્તોને તુચ્છ ગણે છે—“હું ચિંતા કરતો નથી” એમ ઘોષણા કરીને પોતાની શક્તિનું અતિશય વર્ણન કરે છે; તારાઓને પણ પાડી દેવાની અને મૃત્યુને પણ મર્ત્યધર્મમાં બાંધી દેવાની વાત કરે છે। પછી દેવ-ઋષિ-ગંધર્વ-સિદ્ધ-ચારણ યુદ્ધદર્શનની ઇચ્છાથી એકત્ર થાય છે અને રાઘવના વિજય માટે આશીર્વાદ આપે છે; વિમાનસ્થ દેવતાઓ રાક્ષસવાહિનીને જાણે આયુષ્યહીન હોય તેમ જુએ છે। સર્ગાંતમાં ખરો બાર વીરોથી ઘેરાયેલો અને દૂષણ ચાર સેનાનાયકો સાથે, અચાનક રામ-લક્ષ્મણ પર ચઢાઈ કરે છે—ગ્રહમાળાથી ઘેરાયેલા ચંદ્ર-સૂર્ય સમાન।

35 verses | Khara, Ṛṣis (collective benediction speakers)

Sarga 24

उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च (Omens of calamity and the approach of Khara’s army)

આ સર્ગમાં ખરો દંડકારણ્યના આશ્રમ તરફ આગળ વધે છે ત્યારે રામ-લક્ષ્મણ મહોત્પાતો જુએ છે—રક્તધારા વરસાવતા ગધેડા-વર્ણના મેઘ, પક્ષીઓનું વિકૃત કૂજન, બાણોમાં ધૂમ દેખાવું અને ભુજાઓનું ફડકવું. ત્યારે શ્રીરામ લક્ષ્મણને નીતિ-ઉપદેશ આપે છે કે જ્ઞાની પુરુષે અનાગત-વિધાન કરવું જોઈએ—આપત્તિ આવે તે પહેલાં જ રક્ષણની વ્યવસ્થા કરવી. સીતાની સુરક્ષા માટે રામ લક્ષ્મણને આજ્ઞા કરે છે કે વૈદેહી સાથે દુર્ગમ શૈલ-ગુહામાં આશ્રય લે; લક્ષ્મણ ધનુષ્ય-બાણ ધારણ કરીને તેને ત્યાં લઈ જઈ પ્રવેશ કરાવે છે. બીજી તરફ રામ કવચ ધારણ કરી મહાધનુષ્ય ઉઠાવે છે અને જ્યાના નાદથી દિશાઓ ગુંજાવી રણશિરે અડગ ઊભા રહે છે. દેવ, ગંધર્વ, સિદ્ધ, ચારણ અને ઋષિઓ વિમાનસ્થ થઈ યુદ્ધદર્શનની ઇચ્છાથી એકત્ર થાય છે; ગો-બ્રાહ્મણ અને લોકકલ્યાણ માટે સ્વસ્તિવચન કહી રાઘવની જીતની કામના કરે છે, છતાં ‘એક રામ—ચૌદ હજાર રાક્ષસ’ કહી યુદ્ધનું આશ્ચર્ય પણ વ્યક્ત કરે છે. ત્યારબાદ યાતુધાન સેનાનો ઘોર ધ્વનિ, ધ્વજ-વર્મ-આયુધોની સજ્જતા, દુન્દુભિ-નાદ અને સિંહનાદ સમો કૉલાહલ વર્ણવાય છે; વનચર પ્રાણીઓ ભાગી જાય છે. રામ ખરસેનાને યુદ્ધાભિમુખ જોઈ ક્રોધ સંહરી વધાર્થે તૈયાર થાય છે.

37 verses

Sarga 25

खरसेनासङ्ग्रामः — The Battle with Khara’s Host at the Hermitage

ખર અગ્રસેનાસહ રામના આશ્રમે આવી, ધનુષ્ય તાણીને નિયંત્રિત ક્રોધમાં સ્થિર ઊભેલા શ્રીરામને જુએ છે. રાક્ષસ મંત્રીઓ પોતાના નેતાને ઘેરી લે છે અને આક્રમણ શરૂ થાય છે. રાક્ષસદળ બાણવર્ષા તથા શૂલ, મુદગર, ખડ્ગ, પરશુ, પથ્થર, વૃક્ષ વગેરે અનેક શસ્ત્રોની ઝડી વરસાવે છે; મેઘ અને પર્વતની ઉપમાઓથી તેમની પ્રચંડતા દર્શાવવામાં આવી છે. શ્રીરામ શાંત ચિત્તે આ વરસાત સહે છે અને પ્રતિરોધ કરે છે; ઘાયલ થઈ રક્ત વહેતાં હોવા છતાં અચળ રહે છે—વજ્રાઘાતમાં અડગ પર્વત સમ, વાદળોથી ઢંકાયેલા સાંજના સૂર્ય સમ। દેવ, ગંધર્વ, સિદ્ધ અને મહર્ષિઓ એક જ વીરને હજારોમાં ઘેરાયેલો જોઈ શોક વ્યક્ત કરે છે; એકાકી ધર્મરક્ષણનું નૈતિક નાટ્ય વધુ ઘન બને છે. ત્યારબાદ શ્રીરામ યુદ્ધની દિશા ફેરવે છે—સીધા વેગે જતાં સૈંકડો-હજારો બાણ છોડે છે, જે યમના પાશ સમ રાક્ષસોના પ્રાણ હરી લે છે. તે શત્રુના ધનુષ, ધ્વજ, કવચ, મસ્તક અને અંગો કાપે છે; સારથી, અશ્વારોહી, ગજારોહી અને પદાતિનો સંહાર કરી રણભૂમિને છિન્નદેહો અને ભંગાયેલા શસ્ત્રોથી ભરિ દે છે। બચેલા ખરના પાસે ભાગે છે; દૂષણ તેમને ફરી ગોઠવી સર્વ દિશાઓથી પુનઃ આક્રમણ કરાવે છે. શ્રીરામ ભયંકર યુદ્ધનાદ સાથે ગાંધર્વાસ્ત્ર પ્રયોગ કરે છે; દશ દિશાઓ બાણોથી ભરાઈ જાય છે અને આકાશમાં અંધકાર છવાય તેમ થાય છે. સર્ગનો અંત સંહારની કઠોર યાદી સમ વર્ણનથી થાય છે—યુદ્ધકથા સાથે ક્ષાત્રધર્મના નૈતિક રંગમંચ રૂપે રણક્ષેત્રનું કાવ્યાત્મક નકશાંકન કરે છે।

42 verses | Khara

Sarga 26

दूषणवधः (The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host)

આ સર્ગમાં દૂષણ વધ અને ખરના સૈન્યના વિનાશનું વર્ણન છે. પોતાના સૈન્યનો નાશ થતો જોઈને દૂષણે પાંચ હજાર રાક્ષસોને યુદ્ધમાં મોકલ્યા. રાક્ષસોએ પથ્થરો, વૃક્ષો અને શસ્ત્રોનો વરસાદ કર્યો, જેનો શ્રીરામે પોતાના તીક્ષ્ણ બાણોથી જવાબ આપ્યો. રામે દૂષણના ધનુષ્ય, ઘોડા અને સારથીનો નાશ કર્યો. જ્યારે દૂષણ એક વિશાળ પરિઘ લઈને દોડ્યો, ત્યારે રામે તેના બંને હાથ કાપી નાખ્યા અને તે હાથીની જેમ નીચે પડ્યો. આકાશમાંથી દેવતાઓએ રામની પ્રશંસા કરી. ત્યારબાદ મહાકપાલ, સ્થૂલાક્ષ અને પ્રમાથી નામના સેનાપતિઓએ આક્રમણ કર્યું, જેમને રામે મારી નાખ્યા. રામે એકલા હાથે ચૌદ હજાર રાક્ષસોનો સંહાર કર્યો, જેનાથી રણભૂમિ લોહી અને માંસથી ભરાઈ ગઈ. અંતે, ખર ક્રોધિત થઈને ઇન્દ્રની જેમ રામ તરફ આગળ વધ્યો.

38 verses | Khara

Sarga 27

त्रिशिरोवधः (The Slaying of Triśiras) — Araṇyakāṇḍa, Sarga 27

આ સર્ગમાં જનસ્થાનના યુદ્ધનું વર્ણન છે. જ્યારે ખર રામ તરફ આગળ વધે છે, ત્યારે રાક્ષસ સેનાપતિ ત્રિશિરા તેને રોકે છે અને સ્વયં રામ સાથે યુદ્ધ કરવાની પરવાનગી માંગે છે. તે પ્રતિજ્ઞા લે છે કે તે રામનો વધ કરશે અને ખરને માત્ર સાક્ષી બની રહેવા વિનંતી કરે છે. પરવાનગી મળતા, ત્રિશિરા ચમકતા રથ પર સવાર થઈ રામ પર બાણોનો વરસાદ કરે છે. રામ પહેલા શાંતિથી આક્રમણનો સામનો કરે છે, પરંતુ જ્યારે ત્રિશિરાના ત્રણ બાણ તેમના કપાળ પર વાગે છે, ત્યારે તેઓ ક્રોધિત થાય છે. રામ ચૌદ ભયંકર બાણોથી તેની છાતી ભેદી નાખે છે અને તેના ચારેય ઘોડા તથા સારથીને મારી નાખે છે. અંતે, રામ ત્રણ તીક્ષ્ણ બાણોથી ત્રિશિરાના ત્રણેય માથા કાપી નાખે છે. આ જોઈ ખર અત્યંત ક્રોધિત થઈ રામ તરફ એવી રીતે દોડે છે જાણે રાહુ ચંદ્ર તરફ જઈ રહ્યો હોય.

20 verses

Sarga 28

खररामयुद्धम् — The Battle of Khara and Rama (Aranya Kanda, Sarga 28)

આ સર્ગમાં ખરો પોતાની સેના નાશ પામેલી અને દૂષણ તથા ત્રિશિરા પડેલા જોઈ ભય અને ક્રોધથી ભરાઈ શ્રીરામ સાથે નિર્ણાયક દ્વંદ્વ માટે આગળ વધે છે. તે ઘન બાણવર્ષાથી આકાશને એવું ઢાંકી દે છે કે સૂર્ય પણ ઢંકાઈ ગયેલો લાગે; નાલીક, વિકર્ણી જેવા વિશેષ શસ્ત્રબાણોથી રામ પર પ્રહાર કરી તે પાશધારી યમ સમો ભયંકર દેખાય છે. રામ થાકી ગયા છે એમ માની ખરો આક્રમણ વધુ તેજ કરે છે; ધનુષ્યની પકડ પાસે જ તેને કાપી નાખે છે અને કવચ પર પ્રહાર કરીને તેને પડી જાય એવું કરે છે. ત્યારે શ્રીરામ બીજું મહાધનુષ્ય ચઢાવી, અગસ્ત્યદત્ત પરંપરાથી જોડાયેલ વૈષ્ણવ ધનુષ્ય ધારણ કરીને યુદ્ધભૂમિમાં આગળ વધે છે. રણનીતિપૂર્વક રામ પહેલા ખરના રથધ્વજને તોડી નાખે છે, પછી યુગ, ઘોડા, સારથી, દંડ અને અક્ષ વગેરે રથવ્યવસ્થાને ક્રમશઃ નિષ્ક્રિય કરે છે; ખરના ધનુષ્યને પણ ચુરચુર કરી, અંતે તેરમા બાણથી નિર્ણાયક રીતે ખરને ભેદે છે. રથચ્યૂત ખરો ગદા લઈને જમીન પર ઊભો રહે છે; દેવો અને મહર્ષિઓ વિમાનમાં આવી રામના ધર્મયુક્ત પરાક્રમની સ્તુતિ કરે છે. આ અધ્યાય સંયમિત શૌર્ય, બાણવર્ષા વચ્ચે પણ સ્પષ્ટ વ્યૂહબુદ્ધિ, અને ધર્મબળને દિવ્ય સાક્ષી મળતી રહે છે તે ભાવને ઉજાગર કરે છે।

33 verses | Valmiki (narrator)

Sarga 29

अरण्यकाण्डे एकोनत्रिंशः सर्गः (Sarga 29: Rama’s Admonition to Khara and the Shattering of the Mace)

આ સર્ગમાં નિર્ણાયક શસ્ત્રવિનિમય પહેલાં વાક્યયુદ્ધનું તીવ્ર દૃશ્ય આવે છે. રથ ગુમાવી છતાં ગદા ધારણ કરીને ઊભેલા ખરને શ્રીરામ પ્રથમ સંયમિત, ઉપદેશાત્મક વાણીથી સમજાવે છે; પછી કઠોર આરોપરૂપ સ્વરમાં તેના અપરાધો પ્રગટ કરે છે. તેઓ ખરની હિંસાને લોકવિરુદ્ધ ગણાવે છે, પાપકર્મનું કર્મફળ અનિવાર્ય છે એમ પ્રતિપાદિત કરે છે અને ઘોરપાપ કરનારનો અંત કરવો રાજધર્મ છે—તેમા પોતે નિયુક્ત કાર્યકર્તા છે એમ જાહેર કરે છે. શ્રીરામ સ્પષ્ટ યુદ્ધ-ભવિષ્યવાણી કરે છે—સુવર્ણપ્રભ બાણો ખરના દેહને ભેદશે; દંડકારણ્યમાં તેણે પીડિત અને ભક્ષિત કરેલા ધર્મનિષ્ઠ તપસ્વીઓની પાછળ જ તે જશે. જેમ ઋષિઓને તેણે દુઃખ આપ્યું, તેઓ જ તેના પતનને પ્રત્યક્ષ જોશે—એવી પ્રતિજ્ઞા રામ કરે છે. ખર તિરસ્કારથી ઉત્તર આપે છે—રામના વચનોને તે ખાલી દંભ કહે છે અને સાચું શૌર્ય આત્મપ્રશંસામાં નહીં, કર્મમાં દેખાય છે એમ કહે છે. પોતાને પાશધારી અંતક (યમ) સમાન ગણાવી, રામવધ માટે પોતાની શક્તિ પૂરતી છે એમ ઘમંડ કરે છે; સૂર્યાસ્ત નજીક હોવાથી વિલંબિત યુદ્ધ અયોગ્ય છે એમ કહી વાણી અટકાવે છે. પછી તે જ્વલંત ગદાને વજ્ર સમી ફેંકે છે; તે આવતાં વૃક્ષ-ઝાડીઓને દહન કરતી હોય તેમ લાગે છે, પરંતુ શ્રીરામ આકાશમાં જ અનેક બાણોથી તેને અટકાવી ટુકડા-ટુકડા કરી દે છે. આમ ભય નિવારીને રણમાં સ્પષ્ટ વ્યૂહાત્મક પ્રાબલ્ય સાથે સર્ગ પૂર્ણ થાય છે.

