Sukta 120
Mandala 10Sukta 1209 Mantras

Sukta 120

Sukta 10.120

Rishi

Uncertain for this excerpt; RV 10.120 is a martial hymn praising a conquering divine power (often aligned with Indra-like force).

Devata

Indra-like Ugra (conquering power); possibly Indra as the force that subdues inner enemies—exact Anukramani devatā should be checked.

Chandas

Tr̥ṣṭubh (common for heroic/martial RV verses); needs metrical confirmation.

RV 10.120 is a heroic, martial hymn that celebrates a newly-arisen, world-foremost conquering power—Indra in an Ugra (fierce) aspect—who immediately subdues foes and clears obstacles. The poet portrays mantra (brahman) as an active ally that sharpens the deity’s weapons and momentum, linking inner inspiration with outer victory. The closing frames Indra as a cosmic embodiment affirmed by Atharvanic authority, sustained and increased by supportive mother/sister powers.

Mantras

Mantra 1

तदिदास भुवनेषु ज्येष्ठं यतो जज्ञ उग्रस्त्वेषनृम्णः । सद्यो जज्ञानो नि रिणाति शत्रूननु यं विश्वे मदन्त्यूमाः ॥

That indeed was the eldest power in the worlds, from whom the fierce one was born, blazing in manhood-force. Newly born, he at once drives down the adversaries, following whom all the vital energies exult.

Mantra 2

वावृधानः शवसा भूर्योजाः शत्रुर्दासाय भियसं दधाति । अव्यनच्च व्यनच्च सस्नि सं ते नवन्त प्रभृता मदेषु ॥

Growing by strength, abundant in power, he lays fear upon the hostile Dāsa. He bends what is unbent and what is bent; in the carried-forward ecstasies they bow to you in the raptures.

Mantra 3

त्वे क्रतुमपि वृञ्जन्ति विश्वे द्विर्यदेते त्रिर्भवन्त्यूमाः । स्वादोः स्वादीयः स्वादुना सृजा समदः सु मधु मधुनाभि योधीः ॥

In you all gather their will and discernment, when these vital energies become double and triple. Sweeter than the sweet, by sweetness create; in union of ecstasy, join honey with honey and fight through with it.

Mantra 4

इति चिद्धि त्वा धना जयन्तं मदेमदे अनुमदन्ति विप्राः । ओजीयो धृष्णो स्थिरमा तनुष्व मा त्वा दभन्यातुधाना दुरेवाः ॥

Even so, indeed, the seers acclaim you, winning the riches in each rapture after rapture. O stronger one, O bold, stretch out a firm protection; let not the hostile sorcerers of evil intent deceive you.

Mantra 5

त्वया वयं शाशद्महे रणेषु प्रपश्यन्तो युधेन्यानि भूरि । चोदयामि त आयुधा वचोभिः सं ते शिशामि ब्रह्मणा वयांसि ॥

With you we prevail in the battles, seeing ahead the many things that must be fought. I urge your weapons with my words; with the power of the mantra I sharpen your onrushes.

Mantra 6

स्तुषेय्यं पुरुवर्पसमृभ्वमिनतममाप्त्यमाप्त्यानाम् । आ दर्षते शवसा सप्त दानून्प्र साक्षते प्रतिमानानि भूरि ॥

I would praise the many-formed, the skillful one, the most mighty—Aptya among the Aptyas. By strength he comes to be seen; he overmasters the seven streams of resistance and manifests many measures and standards.

Mantra 7

नि तद्दधिषेऽवरं परं च यस्मिन्नाविथावसा दुरोणे । आ मातरा स्थापयसे जिगत्नू अत इनोषि कर्वरा पुरूणि ॥

You set that down—both the lower and the higher—in the house where you help by your protection. You establish the two Mothers, moving to their goal; from there you drive out many darkenings.

Mantra 8

इमा ब्रह्म बृहद्दिवो विवक्तीन्द्राय शूषमग्रियः स्वर्षाः । महो गोत्रस्य क्षयति स्वराजो दुरश्च विश्वा अवृणोदप स्वाः ॥

These mantras of the Vast Heaven distinguish and deliver the ardent force to Indra, the foremost winner of the luminous worlds. The self-ruling One settles in the mighty home of the hidden Light; he has opened all the doors and removed what was his own obstruction.

Mantra 9

एवा महान्बृहद्दिवो अथर्वावोचत्स्वां तन्वमिन्द्रमेव । स्वसारो मातरिभ्वरीररिप्रा हिन्वन्ति च शवसा वर्धयन्ति च ॥

Thus Atharvan, the Vast Heaven, has spoken Indra himself as his own body. The sister-powers, the all-pervading mothers, flawless, drive him forward and by force increase him.

Frequently Asked Questions

It praises a fierce, victory-giving divine power (Indra-like Ugra) who immediately overcomes enemies and clears obstacles, while showing mantra as a force that empowers that victory.

Because it presents sacred speech as effective action: the poet’s words ‘urge the weapons’ and ‘sharpen’ Indra’s momentum, joining inner focus with outer success.

Traditional listings often associate RV 10.120 with Bṛhaddiva of the Atharvanic line; the closing verse explicitly mentions Atharvan speaking Indra as embodied power, which supports that attribution even when details are debated.