
Purushamedha and victim lists.
Mantra 1
अश्व॑स्तूप॒रो गो॑मृ॒गस्ते प्रा॑जाप॒त्याः कृ॒ष्णग्री॑व आग्ने॒यो र॒राटे॑ पु॒रस्ता॑त्सारस्व॒ती मे॒ष्यधस्ता॒द्धन्वो॑राश्वि॒नाव॒धोरा॑मौ बा॒ह्वोः सौ॑मापौ॒ष्णः श्या॒मो नाभ्या॑ᳪ सौर्यया॒मौ श्वे॒तश्च॑ कृ॒ष्णश्च॑ पा॒र्श्वयो॑स्त्वा॒ष्ट्रौ लो॑म॒शस॑क्थौ स॒क्थ्योर्वा॑य॒व्य॒: श्वे॒तः पुच्छ॒ इन्द्रा॑य स्वप॒स्या॒य वे॒हद्वै॑ष्ण॒वो वा॑म॒नः
কুঁজো-পিঠওয়ালা অশ্ব, গোমৃগ-বর্ণের ন্যায়—এগুলি তোমার প্রজাপতির ভাগ। কৃষ্ণগ্রীব (কালো-গলাযুক্ত) অগ্নির; ললাটে, পূর্বদিকে। হনুর নীচে যে মেষী (ভেড়ী), তা সরস্বতীর। বাহুতে নীচের দুই অধোরাম (দুই মেষ) অশ্বিনদ্বয়ের। নাভিতে যে শ্যাম, তা সোম–পূষণের। সূর্যের দুই (যাম)—শ্বেত ও কৃষ্ণ—পার্শ্বদ্বয়ে। ত্বষ্টৃর লোমশ সক্থ (রোমশ উরু); সক্থ্যদ্বয়ে বায়ব্য (বায়ুর) শ্বেত। পুচ্ছ ইন্দ্রের জন্য—স্বপস্যা (সেবাকর্ম/সৎকর্ম) জন্য। বেহদ্ বৈষ্ণব; বামনও।
Mantra 2
रोहि॑तो धू॒म्ररो॑हितः क॒र्कन्धु॑रोहित॒स्ते सौ॒म्या ब॒भ्रुर॑रु॒णब॑भ्रु॒: शुक॑बभ्रु॒स्ते वा॑रु॒णाः शि॑ति॒रन्ध्रो॒ऽन्यत॑: शितिरन्ध्रः सम॒न्तशि॑तिरन्ध्र॒स्ते सा॑वि॒त्राः शि॑तिबा॒हुर॒न्यत॑: शितिबाहु सम॒न्तशि॑तिबाहु॒स्ते बा॑र्हस्प॒त्याः पृष॑ती क्षु॒द्रपृ॑षती स्थू॒लपृ॑षती॒ ता मै॑त्रावरु॒ण्य॒:
রোহিত, ধূম্র-রোহিত, কর্কন্ধু-রোহিত—এগুলি তোমার সৌম্য (সোমের)৷ বভ্রু, অরুণ-বভ্রু, শুক-বভ্রু—এগুলি তোমার বারুণ (বরুণের)৷ শিতিরন্ধ্র—এক পাশে; শিতিরন্ধ্র—অন্য পাশে; সমন্তশিতিরন্ধ্র (চারদিকে শ্বেত-ছিদ্র/দাগযুক্ত)—এগুলি তোমার সাবিত্র (সবিতৃর)৷ শিতিবাহু—এক পাশে; শিতিবাহু—অন্য পাশে; সমন্তশিতিবাহু (চারদিকে শ্বেত-বাহু/ধারাযুক্ত)—এগুলি তোমার বার্হস্পত্য় (বৃহস্পতির)৷ পৃষতী, ক্ষুদ্র-পৃষতী, স্থূল-পৃষতী—এগুলি মৈত্রাবরুণ্য (মিত্র–বরুণের)৷
Mantra 3
शु॒द्धवा॑लः स॒र्वशु॑द्धवालो मणि॒वाल॒स्त आ॑श्वि॒नाः श्येत॑: श्येता॒क्षो॒ऽरु॒णस्ते रु॒द्राय॑ पशु॒पत॑ये क॒र्णा या॒मा अ॑वलि॒प्ता रौ॒द्रा नभो॑रूपाः पार्ज॒न्याः