28 verses

Sarga 30

खरवधः — The Slaying of Khara (Janasthana Battle Climax)

આ સર્ગમાં જનસ્થાનનું યુદ્ધ સંવાદોની કસાવટ અને નિર્ણાયક શસ્ત્રપ્રયોગોથી પરાકાષ્ઠાએ પહોંચી પૂર્ણ થાય છે. શ્રીરામ પ્રથમ બાણોથી ખરનો ગદા ભાંગી નાખે છે અને સ્મિતપૂર્વક કઠોર ઉપદેશ આપે છે—ખરનો દર્પ ખુલ્લો પડે છે, રાક્ષસોને આશ્વાસન આપવાની તેની પ્રતિજ્ઞાઓ ખોટી ઠરે છે; તે બ્રાહ્મણ-પ્રવર્તિત યજ્ઞજીવનનો સતત ભય છે, જેના ડરથી ઋષિઓ પણ ભીત થઈ આહુતિ આપે છે—આ ધર્મારોપણ વધુ તીવ્ર બને છે. ખર અપશબ્દોથી જવાબ આપે છે અને રામના વચનોને ‘મૃત્યુપાશ’થી વિવેક હરી ગયાની જેમ ગલત અર્થઘટન કરે છે; દર્પને જ નિર્ભયતા માને છે. તાત્કાલિક શસ્ત્ર શોધતાં તે મહાન શાલવૃક્ષ ઉખાડી ફેંકે છે; રામ બાણવર્ષાથી તેને ચૂર કરી દે છે અને પછી અગ્નિસમાન, બ્રહ્મદંડ-તુલ્ય, ઇન્દ્રદત્ત કહેવાતો બાણ સંધાન કરી ખરના વક્ષસ્થળે પ્રહાર કરે છે. વૃત્ર, બલ, નમુચિ જેવા ઉપમાનો સાથે ખર ધરાશાયી થાય છે. ત્યારબાદ સમવેત રાજર્ષિઓ અને દેવગણ રામની ઝડપી વિજયશક્તિનું સ્તવન કરે છે અને દંડકારણ્યમાં ધર્માચરણ તથા યજ્ઞકર્મ ફરી નિર્ભય બન્યાં હોવાનું જાહેર કરે છે. અંતે લક્ષ્મણ સીતાને લઈને પરત આવે છે; સીતા અક્ષત રામને આલિંગન કરીને, યુદ્ધવિજયનો ગૃહસ્થ અને તપસ્વીહિત સાથેનો સંયોગ દર્શાવે છે.

41 verses | Rama, Khara, Rajarsis (assembled seers)

Sarga 31

अकम्पनवृत्तान्तः — Akampana Reports Janasthana; Ravana Plans Sita’s Abduction

આ સર્ગમાં સમાચારથી નિર્ણય સુધીની ઘટનાઓ ઝડપથી આગળ વધે છે. અકમ્પન જનસ્થાનથી ભાગીને લંકામાં પ્રવેશી રાવણને જણાવે છે—રાક્ષસોની પરાજય, ખરા-દૂષણનો વધ અને શ્રીરામનું અદભુત શૌર્ય. તે રામના બાણોને સુવર્ણપક્ષવાળા કહે છે અને તેઓ પંચફણ સર્પરૂપે પરિવર્તિત થાય તેમ વર્ણવે છે. રાવણ પ્રથમ ક્રોધથી અવિશ્વાસ દર્શાવી કઠોર પ્રશ્નો કરે છે, પછી વધુ વિગત માંગે છે. અકમ્પન લોકાતીત અતિશયોક્તિથી રામના પરાક્રમને વધારી કહે છે—નદીઓ અટકાવવી, પવન અને સમુદ્રને વશ કરવો, આકાશ-તારાઓને કંપાવવું, જાણે જગતનો સંહાર અને પુનઃસર્જન પણ કરી શકે. ત્યારબાદ તે ઉપાય સૂચવે છે—સીતા જ રામની નાજુક કડી છે; સીતાનું હરણ કરવાથી રામનો સંકલ્પ તૂટી શકે. રાવણ આ સલાહ સ્વીકારી પ્રભાતે કાર્ય કરવાનો નિશ્ચય કરે છે અને સૂર્યપ્રભ રથમાં મરીચને મળવા જાય છે. મરીચના આશ્રમમાં আতિથ્ય થાય છે. રાવણ સીતાહરણ માટે સહાય માગે છે, પરંતુ મરીચ ચેતવે છે કે રામને ઉશ્કેરવું આત્મઘાત સમાન છે; તે પશુ અને रणભૂમિના રૂપકો વડે લાંબી સમજ આપે છે. અંતે રાવણ તાત્કાલિક લંકા પરત ફરે છે અને અપહરણની યોજના વધુ દૃઢ બને છે.

50 verses

Sarga 32

अरण्यकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः — Śūrpaṇakhā’s Report to Rāvaṇa and the Panegyric of His Might

આ સર્ગમાં યુદ્ધપશ્ચાત પરિસ્થિતિમાંથી કથા આગળ વધી વ્યૂહાત્મક ઉગ્રતા તરફ વળે છે. શૂર્પણખાએ જોયું કે શ્રીરામે એકલા જ ખરા, દૂષણ, ત્રિશિરા અને ચૌદ હજાર રાક્ષસોનો સંહાર કર્યો. તે મેઘગર્જના સમો નાદ કરીને ભય અને ક્ષોભથી વ્યાકુળ બની લંકા તરફ દોડી જાય છે. લંકામાં તે રાવણને વૈભવશાળી સિંહાસન પર બિરાજમાન જુએ છે—રાજચિહ્નોથી અલંકૃત, દેવસંઘર્ષોમાં પ્રાપ્ત ભયંકર દેહલક્ષણોથી દીપ્ત, અને અતિમાનુષ શક્તિઓથી સમૃદ્ધ. વર્ણન જાણબૂઝીને સ્તુતિપરક છે: દિવ્યાસ્ત્રોથી પણ અવધ્યતા, યજ્ઞવિઘ્ન કરવાની શક્તિ, કુબેર પર વિજય અને પુષ્પકવિમાનનું હરણ, તેમજ વરદાનના તર્ક મુજબ ‘મનુષ્યો’ સિવાય સર્વ પ્રત્યે નિર્ભયતા—આ બધાથી રાવણનો પરાક્રમ ઊંચો બતાવવામાં આવે છે અને સાથે તેની માનવહસ્તે પડવાની વિપરિત નબળાઈનું પૂર્વસૂચન પણ થાય છે. અંતે લક્ષ્મણે વિકૃત કરેલી શૂર્પણખા રાક્ષસસભામાં આવી રાવણ સમક્ષ કઠોર અને આરોપભરી વાણી શરૂ કરે છે. તેની વાતો રાવણનું ધ્યાન રામ અને સીતાની તરફ વાળે છે અને મુખ્ય સંકટ તરફ દોરી જતી કારણશૃંખલાને આગળ ધપાવે છે.

25 verses | Śūrpaṇakhā

Sarga 33

शूर्पणखाया रावणं प्रति नीत्युपदेशः (Surpanakha’s Political Admonition to Ravana)

અરણ્યકાંડના ૩૩મા સર્ગમાં સભાનું દૃશ્ય આવે છે. દુઃખથી વ્યાકુળ શૂર્પણખા મંત્રીઓ વચ્ચે આસનસ્થ રાવણને સામેથી મળી લાંબો નીતિ-ઉપદેશ આપે છે. તે તેને વિષયસુખમાં મત્ત, ઉતાવળથી શાસન કરનાર અને પોતાના રાજ્યમાં ઊભા થતા ખતરાઓને પણ ન ઓળખનાર કહી ધિક્કારે છે. તેની દલીલનો મુખ્ય આધાર બુદ્ધિપ્રધાન રાજ્યનીતિ છે—રાજાઓ ગુપ્તચરો દ્વારા દૂરની વાતો પણ જાણે છે તેથી ‘દૂરદર્શી’ કહેવાય; પરંતુ રાવણને તે “ગુપ્તચરવિહિન”, કુમંત્રિત અને તેથી જનસ્થાનની મહાવિપત્તિથી અજાણ ગણાવે છે. શૂર્પણખા નુકસાનનું પ્રમાણ જણાવે છે—રામે એકલાએ જ ખરા-દૂષણ સહિત ચૌદ હજાર રાક્ષસોનો સંહાર કર્યો. તેથી ઋષિઓને અભય મળ્યું, દંડકારણ્યમાં શાંતિ આવી; પરંતુ જનસ્થાન ઉજડી ગયું. પછી તે રાજધર્મની સામાન્ય નૈતિકતા કહે છે: કઠોર, દાનહીન, અહંકારી, કપટી અથવા ક્રોધી રાજા શરણાગતોની નિષ્ઠા ગુમાવે છે; આપત્તિમાં પોતાના લોકો પણ હિંસક બની શકે; અને રાજ્યચ્યૂત રાજા ક્ષમતા હોવા છતાં નિર્મૂલ્ય બની જાય છે. અંતે તે જાગૃતિ, ઇન્દ્રિયનિગ્રહ, કૃતજ્ઞતા, ધર્મપાલન અને ન્યાયને ઉત્તમ રાજગુણ તરીકે સ્થાપે છે. રાવણ તેના જણાવેલા દોષો પર લાંબો વિચાર કરે છે અને આગળની કાર્યવાહી માટે નીતિપૂર્વક મન વાળે છે.

24 verses

Sarga 34

आरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः — Śūrpaṇakhā Reports to Rāvaṇa; Rāma’s Might and Sītā’s Description

મંત્રીઓથી ઘેરાયેલી સભામાં શૂર્પણખાના કઠોર ઉદગારથી રાવણ ક્રોધિત થયો અને તેણે ગોઠવેલા પ્રશ્નોથી રામ વિષે પૂછ્યું—તે કોણ છે, રૂપ-લક્ષણ કેવા છે, પરાક્રમ કેટલો છે અને ‘અભેદ્ય’ દંડકારણ્યમાં શા માટે પ્રવેશ કર્યો છે. શૂર્પણખાએ યુદ્ધવૃત્તાંતની જેમ ઉત્તર આપ્યો—રામનું ધનુષ ઇન્દ્રધનુષ સમાન છે, તેના બાણો ઝડપી અને સીધા ઉડનારા છે; એ બાણોથી જનસ્થાનની રાક્ષસસેના ક્ષણમાં નાશ પામી અને ખર-દૂષણ વગેરે માર્યા ગયા. આ વિનાશને તેણે તોફાન-ગારાથી પાકેલી પાક નષ્ટ થાય તેવી ઉપમાથી વર્ણવ્યો. પછી તે સૈન્યમાહિતીથી આગળ વધી રાવણને ઉશ્કેરતી સલાહ આપવા લાગી. લક્ષ્મણને રામ સમાન પરાક્રમી અને રામનો ‘જમણો હાથ’ તરીકે ચિતર્યો. સીતાની ચંદ્રમુખી, સુવર્ણવર્ણા, શુભલક્ષણયુક્ત અને દિવ્ય ઉપમાઓથી પ્રશંસા કરી. અંતે તેણે પ્રેરણા આપી—સીતાનું વધૂરૂપે અપહરણ કર, રામ-લક્ષ્મણનો વધ કર અને રાક્ષસહિત સાધ. સાથે જ તેણે સ્પષ્ટ સંકેત આપ્યો કે રામ સ્ત્રીવધમાં સંકોચ કરે છે; તેથી જ તે બચી—અને આ સંયમનો લાભ લઈ યુક્તિ રચવા કહ્યું.

27 verses | Rāvaṇa, Śūrpaṇakhā

Sarga 35

मारीचाश्रमगमनम् (Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage)

આ સર્ગમાં રાવણનો ક્રોધથી બહાર આવી વિચારપૂર્વક યોજનાબદ્ધ કાર્ય તરફનો પરિવર્તન વર્ણવાયો છે. શૂર્પણખાની રોમાંચજનક (ભયજનક) વાત સાંભળીને તે મંત્રીઓથી ઔપચારિક રીતે વિમુખ થાય છે, ગુણ-દોષ તથા બલાબલનો વિચાર કરે છે અને ગુપ્ત રીતે યાનશાળામાં જઈ રથ જોડાવાનો આદેશ આપે છે. ત્યારબાદ દશમસ્તક, વિંશતિભુજ, શ્વેત છત્ર-ચામરધારી, સુવર્ણ કુંડલભૂષિત રાવણનું રાજસી-ભયંકર સ્વરૂપ ઘન વિશેષણો અને મેઘ-વિદ્યુત ઉપમાઓથી વિસ્તૃત થાય છે. તેની યાત્રા સમુદ્રકાંઠાના વનપ્રદેશના નિરીક્ષણ જેવી બને છે—સમુદ્રસમીપ પર્વતો, કમળસર, વેદીવાળા આશ્રમો, ચંદન-અગરુની સુગંધિત વનશ્રેણીઓ, કિનારે સુકવાતા મોતી, શંખ-પ્રવાળ, સોનાં-ચાંદીના ઢગલા; તેમજ ધાન્ય, સ્ત્રીઓ અને યુદ્ધપશુઓથી સમૃદ્ધ નગરો. વચ્ચે ‘સુભદ્રા’ નામના વડવૃક્ષનો પ્રસંગ આવે છે—ગરુડ હાથી અને કાચબો વહન કરતાં તેની ડાળી તૂટી, ઋષિઓનું રક્ષણ થયું અને પછી ગરુડે ઇન્દ્રભવનમાંથી અમૃત લાવવાનો સંકલ્પ કર્યો. સમુદ્રના પરના કાંઠે પહોંચી રાવણ એકાંત પવિત્ર આશ્રમમાં આવે છે અને મારીચને તપસ્વી રૂપે વસતા જુએ છે—મૃગચર્મ અને વલ્કલધારી, નિયત આહારવાળો. મારીચ વિધિપૂર્વક આતિથ્ય કરી લંકાના સમાચાર અને રાવણના તાત્કાલિક આગમનનું કારણ પૂછે છે; રાવણ પોતાનો અભિપ્રાય કહેવા તૈયાર થાય છે અને સર્ગ પરામર્શ તથા કૂટયોજનાની દહેલીજ પર પૂર્ણ થાય છે.

42 verses | Maricha, Ravana

Sarga 36

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid (Golden Deer Stratagem)

આ સર્ગમાં રાવણ અંતિમ ઉપાય તરીકે મારીચ પાસે જઈ પોતાને “દુઃખિત” બતાવી તેની ક્ષમતાનું શરણ લે છે અને સહાય માગે છે. તે જનસ્થાનની વિનાશક ઘટના કહે છે—ખર, દૂષણ, ત્રિશિરા અને ચૌદ હજાર રાક્ષસો માનવ રામના હાથે મારાયા—અને પછી બદલો યોગ્ય ઠરે તથા જોખમ ઓછું લાગે એ માટે રામની નિંદા કરીને વાતને વળાંક આપે છે. યોજના સ્પષ્ટ છે—મારીચે તેજસ્વી સુવર્ણ મૃગનું રૂપ ધારણ કરીને રામના આશ્રમ સામે સીતાની નજરે ચઢે તેમ ફરવું, જેથી સીતાને તેને પકડવાની ઇચ્છા થાય અને રામ-લક્ષ્મણ સીતાથી દૂર જાય. તેઓ અલગ પડતાં જ રાવણ “રાહુ જેમ ચંદ્રપ્રભા ઢાંકે” તેમ સીતાનું અપહરણ કરશે અને પછી શોકગ્રસ્ત રામ પર પ્રહાર કરવાની મનશા રાખે છે. અંતે રામનું નામ સાંભળતાં જ મારીચમાં ભય દેહધર્મરૂપે દેખાય છે—મોં સૂકાઈ જાય, નજર સ્થિર થઈ જાય—અને તે આદરપૂર્વક સત્યનિષ્ઠ ઉપદેશ આપી રાવણને રામના પરાક્રમ તથા આ યોજનાના ઘોર જોખમની ચેતવણી આપે છે.

