
Sukta 1.28
Indra (with ritual implements personified in the frame)
This hymn frames the Soma-pressing as a living, sounding rite: the pressing-stone, mortar, bowls, and sieve are invoked as they awaken Indra and make the offering effective. It sacralizes the audible rhythm of pounding and pressing as a victorious proclamation, culminating in the careful transfer and purification of Soma so the clarified draught may be rightly set forth for the deity.
Mantra 1
यत्र ग्रावा पृथुबुध्न ऊर्ध्वो भवति सोतवे । उलूखलसुतानामवेद्विन्द्र जल्गुलः ॥
Where the pressing-stone, broad-based, rises upright for the pressing, there the pounding of the mortar-pressers becomes known to Indra—awakening his force in us.
Mantra 2
यत्र द्वाविव जघनाधिषवण्या कृता । उलूखलसुतानामवेद्विन्द्र जल्गुलः ॥
Where the two (boards) like twin haunches are set as the pressing-bed, there the pounding-clang of the mortar-workers is known to Indra—calling his victorious energy.
Mantra 3
यत्र नार्यपच्यवमुपच्यवं च शिक्षते । उलूखलसुतानामवेद्विन्द्र जल्गुलः ॥
Where the woman learns the downward and upward movements (of the pounding), there the pounding-clang of the mortar-workers is known to Indra—educing skill into power.
Mantra 4
यत्र मन्थां विबध्नते रश्मीन्यमितवा इव । उलूखलसुतानामवेद्विन्द्र जल्गुलः ॥
Where they fasten the churning-staff and rein in the cords as one would control the yoked (horses), there the pounding-clang of the mortar-workers is known to Indra—discipline harnessing power.
Mantra 5
यच्चिद्धि त्वं गृहेगृह उलूखलक युज्यसे । इह द्युमत्तमं वद जयतामिव दुन्दुभिः ॥
Even if, O little mortar, you are used in house after house, here speak out the most luminous note—like the drum of those who win—so the inner victory may be affirmed.
Mantra 6
उत स्म ते वनस्पते वातो वि वात्यग्रमित् । अथो इन्द्राय पातवे सुनु सोममुलूखल ॥
And indeed for you, O lord of the wood, the wind blows upon the very tip; then, O mortar, press out the Soma for Indra to drink—so the life-breath may aid the offering and the force may enter.
Mantra 7
आयजी वाजसातमा ता ह्युच्चा विजर्भृतः । हरी इवान्धांसि बप्सता ॥
O two who are fit for worship, most winning of plenitude, you indeed are lifted high and set in motion; like Indra’s two bay steeds, you chew up the darknesses—breaking the obscurity in us.
Mantra 8
ता नो अद्य वनस्पती ऋष्वावृष्वेभिः सोतृभिः । इन्द्राय मधुमत्सुतम् ॥
You two, O lords of the wood, today with the strong pressers press out for Indra the Soma that is honeyed—so sweetness of delight may feed the victorious mind-force within us.
Mantra 9
उच्छिष्टं चम्वोर्भर सोमं पवित्र आ सृज । नि धेहि गोरधि त्वचि ॥
Bring up what remains in the bowls: pour the Soma into the purifier. Set it down upon the hide of the Cow—upon the luminous covering—so the delight may be clarified and held in the field of Light.
It describes the Soma-pressing rite and treats the ritual tools—stone, mortar, bowls, and sieve—as sacred agents whose sound and action summon Indra and complete the offering.
In Vedic thought, correctly used ritual instruments carry intention and power; their rhythm and sound are a form of effective speech that helps the sacrifice succeed and draws the deity near.
The pavitra is the strainer/sieve that clarifies Soma. The hymn highlights pouring Soma through it and setting it on the cowhide so the drink becomes ritually pure and ready for offering.