শুদ্ধ-লেজযুক্ত, সর্বশুদ্ধ-লেজযুক্ত, মণি-লেজযুক্ত—এগুলি আশ্বিন (অশ্বিনদ্বয়ের)৷ শ্বেত, শ্বেতাক্ষ (শ্বেত-নয়ন), অরুণ—এগুলি রুদ্র পশুপতির জন্য৷ কর্ণ-চিহ্নিত, যাম-চিহ্নিত, অবলিপ্ত (লেপিত/মলিন)—এগুলি রৌদ্র (রুদ্রের)৷ নভোরূপ (আকাশ-রূপ) পার্জন্য (পর্জন্যের)৷
Mantra 4
पृश्नि॑स्तिर॒श्चीन॑पृश्निरू॒र्ध्वपृ॑श्नि॒स्ते मा॑रु॒ताः फ॒ल्गूर्लो॑हितो॒र्णी प॑ल॒क्षी ताः सा॑रस्व॒त्य॒: प्लीहा॒कर्ण॑: शुण्ठा॒कर्णो॑ऽध्यालोह॒कर्ण॒स्ते त्वा॒ष्ट्राः कृ॒ष्णग्री॑वः शिति॒कक्षो॑ऽञ्जिस॒क्थस्त ऐ॑न्द्रा॒ग्नाः कृ॒ष्णाञ्जि॒रल्पा॑ञ्जिर्म॒हाञ्जि॒स्त उ॑ष॒स्या॑:
ছিটে-ছিটে দাগওয়ালা, তির্যক-ছিটে-দাগওয়ালা এবং ঊর্ধ্ব-ছিটে-দাগওয়ালা—এগুলি মরুতদের (উদ্দেশ্যে)। ফাল্গু (ফ্যাকাশে), লোহিত-ঊর্ণী (লাল উলওয়ালা) এবং পলক্ষী (ছিটে-দাগওয়ালা)—এগুলি সরস্বতীর। প্লীহা-কর্ণ (প্লীহার মতো কানওয়ালা), শুণ্ঠা-কর্ণ (কাটা/ঝুলে-পড়া কানওয়ালা) এবং অধ্যা-লোহ-কর্ণ (অতিলাল কানওয়ালা)—এগুলি ত্বষ্টৃর। কৃষ্ণ-গ্রীব (কালো গলাওয়ালা), শিতি-কক্ষ (শ্বেত কাঁধওয়ালা) এবং অঞ্জি-সক্থ (উজ্জ্বল ঊরুওয়ালা)—এগুলি ইন্দ্র-অগ্নির; অল্প-অঞ্জি (অল্প দীপ্তিযুক্ত) এবং মহা-অঞ্জি (মহাদীপ্তিযুক্ত)—এগুলি উষস্যা (উষা-দেবীগণের)।
Mantra 5
शि॒ल्पा वै॑श्वदे॒व्यो रोहि॑ण्य॒स्त्र्यव॑यो वा॒चेऽवि॑ज्ञाता॒ अदि॑त्यै॒ सरू॑पा धा॒त्रे व॑त्सत॒र्यो दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः
শিল্পা (সু-গঠিত/সু-রচিত) বৈশ্বদেব্য—সর্বদেবের উদ্দেশ্যে; রোহিণ্যঃ (রক্তিম) এবং ত্র্যবয়ঃ (ত্রিবিধ অঙ্গবিশিষ্ট)। অবিজ্ঞাতা (অপরিচিত) বাক্ (বাণী)-এর উদ্দেশ্যে; সরূপা (সমরূপ) অদিতির উদ্দেশ্যে; বৎসতর্যঃ (বৎসসহ/বৎসধারিণী) ধাত্রৃর উদ্দেশ্যে; এবং দেবানাং পত্নীভ্যঃ (দেবপত্নী দেবীগণের) উদ্দেশ্যে।
Mantra 6
कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒याः शि॑ति॒भ्रवो॒ वसू॑ना॒ᳪ रोहि॑ता रु॒द्राणा॑ᳪ श्वे॒ता अ॑वरो॒किण॑ आदि॒त्यानां॒ नभो॑रूपाः पार्ज॒न्याः
অগ্নির (পশু) কৃষ্ণগ্রীব—কালো গ্রীবা-যুক্ত; বসুদের শিতিভ্রু—উজ্জ্বল/ধবল ভ্রূ-যুক্ত; রুদ্রদের রোহিত—রক্তিম; আদিত্যদের শ্বেত, অধোরেখাযুক্ত—নিম্নদিকে দাগ/ধারী-যুক্ত; আর পর্জন্যের নাভোরূপ—আকাশ-স্বরূপ।