24 verses | Ravana, Maricha

Sarga 37

मारीचोपदेशः — Maricha’s Counsel to Ravana (On Rama’s Dharma and the Peril of Abduction)

અરણ્યકાંડના ૩૭મા સર્ગમાં રાવણનો સીતાહરણનો નિશ્ચય સાંભળીને મહાપ્રાજ્ઞ અને વાક્યવિશારદ મારીચ તેને નીતિ-ધર્મનું કઠોર પરંતુ હિતકારી ઉપદેશ આપે છે. તે પ્રથમ કહે છે કે મીઠું બોલવું સહેલું છે; પરંતુ જે હિતનું હોય અને સાંભળવામાં અપ્રિય લાગે, એવી સલાહ કહેવી અને સાંભળવી બંને દુર્લભ છે. પછી તે રાવણના શાસનદોષ બતાવે છે—અવિવેકી ઉતાવળ, વિશ્વસનીય ગુપ્તચર-વ્યવસ્થાનો અભાવ અને કામવશતા; એવો રાજા પોતાનો, સ્વજનોનો અને રાજ્યનો પણ વિનાશ કરે છે. ત્યારબાદ મારીચ શ્રીરામના ધર્મમૂર્ત સ્વરૂપનું વર્ણન કરે છે—રામ ન કઠોર છે ન અજ્ઞાની; ઇન્દ્રિયસંયમી, સત્યવાદી અને મર્યાદામાં અડગ છે. તેમનો વનવાસ રાજ્યલોભ કે ભોગલાલસા માટે નથી; દશરથના સત્યનું રક્ષણ અને કૈકેયીના વચનનું પાલન કરવા તેમણે સ્વેચ્છાએ સ્વીકાર્યો છે. પછી તે દૃઢ રૂપકો દ્વારા ભય દર્શાવે છે—જેમ સૂર્યથી પ્રકાશ અલગ ન થાય તેમ સીતા રામથી અલગ થઈ શકે નહીં; રામ અપ્રવેશ્ય અગ્નિ સમાન છે, જેના જ્વાળા બાણ છે અને જેના ઇંધણ ધનુષ્ય તથા ખડ્ગ છે. તે ચેતવે છે કે યુદ્ધમાં રામની નજરે પડવું જ મૃત્યુ સમાન છે; તેથી મંત્રીઓ સાથે, ખાસ કરીને વિભીષણ સાથે, વિચારવિમર્શ કરીને બળ-ગુણ અને હિત-અહિત તોળીને જ પગલું ભરવું. દક્ષિણ પાઠની પુનરુક્તિઓ ઉપદેશની શિક્ષાત્મક લયને વધુ દૃઢ કરે છે અને તેને અવગણવાથી અનિવાર્ય પરિણામ સૂચવે છે.

25 verses

Sarga 38

अष्टत्रिंशः सर्गः — मारीचोपदेशः (Maricha’s Warning and the Memory of Rama’s Power)

આ સર્ગમાં મારીચ પોતાના અનુભવનું સાક્ષ્ય આપી રાવણને કડક ચેતવણીરૂપ ઉપદેશ આપે છે. તે કહે છે કે દંડકારણ્યમાં તે પહેલાં ‘હજાર હાથી જેટલા બળ’વાળો, મેઘશ્યામ તેજસ્વી અને શસ્ત્રધારી ભયંકર બની તપસ્વીઓનું ભક્ષણ કરતો હતો. પછી વિશ્વામિત્રના યજ્ઞરક્ષણ સમયે રામના પૂર્વપરાક્રમનું સ્મરણ કરાવે છે—ચંદ્ર સમ પ્રકાશમાન, યુવાન, તપસ્વી સમ સરળ વેશમાં, શાંતચિત્ત રામ યજ્ઞવેદીની રક્ષા માટે ઊભા રહ્યા હતા. જ્યારે મારીચે યજ્ઞવેદી પર આક્રમણ કર્યું, ત્યારે રામ અચલ રહી ધનુષ્ય ચઢાવી તીક્ષ્ણ બાણ છોડ્યું; તેથી મારીચ શત યોજન દૂર સમુદ્રમાં ફેંકાઈ ગયો. રામે તેને માર્યો નહીં, પરંતુ તેના સાથી રાક્ષસો નાશ પામ્યા. આ અનુભવને પુરાવા બનાવી મારીચ રાવણને પરદારા-અપહરણથી રોકે છે, સીતાના કારણે લંકાનો વિનાશ થશે એવી આગાહી કરે છે, અને પાપી સંગતનો સંક્રમણદોષ બતાવે છે—સર્પકુંડમાં માછલીઓ નાશ પામે તેમ. સ્મૃતિ, ધર્મનીતિ અને રાજદૃષ્ટિ એકત્ર થઈ આ સર્ગમાં સીધી નિવારક વાણી બને છે.

33 verses

Sarga 39

एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama-Fear

આ સર્ગમાં મારીચ રાવણને પોતાના ભયાનક અનુભવનું વર્ણન કરે છે. તે કહે છે કે ભૂતકાળમાં તે બે સાથીદારો સાથે પશુનું રૂપ લઈને દંડકારણ્યમાં પ્રવેશ્યો હતો અને ઋષિઓના યજ્ઞોમાં વિઘ્ન નાખતો હતો. ત્યાં તેણે રામ, સીતા અને લક્ષ્મણને જોયા. રામને સામાન્ય તપસ્વી માનીને તેણે તીક્ષ્ણ શિંગડાવાળા પશુના રૂપમાં તેમના પર હુમલો કર્યો. રામે તત્કાળ વજ્ર સમાન ત્રણ બાણ છોડ્યા. તે બાણોથી મારીચના બે સાથીદારો માર્યા ગયા, પરંતુ તે કોઈક રીતે જીવ બચાવીને ભાગી ગયો. ત્યારથી મારીચ રામના ભયથી ગ્રસ્ત છે. હવે તેને દરેક વૃક્ષમાં રામ દેખાય છે અને 'ર' અક્ષરથી શરૂ થતા શબ્દોથી પણ ડર લાગે છે. તે રાવણને ચેતવણી આપે છે કે રામ સાથે યુદ્ધ કરવું અયોગ્ય છે, કારણ કે તે વિનાશ નોતરશે.

25 verses | Rāvaṇa (as addressee; implied interlocutor)

Sarga 40

मारीचोपदेश-प्रतिषेधः / Ravana Rejects Maricha’s Counsel and Orders the Golden Deer Deception

અરણ્યકાંડના ૪૦મા સર્ગમાં મંત્રણા, રાજધર્મ અને દબાણસભર રાજ્યનીતિનો સંક્ષિપ્ત પણ તીવ્ર અભ્યાસ મળે છે. મારીચ કલ્યાણકારી અને યોગ્ય સલાહ આપે છે; પરંતુ રાવણ તેને એવો નકારે છે જાણે મરણ ઇચ્છનાર ઔષધ સ્વીકારતો ન હોય. તે કઠોર તિરસ્કારવચનો બોલી ‘મંત્રી-વાણી’ના નિયમો ગોઠવે છે—માત્ર પૂછવામાં આવે ત્યારે, હાથ જોડીને, મર્યાદાથી બોલવું—પરંતુ આ જ નિયમોને તે અસુવિધાજનક હિતવચન દબાવવા માટે શસ્ત્ર સમા વાપરે છે. પછી રાવણ રાજસ્વરૂપનું સિદ્ધાંત કહે છે—રાજા પાંચ રૂપ ધારણ કરે છે: અગ્નિ, ઇન્દ્ર, ચંદ્ર, વરુણ અને યમ; એટલે તેજ, પરાક્રમ, સૌમ્યતા, આજ્ઞાશક્તિ અને દંડ-કૃપા. તેથી દરેક સ્થિતિમાં રાજાને આદર આપવો જ જોઈએ—એ રીતે તે પોતાનું પ્રભુત્વ સ્થાપે છે. ત્યારબાદ તે કાર્યઆદેશ આપે છે: મારીચે રજત બિંદુઓવાળું અદ્ભુત સુવર્ણમૃગ બની રામના આશ્રમ પાસે સીતાની સામે દેખાવું અને રામને મોહી દૂર ખેંચી લઈ જવું. રામ ગયા પછી મારીચે રામસમાન સ્વરે “હા સીતા, હા લક્ષ્મણ” કહી પોકારવું, જેથી સીતાના આગ્રહથી લક્ષ્મણ પણ બહાર નીકળી જાય. પછી રાવણ ઇન્દ્ર જેમ શચીને લઈ ગયો તેમ વૈદેહીનું અપહરણ કરવાની યોજના કરે છે. આજ્ઞાપાલન બદલ અર્ધરાજ્યનું લાલચ આપે છે, પરંતુ અંતે તત્કાળ મૃત્યુની ધમકીથી મારીચને વશ કરે છે. આ સર્ગનો બોધ એ છે કે અહંકાર, હઠ અને ભય જ્યારે મંત્રણાને દબાવે છે ત્યારે નૈતિક શાસન ધરાશાયી થાય છે.

27 verses

Sarga 41

मारीचस्य रावणं प्रति नीत्युपदेशः (Maricha’s Counsel on Kingship and Ruin to Ravana)

અરણ્યકાંડના સર્ગ 41માં, રાજાજ્ઞાથી પોતાના હિતના વિરુદ્ધ કાર્ય કરવા મજબૂર થયેલો મારીચ રાવણને કઠોર નીતિ-ઉપદેશ આપે છે. તે પૂછે છે—કોણે તને એવા આત્મવિનાશક માર્ગે દોર્યો કે જેના કારણે પુત્રો, રાજ્ય અને મંત્રીઓનો વિનાશ થશે? કામવશ રાજાને અધર્મપથથી અટકાવવામાં નિષ્ફળ રહેતા સલાહકારોની તે નિંદા કરે છે. મારીચ રાજધર્મનું પ્રતિપાદન કરે છે—રાજા ધર્મ અને વિજયનું મૂળ છે; તેથી રાજાનું રક્ષણ અને યોગ્ય માર્ગદર્શન આવશ્યક છે. પરંતુ જે રાજા રૂક્ષ, વૈરી અને અસંયમી હોય તે રાજ્યનું સુશાસન કરી શકતો નથી. તે ઉપમાઓ આપે છે—વિષમ માર્ગે મંદ સારથીના કારણે જેમ ઝડપી ઘોડા પડી જાય, તેમ રાજાના પતનમાં મંત્રીઓ પણ પડી જાય; બીજાના દોષથી પણ સજ્જનો નષ્ટ થઈ શકે; અને ક્રૂર શાસક હેઠળ પ્રજા ફૂલતી-ફાલતી નથી—જેમ શિયાળની રક્ષા હેઠળ ઘેટાં. અંતે તે ભવિષ્યવાણીરૂપ ચેતવણી આપે છે—જો મારીચની મદદથી તું સીતાનું અપહરણ કરશ, તો રાવણ, મારીચ, લંકા અને રાક્ષસો—કોઈ બચશે નહીં; રામ પહેલાં મારીચને મારશે અને પછી ટૂંક સમયમાં રાવણનો પણ વધ કરશે. ઉપસંહારમાં નીતિવાક્ય છે કે મૃત્યુની નજીક આવેલા લોકો હિતૈષીઓની કલ્યાણકારી સલાહ પણ સ્વીકારતા નથી.

20 verses

Sarga 42

मायामृगप्रकरणम् (The Illusory Deer Episode: Ravana and Maricha at Rama’s Hermitage)

અરણ્યકાંડના ૪૨મા સર્ગમાં રાવણની માયા-યોજનાનું કાર્યરૂપ વર્ણન થાય છે. અગાઉ ભયથી ટાળટૂળ કરનાર મારીચ, રામની નજરે પડી જવાની આશંકાથી વ્યથિત હોવા છતાં અંતે રાવણ સાથે જવા સંમત થાય છે. બંને રત્નજડિત રથમાં, ગધેડા જેવા વિકૃત પ્રાણીઓથી જોડાયેલા રથ પર ચડી નગરો, વનો, પર્વતો, નદીઓ, જનપદો અને પુરો પાર કરીને દંડકારણ્યમાં રામના આશ્રમ સુધી પહોંચે છે; આશ્રમ કેળાના છોડોથી ઘેરાયેલો હોવાનું વર્ણન છે. રાવણ રથમાંથી ઉતરી મારીચનો હાથ પકડી તરત કાર્ય શરૂ કરવાની આજ્ઞા આપે છે. પછી મારીચ માયાથી અતિશય અલંકૃત હરણરૂપ ધારણ કરે છે—કમળવર્ણ કાંતિ, ઇન્દ્રધનુષ્ય જેવી પૂંછડી, રત્નખચિત શિંગા, ચાંદી જેવા બિંદુચિહ્નો અને ખનિજવર્ણોની ઝળહળ. તે આશ્રમદ્વાર પાસે જાણબૂઝીને આડેધડ ફરતો, ઝુંડોમાં ભળી જતો, ગોળ ગોળ કૂદતો અને કોમળ પાંદડાં ચરતો રહે છે; પરંતુ અન્ય પ્રાણીઓને હાનિ ન પહોંચાડીને પોતાનો ક્રૂર આશય છુપાવે છે. સીતા કર્ણિકાર, અશોક અને આંબાના વૃક્ષોથી ફૂલો ચુંટતી વખતે તે અભૂતપૂર્વ રત્નમય હરણને જોઈ આશ્ચર્ય અને સ્નેહથી નિહાળે છે. માયામૃગ જાણે વનને પ્રકાશિત કરે તેમ દેખાય છે—અને રાવણની યોજનાનું મુખ્ય આકર્ષણ સફળ થાય છે.

35 verses

Sarga 43

मायामृगदर्शनम् (The Vision of the Illusory Deer)

આશ્રમની નજીક ફૂલ એકત્ર કરતી વખતે સીતાએ એક અદભુત મૃગ જોયું. તેના પડખાં સોનાં-ચાંદી જેવી ઝળહળતી છટાથી ચમકતા હતા, દેહ જાણે રત્નકણોથી છાંટાયેલો અને ચંદ્ર સમો તેજસ્વી લાગતો હતો. મોહિત થઈ સીતાએ રામ અને લક્ષ્મણને બોલાવ્યા; વનમાં રહેલા અનેક પ્રાણીઓનું વર્ણન કરતાં તેણે કહ્યું કે આવું મૃગ તેણે ક્યારેય જોયું નથી. તેને જીવતું પકડી ભવિષ્યમાં રાજભવનનું અદ્ભુત દર્શન બનાવવું, અથવા તેના અતિ સુંદર ચામડાં માટે તેને મારવું—એવી તેણે વિનંતી કરી. લક્ષ્મણને શંકા ઊભી થઈ. તેણે કહ્યું કે આ માયામૃગ છે—મારીચનો વેશ; રત્નમય એવો પ્રાણી જગતમાં શક્ય નથી, આ તો માયા અને કપટ છે. છતાં ચામડાંની સુંદરતાની લાલચથી સીતાએ વારંવાર આગ્રહ કર્યો. રામ પણ આકર્ષિત થયા, પરંતુ રક્ષાધર્મને આગળ રાખીને તેમણે લક્ષ્મણને આજ્ઞા કરી—આશ્રમમાં જ રહી મૈથિલીની સતત રક્ષા કર, અને જટાયુની મદદ પણ લે. પછી રામ “હું ઝડપથી તેને પકડીશ અથવા મારીશ” એમ કહી નીકળી પડ્યા; આ યુક્તિપૂર્ણ વિયોગથી આગળના મહાસંકટનો માર્ગ ખુલ્યો.

