Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 201.39 — Adhyaya 201, Shloka 39

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

विविधान्सन्दिदेशात्र पुरुषानग्निवर्चसः ॥ बद्धाञ्जलिपुटान्सर्वानिदमाह सुरेश्वरः ॥

vividhān sandideśātra puruṣān agnivarcasaḥ || baddhāñjalipuṭān sarvān idam āha sureśvaraḥ ||

Dort entsandte er verschiedene Männer, feurig strahlend. Zu ihnen allen, die mit gefalteten Händen ehrfürchtig dastanden, sprach der Herr der Götter dies:

विविधान्various
विविधान्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural)
सन्दिदेशcommanded, dispatched
सन्दिदेश:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-√दिश् (दिशँ निर्देशे धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम् (Parasmaipada), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
पुरुषान्men, persons
पुरुषान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural)
अग्निवर्चसः(he) whose radiance is like fire
अग्निवर्चसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअग्नि + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः (possessive: 'अग्निवर्चः यस्य' = fire-lustrous), पुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
बद्धbound, joined
बद्ध:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Root√बन्ध् (बन्धँ बन्धने धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural)
अञ्जलिपुटान्joined palms (in supplication)
अञ्जलिपुटान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअञ्जलि + पुट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (determinative: 'अञ्जलेः पुटः' = hollow/gesture of joined palms), पुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural)
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अह् (अहँ वदने धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम् (Parasmaipada), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular)
सुरेश्वरःlord of the gods
सुरेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative: 'सुराणाम् ईश्वरः'), पुंलिङ्गे (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)

Narrator (speech to follow by sureśvara, likely Jvara in this episode)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma of leadership","core_concept":"Authority is exercised through orderly delegation; subordinates maintain discipline and reverence even in violent missions.","practical_application":"In governance/management, issue clear assignments; maintain respectful protocol to prevent chaos during high-stakes action."}

Subject Matter: ["Command and delegation","Ritual gesture (añjali)","Authority in narrative"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic court/military council

Related Themes: Varāha Purāṇa 201.44 (content of the command: punitive burning)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commander dispatches fire-bright agents; the agents stand in a semicircle with folded hands as the lord begins to speak, creating a poised moment before action.","item_prompts":["commander on dais","agents/warriors with flame-like aura","añjali hand gesture","banners/insignia","anticipatory stillness before movement"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal symmetry, strong outlines; agents in identical añjali pose; commander’s hand raised in instruction; warm reds/oranges for ‘agnivarcasaḥ’.","tanjore_prompt":"Tanjore: gilded dais and ornaments; agents in neat rows; emphasize the moment of speech with a radiant halo and gold highlights.","mysore_prompt":"Mysore: elegant interior, detailed textiles; subtle glow around agents; refined facial expressions showing attentive obedience.","pahari_prompt":"Pahari: court-camp setting with tents; agents in folded hands; commander gesturing; soft landscape framing the disciplined assembly."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"formal, anticipatory","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"medium","voice_tone":"authoritative but measured; slight pause before ‘idam āha’ to cue the coming आदेश."}

P
Purāṇic Literature
S
Sanskrit Courtly Idiom
R
Ritual Gestures
N
Narrative Structure

FAQs

It reflects social and literary conventions of command: emissaries/agents receive orders while displaying the añjali gesture, a marker of hierarchy and formal speech settings.

No geographic location is identified.

Implicitly, it models disciplined reception of instruction within a hierarchical order, but it is not framed as a universal ethical rule.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App