Mantra 7
उ॒न्न॒त ऋ॑ष॒भो वा॑म॒नस्त ऐ॑न्द्रवैष्ण॒वा उ॑न्न॒तः शि॑तिबा॒हुः शि॑तिपृ॒ष्ठस्त ऐ॑न्द्राबार्हस्प॒त्याः शुक॑रूपा वाजि॒नाः क॒ल्माषा॑ आग्निमारु॒ताः श्या॒माः पौ॒ष्णा:
উন্নত, ঋষভ (বৃষ) ও বামন—এগুলি ঐন্দ্র-वैষ্ণব (ইন্দ্র ও বিষ্ণুর); উন্নত, শিতিবাহু (ধবল বাহুযুক্ত), শিতিপৃষ্ঠ (ধবল পৃষ্ঠযুক্ত)—এগুলি ঐন্দ্রা-বার্হস্পত্য (ইন্দ্র ও বৃহস্পতির); শূকররূপ (বরাহ-স্বরূপ) হলো বাজিক/বাজিন (বেগবান/বলবান); কল্মাষ (চিতকবরা) হলো আগ্নি-মারুত (অগ্নি ও মরুতদের); শ্যাম (গাঢ়বর্ণ) হলো পৌষ্ণ (পূষণের)।
Mantra 8
एता॑ ऐन्द्रा॒ग्ना द्वि॑रू॒पा अ॑ग्नीषो॒मीया॑ वाम॒ना अ॑न॒ड्वाह॑ आग्नावैष्ण॒वा व॒शा मै॑त्रावरु॒ण्योऽन्यत॑एन्यो मै॒त्र्य॒:
এগুলি ঐন্দ্রা-আগ্ন (ইন্দ্র ও অগ্নির) দ্বিরূপ—দুই রূপবিশিষ্ট; অগ্নীষোমীয় (অগ্নি ও সোমের) বামন—খাটো; অনড্বাহ (যুগবাহী/হালবাহী বলদ) আগ্না-वैষ্ণব (অগ্নি ও বিষ্ণুর); বশা (বন্ধ্যা/দুগ্ধহীন গাভী) মৈত্রা-বরুণ্য (মিত্র ও বরুণের) জন্য; আর অন্যত-এন্য (অন্য-রূপবিশিষ্ট) মৈত্র্য (মিত্রের) জন্য।
Mantra 9
कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒या ब॒भ्रव॑: सौ॒म्याः श्वे॒ता वा॑य॒व्या अवि॑ज्ञाता॒ अदि॑त्यै॒ सरू॑पा धा॒त्रे व॑त्सत॒र्यो॒ दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः
কৃষ্ণগ্রীবা (কালো গলাযুক্ত) অগ্নির জন্য; বভ্রু (বাদামি) সোমের জন্য; শ্বেত বায়ুর জন্য; যেগুলি অবিজ্ঞাত (অপরিচিত/চিহ্নিত নয়) সেগুলি অদিতির জন্য; যেগুলি সরূপ (একই রূপবিশিষ্ট) সেগুলি ধাত্রের জন্য; আর বৎসতরী (বাছুর-দায়িনী) দেবতাদের পত্নীদের জন্য।
Mantra 10
कृ॒ष्णा भौ॒मा धू॒म्रा आ॑न्तरि॒क्षा बृ॒हन्तो॑ दि॒व्याः श॒बला॑ वैद्यु॒ताः सि॒ध्मास्ता॑र॒काः
কৃষ্ণ (কালো) ভৌম (পৃথিবীসম্বন্ধীয়); ধূম্র (ধোঁয়াটে) আন্তরিক্ষ (মধ্যলোকসম্বন্ধীয়); বৃহন্ত (মহান) দিব্য (স্বর্গীয়); শবলা (চিত্রবর্ণ/ছোপছোপ) বৈদ্যুত (বিদ্যুৎসম্বন্ধীয়); আর সিদ্ধ্মা (বিন্দুবৎ/দাগযুক্ত) তারক (তারাসম্বন্ধীয়)।
Mantra 11