50 verses | Sita (Vaidehi/Maithili), Lakshmana (Saumitra), Rama (Raghava/Kakutstha)

Sarga 44

मारीचवधः — The Slaying of Maricha (Golden Deer Deception)

અરણ્યકાંડના ૪૪મા સર્ગમાં મારીચના મૃગ-વેષની માયા અને તે માયા કેવી રીતે દૃષ્ટિ તથા અંતરને ભ્રમિત કરીને રામને દૂર ખેંચે છે—તેનું યુક્તિપૂર્ણ વર્ણન છે. રામ સ્વર્ણમૂઠવાળી તલવાર બાંધી, ત્રિવક્ર ધનુષ્ય સજ્જ કરીને અને બે તૂણીર લઈને તે મનોહર મૃગનો પીછો કરે છે. મૃગ વારંવાર દેખાય અને અદૃશ્ય થાય, અને આશ્રમથી બહુ દૂર લઈ જાય; શરદઋતુના ચંદ્રમા જેમ વાદળોથી ક્યારેક ઢંકાય, ક્યારેક પ્રગટે—એવી ઉપમા આ છેતરપિંડીના દૃશ્ય-તર્કને સ્થિર કરે છે. વૃક્ષોના ઝુંડમાંથી મૃગ ફરી દેખાતાં રામ તેને મારવાનો નિશ્ચય કરે છે અને બ્રહ્મનિર્મિત, સર્પફુત્કાર સમો નાદ કરતો બાણ છોડે છે. તે બાણ મૃગદેહને ભેદી મારીચના હૃદયને વિદારિત કરે છે; ત્યારબાદ તે કૃત્રિમ મૃગરূপ ત્યજી વિશાળ રાક્ષસદેહ ધારણ કરે છે. મરણકાળે તે અંતિમ માનસિક યુદ્ધ કરે છે—રામના સ્વરનું અનુસરણ કરીને “હા સીતે, હા લક્ષ્મણ” કહી ચીસ પાડે છે, જેથી સીતા લક્ષ્મણને મોકલે અને રાવણ એકાંતમાં તેનું હરણ કરી શકે. રામ, લક્ષ્મણની પૂર્વચેતવણી જાણતા હોવા છતાં ભય અને ઉતાવળથી વ્યાકુળ થઈ, બીજા મૃગનું માંસ લઈને જનસ્થાન તરફ ઝડપથી પરત ફરે છે; આ સર્ગ પીછાથી આવનારી હાનિ તરફ કથાને વાળતો સંધિબિંદુ બને છે.

27 verses | Rama, Maricha (voice imitation of Rama)

Sarga 45

सीतया लक्ष्मणप्रेषणम् — Sita urges Lakshmana to seek Rama (The crisis of the ‘distressed voice’)

વનમાં રામના સ્વર જેવો કરુણ આર્તનાદ સાંભળીને સીતા અત્યંત વ્યાકુળ થાય છે અને લક્ષ્મણને તરત જઈને રામની સ્થિતિ જાણી આવવાનો આદેશ આપે છે. લક્ષ્મણ સીતાને એકલી છોડવા ઇનકાર કરે છે અને કહે છે કે રામ અજેય છે—દેવ, ગંધર્વ, મનુષ્ય, પશુ કે રાક્ષસ કોઈ પણ તેમને પરાજિત કરી શકતું નથી. તે એમ પણ સૂચવે છે કે આ પોકાર માયાથી રચાયેલ ભ્રમ હોઈ શકે, ગંધર્વનગર જેવી મૃગજળ સમાન. સીતાનો ભય આગળ જઈને આરોપમાં ફેરવાય છે. લક્ષ્મણની હિચકને તે છુપાયેલ વૈર માને છે; ભરત સાથે સાંઠગાંઠનો સંદેહ કરે છે અને અહીં સુધી કહે છે કે લક્ષ્મણને સીતાપ્રત્યે ઇચ્છા છે—જેને તે રામ પ્રત્યેની પોતાની અડગ પતિવ્રતા પ્રતિજ્ઞાઓથી નકારી કાઢે છે. લક્ષ્મણ શરૂઆતમાં સંયમ રાખે છે, પછી કઠોર વાણીની નિંદા કરીને વનને સાક્ષી બનાવે છે અને વનદેવતાઓને સીતાની રક્ષા માટે પ્રાર્થના કરીને રામ તરફ જવાનો નિશ્ચય કરે છે. તે ભયંકર અપશકુનો અને પુનર્મિલનની અનિશ્ચિતતા જણાવે છે. સીતાએ રામ વિના પ્રાણત્યાગની વાત કરી રડતી-બિલખતી શોકમાં પોતાને આઘાત કરે છે; લક્ષ્મણ તેને સાંત્વના આપી પ્રણામ કરે છે અને વારંવાર પાછળ વળી જોઈને રામના સમીપ તરફ આગળ વધે છે.

41 verses | Sita, Lakshmana

Sarga 46

रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम् (Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant)

આ સર્ગમાં સીતાના કઠોર વચનોથી આઘાત પામ્યા છતાં લક્ષ્મણ રામના કલ્યાણની ચિંતા કરીને તુરંત જ નીકળી જાય છે; તેથી જનકનંદિની સીતા એકલી દેખાય છે. એ અવસરની રાહ જોઈ રહેલો રાવણ ‘અંતરપ્રેપ્સુ’ બની પરિવ્રાજક/ભિક્ષુ/દ્વિજનો વેશ ધારણ કરે છે—કાષાય વસ્ત્ર, શિખા, છત્ર, ઉપાનહ, દંડ અને કમંડલુ-પાત્ર સાથે—અને સીતાની નજીક આવે છે. તેના ઉગ્ર તેજના સંકેતરૂપે વનપ્રકૃતિ પણ બદલાય છે: વૃક્ષો કંપે છે, પવન નથી વહેતો, અને ગોદાવરી ભયથી સ્થિર થઈ ગયેલી લાગે છે. સીતાને જોઈ રાવણ દેવી, અપ્સરા, લક્ષ્મી, રતિ વગેરે ઉપમાઓથી તેની પ્રશંસા કરીને વિસ્તારે રૂપવર્ણન કરે છે. પછી ‘અરણ્યમાં વસવાટ યોગ્ય નથી’ એમ ઉપદેશના બહાને નગરભોગ-સમૃદ્ધિનો પ્રસ્તાવ સૂચવે છે અને ‘તમે કોણ, કોના’ જેવા પ્રશ્નોથી પરિચય માંગે છે. અતિથિસત્કાર-ધર્મથી સીતા તેને બ્રાહ્મણ સમજી આસન, પાદ્ય અને ભોજનથી પૂજે છે; તેની સૌમ્ય વાણીનું નિરીક્ષણ કરીને રાવણ બળપૂર્વક હરણ કરવાનો નિશ્ચય કરે છે. અંતે સીતા રામ-લક્ષ્મણની રાહ જોતી વન તરફ જ જુએ છે, પરંતુ તેઓ દેખાતા નથી—આ રીતે સર્ગ સીતાહરણની તાત્કાલિક ભૂમિકા સ્થાપે છે.

37 verses | Ravana (disguised as a mendicant/brahmin), Sita (Maithili/Vaidehi)

Sarga 47

सीतारावणसंवादः — Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

આ સર્ગમાં રાવણ પરિવ્રાજક (ભિક્ષુક)નું વેશ ધારણ કરીને વૈદેહી સાથે ઓળખ-સંવાદ કરે છે. અતિથિધર્મની સામાજિક-નૈતિક મર્યાદાનો દબાવ રાખીને તે પ્રશ્નો કરે છે; સીતા પોતાનો પરિચય આપે છે—જનકની પુત્રી, શ્રીરામની પત્ની—અને વનવાસનો ક્રમ કહે છે: અભિષેકનો સંકલ્પ, કૈકેયીના બે વર, રામનો નિર્ભય સ્વીકાર, અને લક્ષ્મણનું નિષ્ઠાપૂર્વક સાથ. પછી તે ‘અતિથિ’ને વિશ્રામ માટે આમંત્રિત કરે છે, રામ વન્ય ઉપહાર લઈને પરત આવશે એવી આશા રાખીને—અપહર્તા પ્રત્યે જ વિલક્ષણ আতિથ્ય. સીતા જ્યારે તેનું નામ, ગોત્ર અને હેતુ પૂછે છે, ત્યારે તે વેશ છોડીને પોતાને રાવણ—રાક્ષસાધિપતિ, લંકેશ્વર—ઘોષિત કરે છે. લંકાનું વૈભવ બતાવી તે રાણીપદ, સેવકો-સેવિકાઓ, ઉપવનો અને ભોગવિલાસનું લાલચ આપે છે. સીતા ધર્મયુક્ત અને કાવ્યમય કઠોર વાણીથી તેને નકારી દે છે. તે રામના સત્ય, સંયમ અને શરણ્ય નેતૃત્વનું ગાન કરે છે અને ઉપમાઓથી રાવણ-રામનો ભેદ દર્શાવે છે—શિયાળ સામે સિંહ, ખાડા સામે સમુદ્ર, સીસા સામે સોનું. રાવણની ઇચ્છા અશક્ય અને આત્મવિનાશક છે એમ કહી, અંતે તેના તીવ્ર વચનો પછી સીતા કંપે છે; અને રાવણ પોતાનો વંશ, બળ અને કાર્યો કહી ભય વધુ વધારે છે.

50 verses | Sita (Vaidehi/Janaki), Ravana (in parivrājaka guise, then as rākṣasādhipa)

Sarga 48

रावणस्यात्मप्रशंसा लङ्कावर्णनं च — Ravana’s Self-Praise and the Description of Lanka

આ સર્ગમાં સીતાની પૂર્વ ઠપક સાંભળીને રાવણ સ્પષ્ટ ક્રોધથી—ભ્રૂકુટી ચડાવી, વાણી તીક્ષ્ણ કરીને—ભય અને પ્રલોભનની વાક્ચાતુર્યભરી નીતિ અપનાવે છે. તે પહેલાં પોતાનું પરિચય અને વંશગૌરવ બતાવી પોતાને કુબેરનો સાવકો ભાઈ કહે છે; ગર્વથી કહે છે કે તેના ક્રોધથી દેવો અને સર્વ પ્રાણીઓ ભાગે છે અને કુબેરે પણ પોતાનું પૂર્વ સ્થાન છોડ્યું. પરાક્રમથી પુષ્પક વિમાન મેળવ્યું છે એમ પણ તે શેખી મારે છે. પછી સ્થાનવર્ણન દ્વારા સીતાને લલચાવે છે—સમુદ્રપારની તેજસ્વી, સુદૃઢ કિલ્લાઓથી રક્ષિત લંકા; ભયંકર રાક્ષસોથી ભરેલી નગરી; શ્વેત પ્રાકાર, સુવર્ણ અંતઃપુર, રત્નજડિત દ્વાર, વાહનો અને પશુઓ, સંગીત-વાદ્યનો નાદ અને સદા ફળતા ઉપવનો—આ રીતે વનજીવનના વિરોધમાં નગરવૈભવનું ચિત્ર દોરે છે. તે સીતાને સહવાસ અને ભોગ-ઐશ્વર્યનું આમંત્રણ આપે છે, રામને ‘મર્ત્ય તપસ્વી’ અને રાજ્યવિહિન કહી તુચ્છ ગણાવે છે, અને પુરૂરવા–ઉર્વશીનું દૃષ્ટાંત આપી ઇનકારનો અંત પસ્તાવો હશે એમ ભય બતાવે છે. અંતે સીતા કઠોર ઉત્તર આપે છે—કુબેરનું નામ લઈ અશુભ કર્મનો વિચાર કરવો અયોગ્ય છે; આવા અધર્મી નેતૃત્વ હેઠળ રાવણકુલનો વિનાશ નિશ્ચિત છે. રામની પત્નીનું અપહરણ રાવણ માટે અસહ્ય અને પ્રાણઘાતક છે—તેણી જેવી સ્ત્રીનું ઉલ્લંઘન કર્યા પછી અમૃત પણ મૃત્યુ ટાળી શકતું નથી, એમ તે દૃઢપણે કહે છે.

24 verses | Ravana, Sita (Vaidehi)

Sarga 49

सीताहरणम् — Ravana reveals his true form and abducts Sita

આ સર્ગમાં વાણી દ્વારા દબાણથી આગળ વધી બળપૂર્વક અપહરણ સુધીનો પરિવર્તન સ્પષ્ટ થાય છે. સીતાના દૃઢ પ્રતિકારને સાંભળીને રાવણ હાથ તાળી વગાડી ભિક્ષુકવેશ ત્યજી દે છે અને ભયંકર સાચું સ્વરૂપ ધારણ કરે છે—સુવર્ણાભૂષણો અને લાલ વસ્ત્રોથી શોભિત, જાણે મૃત્યુસમાન. તે પહેલાં આત્મપ્રશંસા કરીને લલચાવવાનો પ્રયત્ન કરે છે—પોતાની લોકવિખ્યાતિ, ઇચ્છાનુસાર રૂપ ધારણ કરવાની શક્તિ અને અતિમાનવી યુદ્ધબળ કહે છે; પછી રામને વનમાં રહેતો નિર્વાસિત નર, જંગલી પ્રાણીઓ વચ્ચે વસતો કહી અપમાનિત કરે છે. વાતચીત તરત જ ક્રિયામાં ફેરવાય છે. રાવણ સીતાના વાળ અને જાંઘ પકડી બળાત્કારે ખેંચે છે, વનદેવતાઓને ભયભીત કરે છે, અને ગધેડાં જોડાયેલો માયામય સુવર્ણ રથ બોલાવી સીતાને તેમાં બેસાડે છે. આકાશમાર્ગે લઈ જતી વેળા સીતા રામ-લક્ષ્મણને આર્તપણે પોકારે છે, કાળ અને કર્મફળની યાદ અપાવે છે, અને જનસ્થાનનાં વૃક્ષો, પર્વતો (માલ્યવાન, પ્રસ્રવણ) તથા ગોદાવરી નદીને સાક્ષી બનાવી અપહરણની વાત પહોંચાડવા વિનંતી કરે છે. પછી તે જટાયુને જોઈ તેને પ્રાર્થના કરે છે કે રામ અને લક્ષ્મણને સમગ્ર વિગત યથાવત્ જણાવે. આમ આગળની શોધ અને પીછા માટે અત્યંત મહત્વની સાક્ષ્ય-પરંપરા સ્થાપિત થાય છે.

