
Sukta 9.100
Pavamāna Soma seer tradition (RV 9.100).
Soma Pavamāna (with Indra as beneficiary/associated power)
Likely Triṣṭubh; verify by scansion.
This Pavamāna Soma hymn celebrates the living flow of Soma as it is pressed, purified through the woolen filter, and made fit for the gods—especially as the beloved drink of Indra. Using intimate imagery (mothers tending a newborn calf), it portrays purification as both ritual refinement and the unveiling of Soma’s true, radiant form. The hymn culminates in Soma’s cosmic magnitude—surpassing Heaven and Earth and casting off the resisting “cloak”—so the purified stream can empower divine order and human insight.
Mantra 1
अभी नवन्ते अद्रुहः प्रियमिन्द्रस्य काम्यम् । वत्सं न पूर्व आयुनि जातं रिहन्ति मातरः ॥
Toward it they press and bow—the undeceiving powers—toward what is dear and desired by Indra; as mothers lick a calf born in the first life, so they cherish and perfect it into its true form.
Mantra 2
पुनान इन्दवा भर सोम द्विबर्हसं रयिम् । त्वं वसूनि पुष्यसि विश्वानि दाशुषो गृहे ॥
Purifying yourself, O bright drop, bring, O Soma, the wealth of double fullness; you foster all treasures in the home of the giver—within the being that offers itself.
Mantra 3
त्वं धियं मनोयुजं सृजा वृष्टिं न तन्यतुः । त्वं वसूनि पार्थिवा दिव्या च सोम पुष्यसि ॥
You release the thought that is yoked to the mind, as thunder releases the rain; you make thrive the treasures of earth and also those of heaven, O Soma.
Mantra 4
परि ते जिग्युषो यथा धारा सुतस्य धावति । रंहमाणा व्यव्ययं वारं वाजीव सानसिः ॥
As for the victorious one, your pressed stream runs all around; rushing on, it passes through the imperishable woolen filter, like a strong steed winning the prize.
Mantra 5
क्रत्वे दक्षाय नः कवे पवस्व सोम धारया । इन्द्राय पातवे सुतो मित्राय वरुणाय च ॥
For our will and our discerning power, O seer, flow purified, O Soma, in a stream—pressed out to be drunk by Indra, and also for Mitra and Varuṇa.
Mantra 6
पवस्व वाजसातमः पवित्रे धारया सुतः । इन्द्राय सोम विष्णवे देवेभ्यो मधुमत्तमः ॥
Flow purified, most winning of plenitude, pressed into the purifier as a stream; for Indra, O Soma, for Viṣṇu, for the gods—most honey-rich in delight.
Mantra 7
त्वां रिहन्ति मातरो हरिं पवित्रे अद्रुहः । वत्सं जातं न धेनवः पवमान विधर्मणि ॥
The nurturing powers, without hostility, lick and cherish you—the tawny Soma—in the purifier; like cows their newborn calf, they foster you, O Pavamāna, in the wide law of your working.
Mantra 8
पवमान महि श्रवश्चित्रेभिर्यासि रश्मिभिः । शर्धन्तमांसि जिघ्नसे विश्वानि दाशुषो गृहे ॥
O Pavamāna, you move with great fame by your many-colored rays; pressing forward, you strike down all the darknesses in the house of the giver.
Mantra 9
त्वं द्यां च महिव्रत पृथिवीं चाति जभ्रिषे । प्रति द्रापिममुञ्चथाः पवमान महित्वना ॥
You, O wide-of-vow, have upheld and exceeded both Heaven and Earth; and by your greatness, O Pavamāna, you loosen and cast off the cloak that resists.
It praises Soma as he is pressed and purified through the filter, becoming a powerful, shining drink—especially for Indra—and a source of clarity and strength for the worshippers.
The image highlights careful nurturing: just as a calf is lovingly licked into health and form, Soma is refined through ritual purification until his true potency is revealed.
It is a metaphor for removing obstruction and dullness: as Soma is purified, he throws off what resists, revealing a clearer, stronger power that can uplift gods and humans.