धू॒म्रान्व॑स॒न्तायाल॑भते श्वे॒तान्ग्री॒ष्माय॑ कृ॒ष्णान्व॒र्षाभ्यो॑ऽरु॒णाञ्छ॒रदे॒ पृष॑तो हेम॒न्ताय॑ पि॒शङ्गा॒ञ्छिशि॑राय
ধূম্রবর্ণ (পশু) বসন্তের জন্য গ্রহণ করে; শ্বেত গ্রীষ্মের জন্য; কৃষ্ণ বর্ষার জন্য; অরুণ শরতের জন্য; পৃষৎ (ছিটে-দাগওয়ালা) হেমন্তের জন্য; এবং পিশঙ্গ (হলদে-বাদামি/তামাটে) শিশির ঋতুর জন্য।
Mantra 12
त्र्यव॑यो गाय॒त्र्यै पञ्चा॑वयस्त्रि॒ष्टुभे॑ दित्य॒वाहो॒ जग॑त्यै त्रिव॒त्सा अ॑नु॒ष्टुभे॑ तुर्य॒वाह॑ उ॒ष्णिहे॑
গায়ত্রী-ছন্দের জন্য ত্র্যবয় (ত্রি-অংশ/ত্রি-আয়ু-যুক্ত) (পশু); ত্রিষ্টুভের জন্য পঞ্চাবয় (পঞ্চ-অংশ/পঞ্চ-আয়ু-যুক্ত); জগতীর জন্য ‘দিত্যবাহ’ (দিন-বাহক); অনুষ্টুভের জন্য ত্রিবৎস (তিন-বৎসরীয়); উষ্ণিহ্-এর জন্য ‘তুর্যবাহ’ (চতুর্থ-বাহক)।
Mantra 13
प॒ष्ठ॒वाहो॒ वि॒राज॑ उ॒क्षाणो॑ बृह॒त्या ऋ॑ष॒भाः क॒कुभे॑ऽन॒ड्वाह॑: प॒ङ्क्त्यै धे॒नवो॑ऽतिच्छन्दसे
বিরাজের জন্য ‘পষ্ঠবাহ’ (পিঠ-বাহক); বৃহতীর জন্য উক্ষাণ (ষাঁড়); ককুভের জন্য ঋষভ (পাল-নায়ক/শ্রেষ্ঠ বৃষ); পঙ্ক্তির জন্য অনড্বাহ (জোয়াল-ধারী/হাল-বাহক ষাঁড়); অতিচ্ছন্দসের জন্য ধেনু (দুগ্ধদায়িনী গাভী)।
Mantra 15
कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒या ब॒भ्रव॑: सौ॒म्या उ॑पध्व॒स्ताः सा॑वि॒त्रा व॑त्सत॒र्य॒: सारस्व॒त्य॒: श्या॒माः पौ॒ष्णाः पृश्न॑यो मारु॒ता ब॑हुरू॒पा वै॑श्वदे॒वा व॒शा द्या॑वापृथि॒वीया॑: ।। १ ४ ।। उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑ ऐन्द्रा॒ग्नाः कृ॒ष्णाः वा॑रु॒णाः पृश्न॑यो मारु॒ताः का॒यास्तू॑प॒राः
কৃষ্ণগ্রীবা (কালো-গর্দানযুক্ত) আগ্নেয়; বভ্রব (বাদামি) সৌম্য; উপধ্বস্তা সাবিত্র; বৎসতর্য সারস্বত্য; শ্যাম (গাঢ়বর্ণ) পৌষ্ণ; পৃশ্নি (ছিটে-ছিটে/চিত্রবর্ণ) মারুত; বহুরূপ (বহুবর্ণ) বৈশ্বদেব; বশা (বন্ধ্যা/নিষ্ফলা গাভী) দ্যাবাপৃথিবীয়। এদের ‘সঞ্চরা’ (ভ্রমণশীল) শ্রেণি বলা হয়েছে—ঐন্দ্রাগ্ন, কৃষ্ণ; বারুণ, পৃশ্নি; মারুত, কায়াস্তূপর।
Mantra 17
अ॒ग्नयेऽनी॑कवते प्रथम॒जानाल॑भते म॒रुद्भ्य॑: सान्तप॒नेभ्य॑: सवा॒त्यान्म॒रुद्भ्यो॑ गृहमे॒धिभ्यो॒ बष्कि॑हान्म॒रुद्भ्य॑: क्री॒डिभ्य॑: सᳪसृ॒ष्टान्म॒रुद्भ्य॒: स्वत॑वद्भ्योऽनुसृ॒ष्टान् ।। १ ६ ।। उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑ ऐन्द्रा॒ग्नाः प्रा॑शृ॒ङ्गा मा॑हे॒न्द्रा ब॑हुरू॒पा वै॑श्वकर्म॒णाः