41 verses | Ravana, Sita

Sarga 50

जटायुरुपदेशः — Jatāyu Confronts Rāvaṇa (Ethical Admonition and Challenge)

અરણ્યકાંડના પચાસમા સર્ગમાં જટાયુ કરુણ આર્તનાદ સાંભળીને તરત જ વૈદેહી સીતાને લઈને જતા રાવણને જોઈ લે છે. વૃક્ષશિખર પરથી ગૃધ્રરાજ પોતાને સત્યસંશ્રય—સનાતન ધર્મને અનુસરતો રક્ષક—રૂપે પરિચય આપે છે; સીતાને શ્રીરામની ધર્મપત્ની કહીને તેના અપહરણને રાજધર્મ તથા લોકરક્ષણના નિયમોનું ઘોર ઉલ્લંઘન ગણાવે છે. તે સમજાવે છે કે રાજાઓ પુણ્ય-પાપના મૂળ સ્ત્રોત બને છે; તેમનું આચરણ જ પ્રજાને ધર્મ-અર્થ-કામમાં માપદંડ આપે છે. જટાયુ રાવણની ચંચળ અને પાપબુદ્ધિની નિંદા કરીને ચેતવે છે કે દુષ્ટચિત્ત સાથે સમૃદ્ધિ ટકી શકતી નથી. તે પૂછે છે—રામે તારો કયો અપરાધ કર્યો, ખાસ કરીને ખરની મૃત્યુ તો ખરના પોતાના અતિક્રમણનું ફળ હતું. પછી ઉપદેશ કઠોર પ્રતિબંધમાં ફેરવે છે—સીતાને મુક્ત કર, નહીંતર વિનાશ નિશ્ચિત; આ કર્મ જાણે વિષધર સર્પને બાંધવું કે મૃત્યુનો ફાંસ વધુ કસવો હોય તેમ છે. અંતે જટાયુ રામ અને દશરથનું પ્રિયકાર્ય કરવા પ્રાણત્યાગ માટે પણ તૈયાર હોવાનું જાહેર કરી રાવણને યુદ્ધ માટે લલકારે છે અને પ્રતિજ્ઞા કરે છે કે હું તને રથમાંથી એમ ખેંચી કાઢીશ જેમ ડાંઠ પરથી ફળ તોડાય છે.

27 verses

Sarga 51

जटायुरावणयुद्धम् (Jatayu’s Combat with Ravana)

અરણ્યકાંડના ૫૧મા સર્ગમાં જટાયુ અને રાવણ વચ્ચે આકાશ અને ધરતી પર વિસ્તરેલું દીર્ઘ યુદ્ધચિત્ર વધુ તીવ્ર બને છે. જટાયુના ધર્મયુક્ત તાડનાથી રાવણની “વીસ આંખો” ક્રોધે પ્રજ્વલિત થાય છે; તે બાણવર્ષા કરે છે. જટાયુ પોતાના પાંખોથી શસ્ત્રોને છૂટા પાડે છે, નખોથી ધનુષ્યો તોડી નાખે છે, કવચ ફાડી નાખે છે અને રાવણના રથના ઉપકરણો—જોડાયેલા પશુઓ, છત્ર, ચામર અને સારથી—ધ્વસ્ત કરી દે છે. આ ગતિશીલ સંઘર્ષમાં નીતિવચન પણ ગૂંથાયેલું છે. જટાયુ રાવણને ચેતવે છે કે રામપત્નીનું અપહરણ ચોરનો માર્ગ છે, સ્વયં પસંદ કરેલું “વિષપાન” છે; તે તને મૃત્યુના પાશમાં બાંધી દેશે. યુદ્ધમાં એક ક્ષણે રાવણ સીતાને ગોદમાં લઈને પડી જાય છે; અનેક સત્તાઓ જટાયુના પરાક્રમની પ્રશંસા કરે છે. પરંતુ વૃદ્ધ પક્ષીની થાક જોઈ રાવણ ફરી ઉડી જાય છે. અંતે ક્રોધિત રાવણ તલવારથી જટાયુના પાંખો અને પગ કાપી નાખે છે. લોહીલુહાણ જટાયુ પ્રાણાંતિક અવસ્થામાં ધરતી પર પડી જાય છે; સીતા દોડી આવી તેની પાસે રડે છે. રાવણ આગળ નીકળી જાય છે, પરંતુ જટાયુનું ત્યાગધર્મ આ પ્રસંગનું નૈતિક સાક્ષ્ય બની રહે છે અને પછી રામને સત્ય જણાવનાર પુરાવા રૂપે પ્રગટ થશે.

46 verses | Jaṭāyu, Rāvaṇa

Sarga 52

सीताहरण-विलापः / The Lament at Jatāyu and the Abduction of Sītā

અરણ્યકાંડના ૫૨મા સર્ગમાં સીતાહરણ પછીનું તાત્કાલિક દૃશ્ય અને તેની બ્રહ્માંડવ્યાપી પ્રતિધ્વનિ વર્ણાય છે. સીતા રાવણના પ્રહારથી પતિત ગૃધ્રરાજ જટાયુને જોઈ અત્યંત શોકમાં વિલાપ કરે છે. ગ્રંથ નિમિત્ત અને શકુન—અશુભ સંકેતો તથા પક્ષીઓના ભયજનક નાદ—દ્વારા સૂચવે છે કે સુખ-દુઃખ પહેલાં જ દેખાતા લક્ષણો પ્રગટ થાય છે. રાવણ સીતા પર હાથ નાખે ત્યારે તે રામ-લક્ષ્મણને આર્તપણે પોકારે છે, વૃક્ષોને ચાંપે છે; છતાં બળપૂર્વક તેને આકાશમાર્ગે ઉઠાવી લઈ જાય છે. આ અપહરણ રાવણના ‘આત્મવિનાશ’ માટેનું કર્મ છે એમ સ્પષ્ટ કહેવામાં આવ્યું છે. અધર્મના આઘાતથી પ્રકૃતિ પણ વ્યાકુળ થાય છે—અંધકાર છવાય છે, પવન થંભી જાય છે, સૂર્ય મ્લાન પડે છે; પ્રાણીઓ કરુણ વિલાપ કરે છે; વનો, સરોવરો, પર્વતો અને પશુઓ પણ શોકગ્રસ્ત જણાય છે. સીતા ની કાંતિ અને વિસ્થાપનને ઘન ઉપમાઓથી ચિતરાયું છે—વાદળમાં વીજળી, કાળા વાદળથી ઢંકાયેલ ચંદ્ર, ડાંઠ વિના કમળ વગેરે. તેના આભૂષણો અને પુષ્પો ઝરીને વિખેરાય છે અને અપહરણના માર્ગના ચિહ્ન બની રહે છે. સર્વજ્ઞ દૃષ્ટિથી બ્રહ્મા આ આક્રમણ જોઈ ‘કાર્ય સિદ્ધ થયું’ એમ કહે છે; વનવાસી ઋષિઓ શોક સાથે આગોતરી શાંતિ પણ અનુભવે છે, કારણ કે રાવણવધ હવે સન્નિકટ છે એમ તેઓ જાણે છે.

44 verses | Sītā, Rāvaṇa, Brahmā (Pitāmaha)

Sarga 53

सीताविलापः रावणनिन्दा च (Sita’s Lament and Condemnation of Ravana)

આ સર્ગમાં રાવણ સીતાને આકાશમાર્ગે ઉઠાવી લઈ જાય છે ત્યારે સીતાની તાત્કાલિક માનસિક વ્યથા અને નૈતિક પ્રતિભાવ વર્ણવાયો છે. રાવણને આકાશમાં ઊંચે ચઢતો જોઈ સીતાને ભય અને વ્યાકુલતા થાય છે; પછી તે તેને સીધું સંબોધીને ન્યાયસદૃશ નૈતિક ટીકા કરે છે—એકલી પડેલી પરસ્ત્રીનું અપહરણ કરવું કાયરતા અને અધર્મ છે; આવું કર્મ લોકનિંદા અને કુળઅપમાન લાવે છે. તે પતિત જટાયુને સ્મરીને કરુણ વિલાપ કરે છે—જેણે તેની રક્ષા માટે પ્રાણ અર્પ્યા—અને એ સ્મૃતિને રાવણના પાપકર્મ સામે દૃઢ આરોપરૂપે મૂકે છે. ત્યારબાદ તેના શબ્દો શરમ-ભાષાથી ભવિષ્યવાણી-રૂપ ધમકી તરફ વળે છે: લક્ષ્મણ સહિત ક્રોધિત રામ રાવણનો વિનાશ કરશે; સેના હોવા છતાં રાવણ રાજકુમારોની નજર સામે ટકી શકશે નહીં અને તેમના બાણોના “સ્પર્શ”ને પણ સહન કરી શકશે નહીં. પછી મૃત્યુના અપશકુન અને પરલોકના ભયંકર દૃશ્યો આવે છે—યમપાશ, વૈતરણિ, અસિપત્રવન, કાંટાળી શાલ્મલી—જે રાવણના નજીકના અંતને સૂચવે છે. અંતે રાવણ કંપતી, સંઘર્ષ કરતી રાજકન્યાને લઈ ઉડતો જ રહે છે; અને સીતાનો વિલાપ કથામાં ધર્મસાક્ષી સમો સતત ગુંજતો રહે છે.

26 verses | Sita (Vaidehi, Maithili, Janakatmaja), Ravana (addressed as Dashanana)

Sarga 54

सीताहरणोत्तरं लङ्काप्रवेशः — Sita’s Abduction and Ravana’s Entry into Lanka

આ સર્ગમાં સીતાહરણની અંતિમ કડી અને તેના તરત પછીના રાજકીય પરિણામનું વર્ણન છે. આકાશમાર્ગે લઈ જવામાં આવતી વૈદેહી રક્ષણ માટે વ્યર્થ શોધ કરે છે અને પર્વતશિખર પર સ્થિત પાંચ મહાન વાનરોને જુએ છે. રામ સુધી સમાચાર પહોંચે તે માટે તે યુક્તિથી પોતાનું રેશમી ઉત્તરીય અને આભૂષણો તેમની વચ્ચે પાડી દે છે; પરંતુ ઉડાનના ઉન્માદમાં રાવણ તેને ધ્યાનમાં લેતો નથી. રાવણનું ગમન બાણ સમાન ઝડપી બતાવાયું છે—વન, નદીઓ, પર્વતો, સરોવરો વટાવી તે વરુણાલય સમુદ્રને પણ પાર કરે છે. સીતાહરણના આશ્ચર્યથી સમુદ્રની તરંગો અને જલચરો સ્તબ્ધ થયાં હોય તેમ વર્ણાય છે; આકાશચારી ચારણો અને સિદ્ધો અશુભ વાણી ઉચ્ચારે છે—“આ જ તારો અંત છે.” લંકામાં પહોંચીને રાવણ સુવ્યવસ્થિત માર્ગો અને રક્ષિત મહેલના પ્રકોષ્ઠો પસાર કરી અંતઃપુરમાં પ્રવેશે છે અને શોકાકુલ સીતાને હરમમાં બંધ કરે છે. તે ભયંકર રાક્ષસી રક્ષિકાઓને આદેશ આપે છે—અનધિકૃત કોઈ તેને ન જુએ; સીતાને ઇચ્છિત સુખસગવડો આપવામાં આવે; અને જે કોઈ તેની સાથે કઠોર વચન બોલે તેને મૃત્યુદંડ. પછી બહાર આવી આગળની યોજના વિચારી રાવણ આઠ શક્તિશાળી રાક્ષસોને બોલાવી તેમની શક્તિની પ્રશંસા કરે છે અને હવે ઉજાડ થયેલા જનસ્થાનમાં મોકલે છે—રામ વિશે ગુપ્ત માહિતી મેળવો અને તેના વધ માટે સતત પ્રયત્ન કરો. સર્ગના અંતે સીતાને મેળવી રાવણનો મોહજન્ય આનંદ દર્શાય છે, જે અજાણતાં જ તેના પતનનું કારણ બનનાર મહાવૈરને વધુ પ્રબળ કરે છે.

30 verses | Ravana (Daśagrīva), Siddhas (celestial beings, collective utterance)

Sarga 55

रावणस्य सीताप्रलोभनम् (Ravana’s Attempt to Allure Sita)

રાવણ આઠ ભયંકર અને બળવાન રાક્ષસોને મોકલી, વિકૃત નિર્ણયથી પોતાને ‘કૃતકૃત્ય’ માને છે. પછી તે સીતાને જોવા અંતઃપુરમાં પ્રવેશે છે. શોકથી વ્યાકુળ સીતા તોફાનમાં ડૂબતી નાવ જેવી, અને ઝુંડથી વિખૂટેલી હરણીએ જેમ શ્વાનો ઘેરી હોય તેમ અસહાય દેખાય છે. રાવણ તેને બળજબરીથી લંકાના વૈભવશાળી ભવનસમૂહમાં લઈ જાય છે—પ્રાસાદો, રત્નજડિત સ્તંભો, સુવર્ણ દ્વારો, હાથીદાંત અને રજત બારીઓ, સુવર્ણ જાળીઓ, સ્ફટિક તળ, વાવ-કૂવા અને કમળ સરોવરો—અને આ ભૌતિક વૈભવને પ્રલોભનનો દબાવ બનાવે છે. પછી તે પોતાની રાજકીય-સૈનિક શાન બતાવે છે: વિશાળ સેના, સેવકસમૃદ્ધિ, અપ્રવેશ્ય લંકા; પોતાને શ્રેષ્ઠ કહી રામને રાજ્યચ્યૂત માનવ તરીકે હીન ગણાવે છે. તે સીતાને પોતાની અંતઃપુરની મહિષી અને લંકાની અધિષ્ઠાત્રી બનાવવા, કૂબેર પાસેથી હરણ કરેલું પુષ્પક વિમાન તથા અનેક ભોગવસ્તુઓ આપવા પ્રસ્તાવ મૂકે છે. સીતા મૌન રહે છે; ચંદ્ર સમાન મુખને વસ્ત્રથી ઢાંકી રડે છે, ચિંતા થી તેની કાંતિ મલિન થાય છે. રાવણ આ કૃત્યને દૈવસંમતિનું કહી ફરી વળે છે અને અનેક મસ્તકોથી તેના ચરણોમાં નમે છે—પોતાના જ કહેલા નિયમનો ઉલટો કરીને—અને અંતે મોહમાં તેને પહેલેથી ‘પોતાની’ માની લે છે; આ તેની અધર્મમય પતનની પૂર્વછાયા બને છે.

37 verses

Sarga 56

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः (Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove)

આ સર્ગમાં, રાવણના વચનો સાંભળીને શોકગ્રસ્ત હોવા છતાં સીતાજી અત્યંત નિર્ભયતાથી પ્રત્યુત્તર આપે છે. રાવણ પ્રત્યે તિરસ્કાર દર્શાવવા તેઓ પોતાની અને રાવણની વચ્ચે એક તણખલું મૂકે છે. શ્રીરામના કુળ, યશ અને પરાક્રમનું વર્ણન કરતા તેઓ રાવણને ચેતવણી આપે છે કે તેનો વિનાશ નિશ્ચિત છે. સીતાજી સ્પષ્ટ કરે છે કે જેમ પવિત્ર યજ્ઞવેદીને કોઈ અપવિત્ર વ્યક્તિ સ્પર્શ કરી શકતી નથી, તેમ રાવણ માટે તેમને સ્પર્શ કરવો અશક્ય છે. સીતાના વચનોથી ક્રોધિત થઈને રાવણ તેમને બાર મહિનાની મુદત આપે છે અને ધમકી આપે છે કે જો તેઓ તેને સ્વીકારશે નહીં, તો તે તેમનો વધ કરશે. ત્યારબાદ, તે રાક્ષસીઓને આદેશ આપે છે કે સીતાને અશોક વાટિકામાં લઈ જવામાં આવે. વાઘણોની વચ્ચે ફસાયેલી હરણીની જેમ, રાક્ષસીઓના પહેરામાં અશોક વાટિકામાં ગયેલા સીતાજી ભય અને શોકથી પીડિત હોવા છતાં સતત શ્રીરામનું સ્મરણ કરતા રહે છે.

