Next Mantra

Mantra 1

Sukta 10.120

Rishi: Uncertain for this excerpt; RV 10.120 is a martial hymn praising a conquering divine power (often aligned with Indra-like force).
Devata: Indra-like Ugra (conquering power); possibly Indra as the force that subdues inner enemies—exact Anukramani devatā should be checked.
Chandas: Tr̥ṣṭubh (common for heroic/martial RV verses); needs metrical confirmation.

तदिदास भुवनेषु ज्येष्ठं यतो जज्ञ उग्रस्त्वेषनृम्णः । सद्यो जज्ञानो नि रिणाति शत्रूननु यं विश्वे मदन्त्यूमाः ॥

तदिदा॑स॒ भुव॑नेषु॒ ज्येष्ठं॒ यतो॑ ज॒ज्ञ उ॒ग्रस्त्वे॒षनृ॑म्णः । स॒द्यो ज॑ज्ञा॒नो नि रि॑णाति॒ शत्रू॒ननु॒ यं विश्वे॒ मद॒न्त्यूमा॑: ॥

tád íd ā́sa bhúvaneṣu jyéṣṭhaṃ yáto jajñé ugrás tvéṣa-nṛ́mṇaḥ | sadyó jajñānó ní riṇāti śátrūn ánu yáṃ víśve mádanty ū́māḥ ||

That indeed was the eldest power in the worlds, from whom the fierce one was born, blazing in manhood-force. Newly born, he at once drives down the adversaries, following whom all the vital energies exult.

तत् । इत् । आ॒स॒ । भुव॑नेषु । ज्येष्ठ॑म् । यतः॑ । ज॒ज्ञे । उ॒ग्रः । त्वे॒षऽनृ॑म्णः । स॒द्यः । ज॒ज्ञा॒नः । नि । रि॒णा॒ति॒ । शत्रू॑न् । अनु॑ । यम् । विश्वे॑ । मद॑न्ति । ऊमाः॑ ॥तत् । इत् । आस । भुवनेषु । ज्येष्ठम् । यतः । जज्ञे । उग्रः । त्वेषनृम्णः । सद्यः । जज्ञानः । नि । रिणाति । शत्रून् । अनु । यम् । विश्वे । मदन्ति । ऊमाः ॥tat | it | āsa | bhuvaneṣu | jyeṣṭham | yataḥ | jajñe | ugraḥ | tveṣa-nṛmṇaḥ | sadyaḥ | jajñānaḥ | ni | riṇāti | śatrūn | anu | yam | viśve | madanti | ūmāḥ

तत्that (he/it)
तत्:
Kartā (संदर्भे: ‘तत्’ = सः/तद् देवः) / (वैकल्पिकं: कर्म)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इद्indeed, just
इद्:
TypeIndeclinable
Rootइद् (निपात)
आसwas
आस:
— (सम्बन्धक-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु: अस् ‘to be’)
भुवनेषुin the worlds
भुवनेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
ज्येष्ठम्the eldest, foremost
ज्येष्ठम्:
Kartā-विशेषण / (वैकल्पिकं: कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक; श्रेष्ठतम)
यतःfrom whom/whence
यतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय/सम्बन्ध-प्रातिपदिक ‘from which/whence’)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु: जन् ‘to be born’)
उग्रःmighty, fierce
उग्रः:
Kartā-विशेषण
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
त्वेषनृम्णःof blazing manly power
त्वेषनृम्णः:
Kartā-विशेषण
TypeAdjective
Rootत्वेष-नृम्ण (समास; त्वेष ‘fiery’ + नृम्ण ‘manly might’)
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (अव्यय)
जज्ञानःbeing born, newly born
जज्ञानः:
Kartā
TypeParticiple
Rootजन् (धातु) → क्त/क्वसु-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘जज्ञान’ (परफेक्ट-भागवत्/क्वसु)
निdown, away (intensifier)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
रिणातिdrives away, removes
रिणाति:
TypeVerb
Rootरी/रि (धातु: री/रिण् ‘to cause to go, drive away’; RV usage ‘to remove’)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
अनुafter, following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
यम्whom
यम्:
Karma (मदन्ति इति क्रियायाः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वेall (the gods/men)
विश्वे:
Kartā
TypeAdjective (substantive)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
मदन्तिrejoice, exult
मदन्ति:
TypeVerb
Rootमद् (धातु: मद् ‘to rejoice, be exhilarated’)
ऊमाःthe attendants/helpers
ऊमाः:
Kartā (विश्वे इत्यस्य सह-समुच्चय/अप्पोजिशन)
TypeNoun
Rootऊमा (प्रातिपदिक; RV: ‘helpers/attendants’, often of divine/ritual company)