অগ্নি—অনীকবান্ (অগ্রণী)—এর জন্য সে প্রথমজাত (পশু/হবিষ্য) গ্রহণ করে; মরুত্—সান্তপন (দাহক)দের জন্য ‘সৱাত্য’ (যাগ-বিশেষ) [গ্রহণ করে]; মরুত্—গৃহমেধি (গৃহসমৃদ্ধিকারী)দের জন্য ‘বষ্কিহা’ [গ্রহণ করে]; মরুত্—ক্রীডি (ক্রীড়াশীল)দের জন্য ‘সংসৃষ্ট’ [গ্রহণ করে]; মরুত্—স্বতবদ্ (স্ববলবান্)দের জন্য ‘অনুসৃষ্ট’ [গ্রহণ করে]। এদের ‘সঞ্চর’ (ভ্রমণশীল) বলা হয়েছে—ঐন্দ্রাগ্ন, প্রাশৃঙ্গ, মাহেন্দ্র, বহুরূপ, এবং বৈশ্বকর্মণ।
Mantra 18
धू॒म्रा ब॒भ्रुनी॑काशाः पितॄ॒णाᳪ सोम॑वतां ब॒भ्रवो॑ धू॒म्रनी॑काशाः पितॄ॒णां ब॑र्हि॒षदां॑ कृ॒ष्णा ब॒भ्रुनी॑काशाः पितॄ॒णाम॑ग्निष्वा॒त्तानां॑ कृ॒ष्णाः पृष॑न्तस्त्रैयम्ब॒काः
ধূম্রবর্ণ, বভ্রু-প্রভাযুক্ত সোমবন্ত পিতৃগণ; বভ্রু, ধূম্র-প্রভাযুক্ত বরহিষদ্ পিতৃগণ; কৃষ্ণ, বভ্রু-প্রভাযুক্ত অগ্নিষ্বাত্ত পিতৃগণ; কৃষ্ণ, পৃষন্ত (চিতাবর্ণ) ত্রৈয়ম্বকগণ।
Mantra 19
उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑: शुनासी॒रीया॑: श्वे॒ता वा॑य॒व्या॒: श्वे॒ताः सौ॒र्याः
এগুলি, যেমন উচ্চারিত হয়েছে, বিচরণশীল—এই শুনাসীরীয়াঃ। বায়ুর সঙ্গে সম্পর্কিত তারা শ্বেত; সূর্যের সঙ্গে সম্পর্কিত তারাও শ্বেত।
Mantra 20
व॒स॒न्ताय॑ क॒पिञ्ज॑ला॒नाल॑भते ग्री॒ष्माय॑ कल॒विङ्का॑न्व॒र्षाभ्य॑स्ति॒त्तिरी॑ञ्छ॒रदे॒ वर्ति॑का हेम॒न्ताय॒ कक॑रा॒ञ्छिशि॑राय॒ विक॑करान्
বসন্তের জন্য সে কপিঞ্জল পাখিদের গ্রহণ করে; গ্রীষ্মের জন্য কলবিঙ্কদের; বর্ষার জন্য তিত্তিরিদের; শরতের জন্য বর্তিকাদের (বটের); হেমন্তের জন্য ককরদের; শিশিরের জন্য বিককরদের।
Mantra 21
स॒मु॒द्राय॑ शिशु॒मारा॒नाल॑भते प॒र्जन्या॑य म॒ण्डूका॑न॒द्भ्यो मत्स्या॑न्मि॒त्राय॑ कुली॒पया॒न्वरु॑णाय ना॒क्रान्
সমুদ্রের জন্য সে শিশুমারদের গ্রহণ করে; পর্জন্যের জন্য মণ্ডূকদের (ব্যাঙদের); জলের জন্য মৎস্যদের; মিত্রের জন্য কুলীপয়দের; বরুণের জন্য নাক্রদের (কুমিরদের)।
Mantra 22