36 verses

Sarga 57

मारीचवधोत्तरं रामस्य शङ्का-निमित्त-दर्शनं लक्ष्मण-निग्रहश्च (After Maricha’s Slaying: Omens, Anxiety, and Rama’s Rebuke of Lakshmana)

મૃગરূপ ધારણ કરેલા કામરૂપિ રાક્ષસ મારીચનો રામ વધ કરીને તરત જ જનસ્થાન તરફ પાછા વળે છે. માર્ગમાં ઘોર અપશકુનો દેખાય છે—શિયાળનો ભયાનક હૂંકાર, પશુ-પક્ષીઓનું ભીતિગ્રસ્ત વર્તન અને રામના ડાબા નેત્રનું ધબકવું વગેરે દેહશકુનો. રામ આ સંકેતોને રાક્ષસી કપટની નિશાની માને છે અને શંકા કરે છે કે મરણ સમયે મારીચે રામના સ્વરનું અનુસરણ કરીને લક્ષ્મણને સીતાથી દૂર ખેંચવા માટે માયા રચી હતી. આશંકિત મનથી જનસ્થાન પહોંચીને રામ લક્ષ્મણને મળે છે. લક્ષ્મણનું ઉદાસ મુખ જોઈ રામ તેને રાક્ષસસંકુલ અરણ્યમાં સીતાને એકલી મૂકીને આવવા બદલ કઠોર વચનો કહે છે. આ સંવાદમાં ધર્મસંકટ ઊભું થાય છે—એક તરફ લક્ષ્મણ પર વિશ્વાસ રાખવાની ફરજ, બીજી તરફ સીતાની સુરક્ષાનો તાત્કાલિક ભય. અધ્યાયનો બોધ એ છે કે માયાજાળ, કર્તવ્યનો ભ્રમ અને શત્રુભાવપૂર્ણ પરિસ્થિતિ રક્ષણવ્રતોને ભંગ કરી અપરિવર્તનીય હાનિ તરફ દોરી જાય છે।

24 verses

Sarga 58

सीतावियोगे रामस्य विलापः — Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

અરણ્યકાંડના ૫૮મા સર્ગમાં રામ લક્ષ્મણને વૈદેહી (સીતા) વિના આશ્રમમાં પરત આવતો જોઈ અત્યંત શોકગ્રસ્ત થાય છે. તે પ્રથમ તાત્કાલિક પૂછે છે—“સીતા ક્યાં છે?” અને પછી વિલાપમાં કહે છે કે સીતાવિના જીવન અશક્ય છે. પછી રામ કારણ-પરિણામના ભાવથી ભય વ્યક્ત કરે છે—ખરવધનો બદલો લેવા ક્રૂર રાક્ષસોને અવસર મળ્યો છે, અને સીતાને એકલી મૂકવાથી જ આ સંકટનું દ્વાર ખુલ્યું. તે એવો અનુમાન પણ કરે છે કે કોઈએ તેના સ્વરની નકલ કરીને “લક્ષ્મણ” કહી કપટ રોદન કર્યું હશે; તેથી સીતા ભયભીત થઈ અને લક્ષ્મણને જવું પડ્યું. રામનું વચન શોક, આરોપ અને તપાસી તર્ક વચ્ચે દોલાયમાન રહે છે, છતાં શોધ માટે સંકેતો આપે છે. અંતે રામ-લક્ષ્મણ તાત્કાલિક જનસ્થાન તરફ પાછા ફરે છે અને આશ્રમ તથા સીતાના વિહારસ્થાનોમાં વ્યાકુલ થઈ શોધ કરે છે. ખાલી કૂટિર જ ચિંતા ને નિશ્ચયમાં ફેરવી દે છે અને સીતાન્વેષણની કથા શરૂ કરે છે.

19 verses | Rama

Sarga 59

अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः — Maricha’s Mimic Cry and the Rama–Lakshmana–Sita Confrontation

આ સર્ગમાં વનમાં સાંભળાયેલા કપટભર્યા આર્તનાદ પછી તરત જ બનેલી ઘટના વર્ણવાય છે. મૃગનો પીછો કરીને પરત ફરતા શ્રીરામ સીતાવિહોણા આવેલા લક્ષ્મણને જોઈ શરીરમાં અશુભ નિમિત્તો અનુભવે છે અને મનમાં ભય તથા શંકા ઊઠે છે. લક્ષ્મણ કહે છે—મેં સીતાને સ્વેચ્છાએ છોડેલી નથી; “હા સીતા, હા લક્ષ્મણ, મને બચાવો” એવો રામસ્વર જેવો અવાજ સાંભળી સીતા ભય અને સ્નેહથી વ્યાકુળ થઈ મને જવા માટે દબાણ કરવા લાગી. લક્ષ્મણ સીતાને શાંત કરવા કહે છે કે રામ અજય છે અને આ રાક્ષસોની માયાથી કરાયેલું અનુસરણ છે. પરંતુ ભયથી મોહિત સીતાએ લક્ષ્મણ પર અપવિત્ર ઇરાદાનો આરોપ મૂક્યો અને ભરત સાથે રાજ્યકાવતરાની શંકા પણ વ્યક્ત કરી; લક્ષ્મણની અનિચ્છાને તેણે છુપાયેલ શત્રુતા ગણાવી. ક્રોધથી લક્ષ્મણ આશ્રમ છોડીને રામ પાસે જઈ બધું કહે છે; રામ આજ્ઞાભંગ કરીને સીતાને એકલી છોડી આવવા બદલ તેને કઠોર રીતે ધિક્કારે છે. અંતે રામ સત્ય નિર્ધારિત કરે છે—તે મૃગ રાક્ષસ મારીચ હતો; રામના બાણથી ઘાયલ થઈ તેણે રામનો સ્વર નકલ કરીને લક્ષ્મણને દૂર ખેંચી લીધો. આ કપટ સફળ થતાં સીતા અસુરક્ષિત રહી ગઈ.

27 verses | Rama, Lakshmana, Sita (Vaidehi/Maithili)

Sarga 60

सीतान्वेषणविलापः (Rama’s Lament and Search for Sita)

આ સર્ગમાં સીતાના અદૃશ્ય થવાથી તરત જ રામના મનમાં ઊઠેલો ઘોર આઘાત અને શોક વર્ણવાયો છે. આશ્રમ તરફ પાછા ફરતાં તેમને વારંવાર અપશકુન દેખાય છે—ખાસ કરીને ડાબી આંખનું ફડકવું, પગ લથડવો અને શરીર કંપવું—અને તેઓ તેને સીતાની સલામતી પર આવેલા સંકટના સંકેત માને છે. આશ્રમ પહોંચીને પર્ણકુટી ખાલી જોઈ તેઓ વ્યાકુળ થઈ આસપાસ તપાસે છે; ત્યજી દેવાયેલું નિવાસ શિયાળાથી ઉજડાયેલા કમળતળાવ જેવું લાગે છે અને આસપાસનું વન સુકાયેલા ફૂલો તથા નિરાશ પક્ષી-મૃગોથી જાણે રડતું હોય તેમ દેખાય છે. રામ અપહરણ, મૃત્યુ, છુપાઈ જવું કે સામાન્ય રીતે ફળ-મૂળ લેવા જવું—એવી અનેક સંભાવનાઓ વિચારે છે અને પછી ઉન્મત્ત સમા શોધમાં દોડે છે. તેઓ વૃક્ષે વૃક્ષે અને સ્થળે સ્થળે જઈ કદંબ, બિલ્વ, અર્જુન, કકુભ, તિલક, અશોક, તાલ, જાંબુ, કર્ણિકાર વગેરેને સંબોધી પૂછે છે; સીતાના પીતાંબર, તિલકચિહ્નો અને પુષ્પપ્રિયતા સાથે જોડાયેલા કાવ્યમય ઉપમાઓથી તેઓ હરણ, હાથી અને વાઘને પણ પ્રશ્ન કરે છે. અંતે શોકની તીવ્રતાથી તેઓ સીતાને જોઈ હોય તેમ ભ્રમમાં તેને બોલાવતા ભટકતા રહે છે; અહીં કરુણરસ કર્તવ્યને ઓગાળતો નથી, પરંતુ સંકલ્પને વધુ દૃઢ બનાવે છે।

38 verses | Rama, Lakshmana (addressed)

Sarga 61

सीतान्वेषणारम्भः — The Search for Sita Begins

આશ્રમ-કુટિરમાં પરત આવી શ્રીરામે જોયું કે વૈદેહી ત્યાં નથી. પર્ણશાળા ખાલી છે, આસન-ચટાઈઓ અસ્તવ્યસ્ત છે—ઘરગથ્થુ વ્યવસ્થામાં ભંગ પડ્યાના સ્પષ્ટ ચિહ્નો. તેઓ સર્વ દિશામાં શોધ કરે છે, પણ સીતાનું દર્શન ન થતાં કરુણ વિલાપ કરીને વારંવાર તેને પોકારે છે; ક્યારેક તે રમતમાં છુપાઈ હશે એમ માને છે, તો ક્યારેક અપહરણ થયું હશે કે કોઈ હિંસ્ર પ્રાણીનો ભોગ બની હશે એવી શંકાઓ કરે છે. શોક વધીને આત્મદોષારોપણ અને નિરાશામાં ફેરવાય છે; વિયોગમાં પ્રાણત્યાગ સુધીની વાત પણ તેઓ કહે છે—ક્ષણભર વિવેક ડગમગી જાય છે. ત્યારે લક્ષ્મણ ધર્મબુદ્ધિથી તેમને સ્થિરતા આપી સાંત્વના આપે છે—સીતા નદીમાં સ્નાન કરવા ગઈ હશે, વનમાં ક્યાંક છુપાઈ હશે, અથવા સ્નેહપરીક્ષા કરતી હશે—એવી વ્યવહારુ સંભાવનાઓ કહી, તરત બંનેએ મળીને શોધ શરૂ કરવા પ્રેરિત કરે છે. પછી બંને ભાઈઓ વનો, પર્વતો, ગુફાઓ, શિખરો, નદીઓ, સરોવરો અને કમળતળાવો સુધી ક્રમબદ્ધ રીતે શોધ કરે છે, છતાં સીતાનો પત્તો લાગતો નથી. આ સર્ગમાં વિલાપની ભાવાવેશતા અને શોધની પદ્ધતિ સાથે મળીને કથા વ્યક્તિગત શોકમાંથી વનભૂગોળમાં સંગઠિત અનુસંધાન તરફ વળે છે।

32 verses | Rama, Lakshmana

Sarga 62

सीतावियोगे रामविलापः (Rāma’s Lament in Separation from Sītā)

આ સર્ગમાં સીતાના અચાનક અદૃશ્ય થવાથી રામને થયેલો તાત્કાલિક માનસિક આઘાત અને ધર્મસંકટ સ્પષ્ટ થાય છે. ધર્માત્મા, કમલલોચન રામ સીતાને ન જોઈ સુવ્યવસ્થિત વિલાપ કરે છે; વનનાં લતા-પર્ણોમાં ક્ષણવાર તેની છબી દેખાઈ હોય તેમ માની, જાણે રમતમાં છુપાઈ હોય એવી સીતાને સંબોધે છે. પછી કોમળ સ્મરણનો સ્વર તપાસક ભયમાં ફેરવાય છે. રામ અનુમાન કરે છે કે રાક્ષસોએ સીતાને ભક્ષી લીધી હશે અથવા અપહરણ કરી હશે; હરણોના ઝુંડની આંસુભરી નજરને તે પ્રકૃતિની સાક્ષી સમજે છે. લોકાપવાદ અને નૈતિક ચિંતા તેને વ્યથિત કરે છે—જગત મને ‘નિર્વીર્ય’ અને ‘નિર્દય’ કહેશે; અયોધ્યા પરત જઈ જનકના પ્રશ્નોનો સામનો કેવી રીતે કરું—અને સામાજિક-વિધિગત પરિણામોની અસહ્યતા તે પહેલેથી જ અનુભવે છે. આ વચ્ચે રામ લક્ષ્મણને નિર્દેશ આપે છે—ભરતના રાજ્યપાલન વિષે યોગ્ય માર્ગદર્શન, કૈકેયી-સુમિત્રા-કૌશલ્યા વગેરે રાણીઓનું આદરપૂર્વક રક્ષણ, તેમજ પોતાની માતાને સીતાવિયોગનો વિગતવાર વર્તાંત જણાવવો. સર્ગના અંતે લક્ષ્મણનો ભય અને વ્યાકુલતા દેખાય છે; સીતાપહરણથી ઊભા થયેલા નેતૃત્વધર્મ અને કુટુંબકર્તવ્યના સંકટનું પ્રતિબિંબ અહીં પડે છે।

21 verses | Rama, Lakshmana

Sarga 63

सीतावियोगे रामविलापः — Rama’s Lament in Separation from Sita

અરણ્યકાંડના ત્રેસઠમા સર્ગમાં સીતાના અદૃશ્ય થવાના તરત પછી રામની માનસિક સ્થિતિનું હૃદયસ્પર્શી વર્ણન છે. પ્રિયાવિયોગથી રામ શોક અને મોહમાં ડૂબી જાય છે; લક્ષ્મણની વ્યાકુલતા જોઈને પણ તેઓ વારંવાર ઘોર નિરાશામાં પાછા ફરે છે. તેઓ પોતાને દોષ આપે છે, સતત આવતી આપત્તિઓને કર્મફળ માને છે અને રાક્ષસોના હાથે સીતાને દેહપીડા થઈ હશે કે મૃત્યુ થયું હશે એવી ભયાનક કલ્પનાઓથી વ્યથિત થાય છે. સાથે જ વનમાં રહેલી ઘરેલુ આત્મીય સ્મૃતિઓ—પથ્થર પર બેઠેલી, સ્મિત કરતી સીતાનું લક્ષ્મણ સાથેનું સંવાદ—તેમના મનમાં ઊભરી આવે છે. પછી રામ અનુમાનથી શોધ કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે—તે ગોદાવરી પાસે ગઈ હશે, કમળ તોડવા ગઈ હશે, કે ફૂલોથી ભરેલા વનમાં પ્રવેશી હશે; પરંતુ “સીતા એકલી ક્યાંય નહીં જાય” એમ કહી દરેક સંભાવનાને નકારી દે છે. ત્યારબાદ સર્વસાક્ષી સમા આદિત્ય અને વાયુને સંબોધી પૂછે છે—સીતા અપહૃત થઈ છે કે હણાઈ ગઈ છે, અથવા કોઈ માર્ગે ચાલી રહી છે—તે જણાવો. લક્ષ્મણ સમયોચિત ઉપદેશ આપે છે—શોક છોડીને ધૈર્ય અને ઉત્સાહથી શોધ કરો; દૃઢનિશ્ચયી પુરુષો કઠિન કાર્યમાં પણ તૂટતા નથી. પરંતુ રામ એ ઉપદેશને સ્થિર રાખી શકતા નથી; તેમનું ધૈર્ય છૂટી જાય છે અને તેઓ ફરી ગાઢ શોકમાં પડી જાય છે—આ શોક જ શોધકથાને આગળ ધપાવતું બળ બની રહે છે.

