Sukta 75
Mandala 5Sukta 759 Mantras

Sukta 75

Sukta 5.75

Rishi

Atri (Ātreya) (traditional for RV 5.75)

Devata

Aśvinau (Nāsatyā)

Chandas

Triṣṭubh (common for 5.75; verify by metrical count in critical edition)

This hymn is a dawn-time invocation to the Aśvinau, calling their beloved, treasure-bearing chariot to the sacrifice and asking them to hear the poet’s “honeyed” summons. It recalls their famed rescues and restorations (such as Cyavāna), presenting the Aśvins as swift healers and saviors who arrive with the first light and renew strength, prosperity, and right order for the worshiper.

Mantras

Mantra 1

प्रति प्रियतमं रथं वृषणं वसुवाहनम् । स्तोता वामश्विनावृषिः स्तोमेन प्रति भूषति माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Toward your most beloved chariot—strong, bearing plenitudes—the seer who praises you, O Aśvins, adorns his offering with the hymn. Hear my honeyed call that carries delight.

Mantra 2

अत्यायातमश्विना तिरो विश्वा अहं सना । दस्रा हिरण्यवर्तनी सुषुम्ना सिन्धुवाहसा माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Come swiftly, O Aśvins, crossing beyond all barriers, as I have called from of old. O wondrous doers, with golden courses, bearing happy energies and the rivering currents—hear my honeyed invocation.

Mantra 3

आ नो रत्नानि बिभ्रतावश्विना गच्छतं युवम् । रुद्रा हिरण्यवर्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Come to us, O Aśvins, bearing your treasures. O strong and ardent ones with golden paths, consenting to our offering, O lords of plenitude of force—hear my honeyed call.

Mantra 4

सुष्टुभो वां वृषण्वसू रथे वाणीच्याहिता । उत वां ककुहो मृगः पृक्षः कृणोति वापुषो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Your well-shaped praises are set upon your chariot, O lords of force and plenitude. And the high-crested swift one makes for you a shining form—hear my honeyed call.

Mantra 5

बोधिन्मनसा रथ्येषिरा हवनश्रुता । विभिश्च्यवानमश्विना नि याथो अद्वयाविनं माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Awake in mind, swift on the chariot-road, hearers of the call—O Aśvins, with your powers you set right Cyavāna, the undivided one. Hear my honeyed invocation.

Mantra 6

आ वां नरा मनोयुजोऽश्वासः प्रुषितप्सवः । वयो वहन्तु पीतये सह सुम्नेभिरश्विना माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

O lords, let your mind-yoked horses, dripping with energizing dew, bring you swiftly for the drinking, together with your happy graces. Hear my honeyed call, O Aśvins.

Mantra 7

अश्विनावेह गच्छतं नासत्या मा वि वेनतम् । तिरश्चिदर्यया परि वर्तिर्यातमदाभ्या माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Come here, O Aśvins, O Nāsatyas; do not turn away from us. Even if the path is crossed and encircled by hostile movements, come, O invincible ones—hear my honeyed call.

Mantra 8

अस्मिन्यज्ञे अदाभ्या जरितारं शुभस्पती । अवस्युमश्विना युवं गृणन्तमुप भूषथो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

In this sacrifice, O invincible ones, O lords of splendour, do you Aśvins come near and strengthen the singer who seeks your protection and utters the praise. Hear my honeyed call.

Mantra 9

अभूदुषा रुशत्पशुराग्निरधाय्यृत्वियः । अयोजि वां वृषण्वसू रथो दस्रावमर्त्यो माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥

Dawn has arisen, luminous with her shining herds of Light; and Agni, the power of the right season, has been kindled within. For you two, O strong and opulent Ashvins, the chariot is yoked—O wonder‑workers, immortal—come with the honeyed delight; hear my call that has been rightly uttered.

Frequently Asked Questions

They are the twin divine helpers of the Rig Veda—swift, youthful chariot-riders linked with dawn—famous for healing, rescue, and restoring strength and well-being.

The phrase emphasizes a sweet, pleasing invocation meant to draw the Aśvins quickly to the rite; it also suggests a blessing-bringing speech that delights the gods and benefits the worshiper.

Cyavāna is remembered as someone the Aśvins “set right” or renewed; mentioning him highlights their power to restore youth, health, and wholeness—what the sacrificer seeks in the present.