सोमा॑य ह॒ᳪसानाल॑भते वा॒यवे॑ ब॒लाका॑ इन्द्रा॒ग्निभ्यां॒ क्रुञ्चा॑न्मि॒त्राय॑ म॒द्गून्वरु॑णाय चक्रवा॒कान्
সোমের জন্য তিনি হংসদের গ্রহণ করেন; বায়ুর জন্য বলাকা (বক) গ্রহণ করেন; ইন্দ্র ও অগ্নির জন্য ক্রুঞ্চদের; মিত্রের জন্য মদ্গুদের; এবং বরুণের জন্য চক্রবাকদের গ্রহণ করেন।
Mantra 23
अ॒ग्नये॑ कु॒टरू॒नाल॑भते॒ वन॒स्पति॑भ्य॒ उलू॑कान॒ग्नीषोमा॑भ्यां॒ चाषा॑न॒श्विभ्यां॑ म॒यूरा॑न्मि॒त्रावरु॑णाभ्यां क॒पोता॑न्
অগ্নির জন্য সে কুটরূ-প্রাণীদের গ্রহণ করে; বনস্পতিদের (বনের অধিপতিদের) জন্য উলূক (পেঁচা); অগ্নি ও সোমের জন্য চাষা-পক্ষী; অশ্বিনদের জন্য ময়ূর; এবং মিত্র-বরুণের জন্য কপোত (কবুতর) গ্রহণ করে।
Mantra 24
सोमा॑य ल॒बानाल॑भते॒ त्वष्ट्रे॑ कौली॒कान्गो॑षा॒दीर्दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः कु॒लीका॑ देवजा॒मिभ्यो॒ऽग्नये॑ गृ॒हप॑तये पारु॒ष्णान्
সোমের জন্য সে লবা-প্রাণীদের গ্রহণ করে; ত্বষ্টৃর জন্য কৌলীক; দেবদের পত্নীদের জন্য গোষাদী; দেবজামি (দেব-সম্পর্কীয় কুল) জন্য কুলীকা; এবং গৃহপতি অগ্নির জন্য পারুষ্ণ গ্রহণ করে।
Mantra 25
अह्ने॑ पा॒राव॑ता॒नाल॑भते॒ रात्र्यै॑ सीचा॒पूर॑होरा॒त्रयो॑: स॒न्धिभ्यो॑ ज॒तूर्मासे॑भ्यो दात्यौ॒हान्त्सं॑वत्स॒राय॑ मह॒तः सु॑प॒र्णान्
দিনের জন্য তিনি পারাবত পাখিগুলিকে গ্রহণ করেন; রাত্রির জন্য সীচাপূরকে; দিন-রাত্রির সন্ধিস্থানের জন্য চাতুর্মাস্য-শক্তিস্বরূপ দাত্যৌহাকে; এবং সংবৎসরের জন্য মহৎ সুপর্ণ—সুন্দর-পাখাওয়ালা পাখিদের।
Mantra 26
भूम्या॑ आ॒खूनाल॑भते॒ऽन्तरि॑क्षाय पा॒ङ्क्त्रान्दि॒वे कशा॑न्दि॒ग्भ्यो न॑कु॒लान्बभ्रु॑कानवान्तरदि॒शाभ्य॑:
পৃথিবীর জন্য তিনি আখূ (ইঁদুর) গ্রহণ করেন; অন্তরীক্ষের জন্য পাঙ্ক্ত্র; দ্যুলোকের জন্য কশা; দিকগুলির জন্য নকুল (বেজি); এবং অন্তর্দিকগুলির জন্য বভ্রুক।
Mantra 27
वसु॑भ्य॒ ऋश्या॒नाल॑भते रु॒द्रेभ्यो॒ रुरू॑नादि॒त्येभ्यो॒ न्यङ्कू॒॒न्विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्य॑: पृष॒तान्त्सा॒ध्येभ्य॑: कुलु॒ङ्गान्
বসুদের জন্য তিনি ঋশ্যকে গ্রহণ করেন; রুদ্রদের জন্য রুরুকে; আদিত্যদের জন্য ন্যঙ্কুকে; বিশ্বদেবদের জন্য পৃষত—ছিটছিটে দাগওয়ালা পশুবলি; এবং সাধ্যদের জন্য কুলুঙ্গকে।