20 verses | Rama, Lakshmana

Sarga 64

गोदावरीतटे सीतान्वेषणम् — The Search for Sītā at the Godāvarī

અરણ્યકાંડના ૬૪મા સર્ગમાં સીતાવિયોગથી રામ અત્યંત વ્યાકુળ થાય છે અને ‘સીતા કમળ તોડવા ગોદાવરી કાંઠે ગઈ હશે’ એવી શંકાથી લક્ષ્મણને તાત્કાલિક ગોદાવરીના તીર્થ-તટ તપાસવા કહે છે. લક્ષ્મણ તટના સર્વ સ્થળો શોધે છે, પરંતુ કોઈ ઉત્તર મળતો નથી. ત્યારબાદ રામ સ્વયં નદી પાસે જઈ ગોદાવરીને પૂછે છે; ગોદાવરી રાવણના ભયથી મૌન રહેલી તરીકે ચિતરાય છે. રામનો શોક ક્રમે ક્રોધમાં ફેરવાય છે. સીતા વિના જનક અને પોતાની માતાને કેવી રીતે સામનો કરું એમ કહી તે ગોદાવરી, જનસ્થાન અને પ્રસ્રવણ પર્વત સુધી સર્વત્ર શોધ કરવાની પ્રતિજ્ઞા કરે છે. એ સમયે હરણો સાક્ષી સમા અંગસંકેતથી દક્ષિણ/દક્ષિણ-પશ્ચિમ દિશા દર્શાવે છે; લક્ષ્મણ તેને અપહરણના માર્ગનો સંકેત માને છે. તે દિશામાં આગળ વધતાં પડેલા ફૂલોની લડી દેખાય છે—રામ તેને વૈદેહીને ધારણ કરાવવા આપેલા ફૂલો તરીકે ઓળખે છે, જાણે હિંસક અથડામણમાં વિખેરાઈ ગયા હોય. રામ પ્રસ્રવણને ચેતન રક્ષક સમા સંબોધી ક્રોધમાં પર્વત અને નદીને વિનાશની ધમકી આપે છે. પછી મોટા રાક્ષસના પગલાં, સીતાના ગભરાયેલા પગચિહ્નો, અને યુદ્ધાવશેષ—તૂટેલું ધનુષ્ય, તૂણીઓ, રથના ખંડ, છત્ર, કવચ, સાથીઓના ચિહ્નો તથા રક્તસદૃશ ડાઘ—બધું મળીને અપહરણનું ‘પુરાવા-નકશો’ ઊભું કરે છે. સર્ગના અંતે રામ પ્રલયસદૃશ વાણી કરે છે: દેવો સીતાને પરત ન આપે તો તે બાણોથી જગતની વ્યવસ્થાને પણ ઉથલાવી દેશે—ધર્મયુક્ત શોક અને અણઘડ ક્રોધના ભય વચ્ચેનું તીવ્ર તાણ દર્શાવતા.

75 verses

Sarga 65

रामक्रोधवर्णनम् — Lakshmana’s Counsel to the Enraged Rama

આ સર્ગમાં સીતાહરણ પછી તરત જ રામની માનસિક સ્થિતિ અને ધર્મસંકટનું તીવ્ર કાવ્યાત્મક ચિત્રણ થાય છે. શોકથી કૃશ અને વ્યથિત રામ વારંવાર પોતાના સજ્જ ધનુષ્યને જુએ છે અને તપ્ત નિશ્વાસ છોડે છે; તેમનો ક્રોધ પ્રલયાગ્નિ સમાન અને જગતના અંતે રુદ્ર/શિવ જેવો વર્ણવાયો છે—વ્યક્તિગત દુઃખ જાણે વિશ્વવ્યાપી ભય બની ઊભું રહે છે. રામમાં આ અભૂતપૂર્વ રોષ જોઈ લક્ષ્મણ હાથ જોડીને, સૂકા કંઠે, શ્રદ્ધા અને સંયમ સાથે ઉપદેશ આપે છે. તેઓ કહે છે—તમારી સ્વાભાવિક ધૈર્ય-શાંતિ અને લોકહિતકારી વૃત્તિ ન છોડો; એક અપરાધી માટે સર્વ લોકનો નાશ કરવો અયોગ્ય છે, અને રાજધર્મ મુજબ માત્ર દોષીને જ દંડ આપવો જોઈએ. લક્ષ્મણ યુદ્ધચિહ્નો—ભાંગેલો રથ, લોહી, ખુરા અને ચક્રના નિશાન—જોઈ અનુમાન કરે છે કે આ સેનાયુદ્ધ નહીં, એકલ સંઘર્ષ હતો. પછી તેઓ કાર્યની દિશા આપે છે: સમુદ્રો, પર્વતો, વનો, ગુફાઓ, નદીઓ, કમળસરોઅરો, તેમજ દેવ અને ગંધર્વ લોક સુધી સર્વત્ર અવિરત શોધ કરીને અપહર્તાને શોધવો. અંતે તેઓ ક્રમશઃ નીતિ—સામ, વિનય/નમ્રતા, દૂતનીતિ, અને નિષ્ફળ જાય તો પ્રચંડ બળ—રૂપે ધર્માધારિત સંકટ-વધારાની રીત રજૂ કરે છે.

16 verses | Lakshmana

Sarga 66

लक्ष्मणोपदेशः — Lakshmana Consoles Rama on Fate, Fortitude, and Right Action

અરણ્યકાંડના ૬૬મા સર્ગમાં સીતાવિયોગના અતિશય શોકથી રામ “અનાથ જેવાં” રડી પડે છે; મોહગ્રસ્ત થઈ ક્ષણભર કર્તવ્યમાં અસમર્થ દેખાય છે. ત્યારે લક્ષ્મણ સ્નેહપૂર્વક રામના પગ દબાવી અને સાંત્વનાવચનોથી તેમને સંભાળે છે તથા તેમની વિવેકબુદ્ધિને ફરી જગાવે છે. લક્ષ્મણ દૃષ્ટાંતો અને વિશ્વસામ્યથી સમજાવે છે—સૂર્ય-ચંદ્રને પણ ગ્રહણ થાય છે; મહાન પુરુષો અને દેવતાઓ પણ દૈવ (ભાગ્ય)થી સંપૂર્ણ બચી શકતા નથી; ઇન્દ્રાદિ દેવોમાં પણ ન્યાય અને તેની પ્રતિગતિ ચાલે છે એવું સાંભળવામાં આવે છે. તેથી સત્યદર્શી નેતા રામને આવો શોક શોભતો નથી; બુદ્ધિથી શુભ-અશુભનો વિચાર કરીને સ્થિર, વિવેકયુક્ત કર્મ જ ઇચ્છિત ફળ આપે છે. તે રામની અગાધ બુદ્ધિની પ્રશંસા કરીને યાદ અપાવે છે કે આવો ઉપદેશ રામે પહેલાં લક્ષ્મણને આપ્યો હતો; શોકે માત્ર જ્ઞાનને “સુવડાવી” દીધું છે. અંતે તે નીતિ બતાવે છે—દૈવી અને માનવી બળનું મૂલ્યાંકન કરીને અંધાધૂંધ વિનાશ ન કરવો; પાપી શત્રુને ચોક્કસ ઓળખીને તેને જ મૂળથી ઉખેડી નાખવો—અને શોકને શિસ્તબદ્ધ ક્રિયામાં ફેરવવો.

20 verses | Lakshmana, Rama

Sarga 67

जटायुवृत्तान्तः — Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief

આ સર્ગમાં લક્ષ્મણ રામને ધીરજ આપીને કહે છે કે જનસ્થાનના દુર્ગમ પ્રદેશો—પર્વતના કિલ્લા, ગુફાઓ, ખીણો અને ભયંકર વનો—બધું ક્રમશઃ અને પદ્ધતિસર શોધવું જોઈએ; આપત્તિમાં સ્થિરતા જ વિદ્વાનોનું લક્ષણ છે. રામ આ ઉપદેશનો સાર સ્વીકારે છે, છતાં શોકજન્ય ક્રોધ નજીક જ રહે છે અને તે સજ્જ ધનુષ લઈને શોધમાં આગળ વધે છે. ત્યારે તેઓ લોહીલુહાણ પડી ગયેલા, પર્વત સમાન દેખાતા જટાયુને જુએ છે. રામ પ્રથમ તેને ગિધડરૂપ રાક્ષસ સમજી મારવા ઉદ્યત થાય છે; પરંતુ જટાયુ કષ્ટથી બોલીને ભ્રમ દૂર કરે છે—રાવણે સીતાનું અપહરણ કર્યું; તેને બચાવવા મેં યુદ્ધ કર્યું, તેનો રથ, ધનુષ અને તૂણિર નષ્ટ કર્યા, સારથીને મારી નાખ્યો; અંતે તેણે મારા પાંખ કાપી નાખ્યા. આ સાંભળીને રામનો શોક દ્વિગુણ થાય છે. પિતાના મિત્ર એવા મરણાસન્ન જટાયુને તે આલિંગન કરીને પોતાના દુર્ભાગ્યનો વિલાપ કરે છે અને શોકથી ધરતી પર ઢળી પડે છે; છતાં જટાયુ પ્રત્યે પુત્રસ્નેહી કરુણા અને ધર્માનુરૂપ સ્નેહ જાળવી રાખે છે.

29 verses | Rama, Lakshmana, Jatayu

Sarga 68

जटायुनिर्वाणसंस्कारः — Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites

અરણ્યકાંડના ૬૮મા સર્ગમાં રામ ભયંકર રાક્ષસ દ્વારા ધરતી પર પાડી દેવાયેલા જટાયુને જોઈ લક્ષ્મણને સંબોધે છે. પક્ષીના ક્ષીણ શ્વાસ અને મંદ વાણીનું મૂલ્યાંકન કરીને રામ તાત્કાલિક સીતાહરણ વિષે પૂછે છે—રાવણનો હેતુ, રૂપ, કર્મ અને નિવાસ. જટાયુ કમજોર અવાજે કહે છે કે પ્રચંડ પવન વચ્ચે વિશાળ માયા વિસ્તારી રાવણે સીતાનું અપહરણ કર્યું, તેને દક્ષિણ દિશામાં લઈ ગયો, અને વિરોધ કરતાં મારા પાંખ કાપી નાખ્યા. મૃત્યુ નજીક આવતાં જટાયુની સંજ્ઞા ડગમગે છે, છતાં તે એક નિમિત્ત જણાવે છે—“વિંદા” નામના મુહૂર્તમાં આ હરણ થયું; તેનું ફળ એ કે પતિ ગુમાવેલું ધન ફરી મેળવે; આ સંકેતનો અર્થ રાવણ સમજે નહીં. તે રાવણની વંશપરંપરাও કહે છે—વિશ્રવસનો પુત્ર અને વૈશ્રવણ (કુબેર)નો ભાઈ—અને રામ વધુ પૂછે તે પહેલાં પ્રાણ ત્યજી દે છે. શોકગ્રસ્ત રામ નિયતિની અનિવાર્યતા પર વિચાર કરી પશુ-પક્ષીઓમાં પણ ધર્મગુણની પ્રશંસા કરે છે અને જટાયુને દશરથ સમાન પૂજ્ય ગણે છે. તે લાકડાં મંગાવી વિધિપૂર્વક દાહસંસ્કાર કરે છે, માંસ-આહુતિ અર્પે છે, પિતાને જેમ મંત્રોચ્ચાર થાય તેમ મંત્ર પાઠ કરે છે; પછી બંને ભાઈ ગોદાવરીમાં શાસ્ત્રોક્ત રીતે તિલોદક અર્પણ કરે છે. આ સંસ્કારોથી જટાયુ શુભ ગતિ પામે છે અને રામ-લક્ષ્મણ સીતાની પુનઃપ્રાપ્તિના દૃઢ સંકલ્પ સાથે વનમાં વધુ અંદર પ્રવેશે છે.

38 verses

Sarga 69

अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः (Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha)

જટાયુ માટે તર્પણ-જલાંજલી અર્પણ કરીને શ્રીરામ અને લક્ષ્મણ સીતાની શોધમાં ઘન, ભયજનક વનમાં આગળ વધે છે. મતંગ ઋષિના આશ્રમની નજીક ક્રૌંચારણ્ય પ્રદેશમાં તેમને પાતાળ જેવી ઊંડી અને સદા અંધકારમય ગુફા દેખાય છે. ત્યાં રાક્ષસી અયોಮುಖી પ્રગટ થઈ લક્ષ્મણને પકડી બળજબરીથી સંગ માંગે છે; લક્ષ્મણ સંયમિત પરાક્રમથી તેની નાક, કાન અને સ્તનો કાપી નાખે છે, તેથી તે ભાગી જાય છે. પછી બંને અજાણ્યા, દુર્ગમ માર્ગે આગળ વધે છે. લક્ષ્મણ પોતાના શરીર અને આસપાસ અશુભ નિમિત્તો—ભુજાનો ધબકારો, અશાંતિ, અપશકુન—જણાવે છે; તેમ છતાં વંચુલક પક્ષીની કૂજનને તે સંઘર્ષમાં વિજયનું સૂચક માને છે. એટલામાં ભયંકર ગર્જના થાય છે અને તેઓ કબન્ધ નામના વિકરાળ રાક્ષસને જુએ છે—શિરવિહિન, છાતીમાં જ્વલંત એક આંખ, અને પેટમાં મુખ—જે માર્ગ રોકી પશુઓ ગળી જાય છે અને બંને ભાઈઓને પકડી લે છે. ક્ષણભર લક્ષ્મણ આત્મત્યાગની વાત કરે છે, પરંતુ શ્રીરામ તેને ધૈર્ય આપે છે અને અપરાજેય કાળની શક્તિ સ્મરાવી ધર્મધૈર્યથી સંકટ સહન કરવા કહે છે. ત્યારબાદ કબન્ધ તેમને ભક્ષ્ય સમજી તેમની ઓળખ પૂછે છે.

51 verses

Sarga 70

कबन्धवधः — The Severing of Kabandha’s Arms and the Opening of Dialogue

સર્ગ ૭૦ માં કબન્ધ દ્વારા રામ અને લક્ષ્મણને પોતાની ભુજાઓમાં જકડી લેવા અને સંવાદના પ્રારંભનું વર્ણન છે. ભૂખથી પીડિત કબન્ધ કહે છે કે ભાગ્ય દ્વારા તેઓ તેના ખોરાક તરીકે આવ્યા છે. લક્ષ્મણ સમયસૂચકતા વાપરીને રામને સલાહ આપે છે કે લાચાર બનીને મરવા કરતા ત્વરિત પ્રતિકાર કરવો જોઈએ. જ્યારે રાક્ષસ તેમને ખાવા માટે મોં ખોલે છે, ત્યારે દેશ અને કાળના જ્ઞાતા બંને ભાઈઓએ તલવારો કાઢી; રામે તેનો જમણો અને લક્ષ્મણે ડાબો હાથ ખભાથી કાપી નાખ્યો. મેઘગર્જનાની જેમ કબન્ધ જમીન પર ઢળી પડ્યો. લોહીથી લથપથ હાલતમાં તેણે બંને ભાઈઓનો પરિચય પૂછ્યો. લક્ષ્મણે રામને ઈક્ષ્વાકુ વંશના શ્રેષ્ઠ રાજા અને પોતાને તેમના નાના ભાઈ તરીકે ઓળખાવ્યા, તથા સીતાની શોધ વિશે જણાવ્યું. ત્યારબાદ લક્ષ્મણે કબન્ધને તેના વિકૃત રૂપ વિશે પૂછ્યું. ઈન્દ્રના વચનો યાદ કરીને કબન્ધ પ્રસન્ન થયો કે ભુજાઓ કપાવાથી તેના શાપમોક્ષનો સમય આવી ગયો છે, અને તેણે પોતાની કથા કહેવાની તૈયારી કરી.

18 verses

Sarga 71

दनु-शापकथा तथा सीताहरण-प्रश्नः (Danu’s Curse Narrative and Rama’s Inquiry about Sita)

આ સર્ગમાં કબંધ રામ અને લક્ષ્મણને પોતાના શાપની કથા કહે છે. તે જણાવે છે કે તે દનુનો પુત્ર હતો અને અત્યંત સુંદર હતો, પરંતુ બ્રહ્માજીના વરદાનથી અહંકારી બનીને તેણે ઇન્દ્ર સાથે યુદ્ધ કર્યું. ઇન્દ્રના વજ્રના પ્રહારથી તેનું મસ્તક પેટમાં ધસી ગયું અને ઋષિ સ્થૂલશિરાના શાપથી તે રાક્ષસ બની ગયો. તેણે કહ્યું કે જ્યારે રામ તેના બાહુ કાપીને તેનો અગ્નિસંસ્કાર કરશે, ત્યારે જ તેને તેનું દિવ્ય રૂપ પાછું મળશે. ત્યારબાદ રામે સીતાના અપહરણ વિશે પૂછ્યું. કબંધે કહ્યું કે અત્યારે તેની પાસે દિવ્ય જ્ઞાન નથી, પરંતુ અગ્નિસંસ્કાર પછી જ્યારે તે પોતાના મૂળ રૂપમાં આવશે, ત્યારે તે રામને એવા મિત્ર (સુગ્રીવ) વિશે જણાવશે જે ત્રણેય લોકનું જ્ઞાન ધરાવે છે અને સીતાની શોધમાં મદદ કરી શકે છે.

33 verses

Sarga 72

कबन्धमोक्षः—सुग्रीवमैत्र्युपदेशः (Kabandha’s Release and Counsel to Befriend Sugriva)

આ સર્ગમાં રામ અને લક્ષ્મણ કબંધના પૂર્વ ઉપદેશ મુજબ પર્વતની એક ચીર પાસે પહોંચી ચિતા પ્રજ્વલિત કરે છે. લક્ષ્મણ મોટા મોટા જ્વલંત કાષ્ઠોથી ચિતાને સળગાવે છે; કબંધનું વિશાળ, ચરબી જેવું દેહ ધીમે ધીમે દગ્ધ થાય છે. દાહ પૂર્ણ થતાં કબંધ પાપમુક્ત થઈ શુદ્ધ વસ્ત્રો અને દિવ્ય માળાથી વિભૂષિત રૂપે પ્રગટ થાય છે અને હંસયુક્ત તેજોમય વિમાનમાં આરુઢ થઈ આકાશમાંથી રામને સંબોધે છે. તે રામના વર્તમાન દુઃખને કાળાધીન કઠિન અવસ્થા ગણાવી સમજાવે છે કે જે દૈવથી નિશ્ચિત છે તે માત્ર ઇચ્છાથી બદલાતું નથી. ત્યારબાદ તે ઉપાય બતાવે છે—રામે સુગ્રીવ સાથે નિષ્કપટ મૈત્રી કરવી અને અગ્નિને સાક્ષી રાખીને દૃઢ સખ્યબંધ બાંધવો. સુગ્રીવ ઋષ્યમૂક પર્વત અને પમ્પા સરોવર નજીક વસતો વાનરેન્દ્ર છે, જેને ભાઈ વાલીએ નિર્વાસિત કર્યો છે. કબંધ સુગ્રીવના ગુણ—સત્યવચન, વિનય, બળ અને બુદ્ધિ—વર્ણવી તેને અવમાન ન કરવા ચેતવે છે. પરસ્પર લાભ પણ સ્પષ્ટ કરે છે: રામ સુગ્રીવના કાર્યમાં સહાય કરશે, અને સુગ્રીવ વાનરસેના તથા માર્ગ-પ્રદેશ અને રાક્ષસપ્રધાન દુર્ગમ વિસ્તારોના જ્ઞાનથી સીતાની વ્યવસ્થિત શોધ કરાવશે—તે મેરુશિખરે છુપાયેલી હોય કે પાતાળમાં.

27 verses | Kabandha, Rama

Sarga 73

पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः (Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva)

આ સર્ગમાં કબન્ધ સીતા-પ્રાપ્તિનો ઉપાય દર્શાવી રામ-લક્ષ્મણને અત્યંત ગોઠવાયેલો પ્રવાસમાર્ગ અને નીતિ-યુક્ત વ્યૂહાત્મક ઉપદેશ આપે છે. તે શુભ પશ્ચિમાભિમુખ માર્ગનું વર્ણન કરે છે—ફૂલોથી છલકાતા વનો, ભક્ષ્ય ફળો, અને વનપ્રકૃતિની સુગંધ-રસ-નાદાદિ અનુભૂતિઓ શોકશમન માટે ઔષધ સમાન છે એમ કહે છે. પછી તે પમ્પા સરોવર તરફ દોરી જાય છે—મૃદુ કાંઠા, કમળ-કુમુદ-ઉત્પલથી શોભિત જળ, પક્ષીઓ, માછલીઓ અને વન્યજીવોની સમૃદ્ધિ વર્ણવી, કષ્ટકાળમાં લક્ષ્મણનું અન્ન-જળ અર્પણરૂપ સેવાકર્મ શિસ્તબદ્ધ સાથ તરીકે પ્રતિષ્ઠિત કરે છે. ત્યારબાદ ઉપદેશ પવિત્ર ભૂગોળ તરફ વળે છે—મતંગ આશ્રમ પ્રદેશ, જ્યાં તપસ્યાથી માળાઓ અક્ષય બને છે; ત્યાં શબરી તપસ્વિનીનું નિવાસ; અને આશ્રમરક્ષણ માટે એવો નિષેધ કે હાથીઓ પણ તે સીમા ભંગ કરતા નથી. કબન્ધ ઋષ્યમૂક પર્વત પણ દર્શાવે છે—દુર્ગમ, રક્ષિત અને નૈતિક રીતે પસંદગી કરનાર, પાપીઓને દંડ આપનાર. ત્યાં એક ગુપ્ત ગુફા અને શીતળ જળકુંડ બતાવી, ત્યાં સુગ્રીવ સાથીઓ સાથે રહે છે એમ કહે છે. અંતે કબન્ધ તેજસ્વી દિવ્યરૂપ ધારણ કરી આકાશમાર્ગે પ્રસ્થાન કરે છે અને સ્પષ્ટ સલાહ આપે છે કે રામે સુગ્રીવ સાથે મિત્રતા સ્થાપવી—આ રીતે માર્ગદર્શન આગળ જઈ સંધિ-રણનીતિ બની જાય છે।

45 verses

Sarga 74

शबरी-आश्रम-प्रवेशः (Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage)

કબંધના ઉપદેશ અનુસાર રામ અને લક્ષ્મણ પશ્ચિમ દિશામાં પમ્પા સરોવર તથા મતંગ-વન પ્રદેશ તરફ આગળ વધે છે. પશ્ચિમ કાંઠે પહોંચીને તેઓ ઉપજાઉ ભૂમિ અને ફળોથી ભરેલા વૃક્ષો નિહાળી શબરીના આશ્રમમાં આવે છે. સિદ્ધોમાં પૂજિત એવી તપસ્વિની શબરી પાદ્ય, આચમનીય વગેરે દ્વારા વિધિવત્ તેમનું આતિથ્ય કરે છે. રામ તેણીને પૂછે છે—તપસ્યામાં વિઘ્ન તો નથી ને, ક્રોધ અને ભૂખ-તરસ પર નિયંત્રણ છે કે નહીં, મન શાંત છે કે નહીં, અને ગુરુસેવાનો ફળ પ્રાપ્ત થયો કે નહીં. શબરી ઉત્તર આપે છે કે રામદર્શનથી જ તેની તપસ્યા પૂર્ણ થઈ; જન્મ કૃતાર્થ થયો અને રામકૃપાથી અક્ષય લોકપ્રાપ્તિ નિશ્ચિત છે. પછી તે તેમને પ્રસિદ્ધ મતંગ-વનમાં લઈ જઈ તપોબળનાં ચિરંજીવી ચિહ્નો બતાવે છે—હજી તેજસ્વી વેદીઓ, મંત્રપૂત જળ અને હવિ, ન મલિન થનારા પુષ્પો, સદા ભીંજાયેલા વલ્કલવસ્ત્રો, અને માત્ર સંકલ્પથી આવેલા કહેવાતા સાત સમુદ્રોની સ્મૃતિચિહ્ન. ‘જોવા-સાંભળવા યોગ્ય’ બધું દર્શાવી શબરી દેહત્યાગની અનુમતિ માગે છે. રામ તેની ભક્તિ સ્વીકારી સંમતિ આપે છે. શબરી યોગમાર્ગે આત્મદાહ કરીને દિવ્ય અલંકારોથી વિભૂષિત બની, જેમની તેણે સેવા કરી તે ઋષિઓના પુણ્યલોકમાં ગમન કરે છે; રામ અને લક્ષ્મણ તેના ધર્મનિષ્ઠ વચન અને સિદ્ધિ પર આશ્ચર્ય પામે છે.

35 verses

Sarga 75

पम्पादर्शनम् — Vision of Lake Pampā and the Turn toward Sugrīva

શબરી પોતાના તપોજાત તેજથી સ્વર્ગે પ્રસ્થાન કરે છે. ત્યારબાદ શ્રીરામ મહર્ષિઓના પ્રભાવનું ચિંતન કરીને, સંયત પરંતુ તાત્કાલિક કાર્યભાવથી લક્ષ્મણને સંબોધે છે. બંને ભાઈઓ આશ્રમ છોડીને પવિત્ર પમ્પા-સરોવર પ્રદેશ તરફ આગળ વધે છે. આ સર્ગમાં પમ્પાનું ભૂ-પર્યાવરણીય વર્ણન મુખ્ય છે—શીતળ જળ, સ્ફટિક જેવી નિર્મળતા, નરમ ઝગમગતી રેતી, લાલ-શ્વેત-નીલ કમળોના વિવિધ વન, રમણીય ઉપવન; તેમજ આંબો, તિલક, અશોક, પુન્નાગ, વકુલ, ઉદ્દાલ, ધવ, કરવીર, કુંદ વગેરે વૃક્ષ-લતાઓની સમૃદ્ધિ અને મોર, શુક તથા અનેક પક્ષીઓનો મધુર કલરવ। રામની નજર વારંવાર પમ્પા પર સ્થિર થાય છે; પરંતુ એ જ સૌંદર્ય સીતાવિયોગજન્ય કામ-શોકને વધુ તીવ્ર કરે છે. પછી કથા ભૂગોળને નીતિ-રણનીતિ સાથે જોડે છે—પમ્પા કાંઠે ધાતુઓથી અલંકૃત પવિત્ર ઋષ્યમૂક પર્વત છે, જ્યાં વાલીના ભયથી (અહીં જણાવ્યા મુજબ સૂર્યવંશીય) સુગ્રીવ ચાર વાનરો સાથે વસે છે. સીતાની શોધ આ મૈત્રી પર નિર્ભર હોવાથી સુગ્રીવને મળવા જઈ સંધિ કરવાનું લક્ષ્મણને શ્રીરામ આદેશ આપે છે. અંતે શ્રીરામ શોકને સંયમમાં રાખીને પણ દૃઢ નિશ્ચયથી પમ્પાના કમળ-સરોવરમાં પ્રવેશ કરે છે અને મહાકાવ્યના આગામી ધર્મ-રાજકીય સંધિસ્થાન તરફ આગળ વધે છે।

30 verses | Rama, Lakshmana

Frequently Asked Questions

Araṇya Kāṇḍa centers on rājadharma—royal duty as protection—tested in the liminal space of the forest, where sages depend upon just power to preserve sacrificial and ascetic order. The book also exposes how kāma (unregulated desire) and ahaṅkāra (pride) corrode discernment: Śūrpaṇakhā’s desire ignites violence, and Rāvaṇa’s pride leads him to reject prudent counsel. Ethically, the Kāṇḍa juxtaposes Sītā’s steadfastness and Lakṣmaṇa’s counsel with the rākṣasa polity’s failure of governance, culminating in a tragedy that converts heroic protection into a rescue-quest.

Key episodes include: entry into Daṇḍakāraṇya and petitions of sages; slaying of Virādha; meetings with Śarabhaṅga, Sūtīkṣṇa, and Agastya; settlement at Pañcavaṭī; Śūrpaṇakhā’s encounter and retaliation; the Janasthāna war and the slaying of Khara, Dūṣaṇa, and Triśiras; Akampana’s report to Rāvaṇa; the Rāvaṇa–Mārīca counsel dialogue; the golden deer deception; Lakṣmaṇa’s departure; Rāvaṇa’s abduction of Sītā; Jatāyu’s battle and death; Rāma’s grief and search; liberation of Kabandha and guidance toward Sugrīva; meeting Śabarī and proceeding to Pampā.

The principal figures are Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa, whose forest life and separation define the narrative. Major antagonists include Śūrpaṇakhā (instigator), Khara/Dūṣaṇa/Triśiras (Janasthāna commanders), and Rāvaṇa (architect of the abduction), with Mārīca as the pivotal counselor-turned-agent of deception. Supporting dharmic voices include sages such as Śarabhaṅga, Sūtīkṣṇa, and Agastya; Jatāyu as the sacrificial defender; Kabandha as the liberated guide; and Śabarī as the devotional threshold figure leading into the next phase.

Structurally, Araṇya Kāṇḍa is the epic’s turning point: it moves the story from exile and protection (Bāla/Ayodhyā’s aftermath and forest settlement) into the central conflict that necessitates the later campaign. The Janasthāna battles draw Rāvaṇa’s attention, and Sītā’s abduction creates the motive force for the alliance-building and warfare of Kiṣkindhā and Sundara/Yuddha Kāṇḍas. The closing guidance—Kabandha’s directive toward Sugrīva and Śabarī’s hospitality—functions as a narrative bridge from personal loss to strategic coalition.

Araṇya Kāṇḍa teaches that power is accountable to protection (rājadharma), that desire and pride can precipitate systemic catastrophe, and that wise governance depends on respectful counsel and the capacity to heed it. It also models resilience after trauma: grief is neither denied nor indulged indefinitely, but transformed into purposeful action through counsel (Lakṣmaṇa) and guidance (Kabandha, Śabarī). Finally, Sītā’s moral firmness under coercion articulates an interior dharma that remains unbroken even when external security fails.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App