Mantra 28
ईशा॑नाय॒ पर॑स्वत॒ आल॑भते मि॒त्राय॑ गौ॒रान्वरु॑णाय महि॒षान्बृह॒स्पत॑ये गव॒याँस्त्वष्ट्र॒ उष्ट्रा॑न्
ঈশানের জন্য (যজমান) পশু গ্রহণ করেন; পরাস্বতের জন্যও; মিত্রের জন্য গৌর (ধবল) পশু; বরুণের জন্য মহিষ (মোষ); বৃহস্পতির জন্য গবয় (বন্য বলদ); এবং ত্বষ্টৃর জন্য উষ্ট্র (উট) গ্রহণ করেন।
Mantra 29
प्र॒जाप॑तये॒ पुरु॑षान्ह॒स्तिन॒ आल॑भते वा॒चे प्लुषीँ॒श्चक्षु॑षे म॒शका॒ञ्छ्रोत्रा॑य॒ भृङ्गा॑:
প্রজাপতির জন্য (যজমান) পুরুষ ও হস্তী (হাতি) গ্রহণ করেন; বাকের জন্য প্লুষী-প্রাণী; চক্ষুর জন্য মশা; এবং শ্রোত্রের জন্য ভৃঙ্গ (মৌমাছি) গ্রহণ করেন।
Mantra 30
प्र॒जाप॑तये च वा॒यवे॑ च गोमृ॒गो वरु॑णायार॒ण्यो मे॒षो य॒माय॒ कृष्णो॑ मनुष्यरा॒जाय॑ म॒र्कट॑: शार्दू॒लाय॑ रो॒हिदृ॑ष॒भाय॑ गव॒यी क्षि॑प्रश्ये॒नाय॒ वर्ति॑का॒ नील॑ङ्गो॒: कृमि॑: समु॒द्राय॑ शिशु॒मारो॑ हि॒मव॑ते ह॒स्ती
প্রজাপতি ও বায়ুর জন্য গোমৃগ; বরুণের জন্য অরণ্য মেষ (বন্য মেষ); যমের জন্য কৃষ্ণ (কালো) (পশু); মনুষ্যরাজের জন্য মর্কট (বানর); শার্দূল (ব্যাঘ্র)-এর জন্য (এক বলি); রোহিদৃষভ (রক্তবর্ণ বৃষভ)-এর জন্য গবয়ী; ক্ষিপ্রশ্যেন (দ্রুত বাজ)-এর জন্য বর্তিকা (বটের); নীলাঙ্গ (নীল অঙ্গবিশিষ্ট)-এর জন্য কৃমি; সমুদ্রের জন্য শিশুমার; এবং হিমবতের জন্য হস্তী (হাতি) গ্রহণ করা হয়।
Mantra 31
म॒युः प्रा॑जाप॒त्य उ॒लो ह॒लिक्ष्णो॑ वृषद॒ᳪशस्ते धा॒त्रे दि॒शां क॒ङ्को धुङ्क्षा॑ग्ने॒यी क॑ल॒विङ्को॑ लोहिता॒हिः पु॑ष्करसा॒दस्ते त्वा॒ष्ट्रा वा॒चे क्रुञ्च॑:
ময়ুঃ (ময়ূর) প্রজাপতির; পেঁচা; হলিক্ষ্ণ; বৃষদংশ—এগুলি ধাত্রের জন্য (অর্পিত)। দিকসমূহের জন্য কঙ্ক (এক পক্ষী); অগ্নেয়ী-ধুঙ্ক্ষা; কলবিঙ্ক; লোহিত-অহি (লাল সর্প); পুষ্করসাদ (পদ্মবাসী)—এগুলি ত্বষ্টৃর। বাক্ (বাণী)-এর জন্য ক্রুঞ্চ (সারস)।
Mantra 32
सोमा॑य कुलु॒ङ्ग आ॑र॒ण्योऽजो न॑कु॒लः शका॒ ते पौ॒ष्णाः क्रो॒ष्टा मा॒योरिन्द्र॑स्य गौरमृ॒गः पि॒द्वो न्यङ्कु॑: कक्क॒टस्तेऽनु॑मत्यै प्रति॒श्रुत्का॑यै चक्रवा॒कः
সোমের জন্য কুলুঙ্গ; আরণ্য অজ (বন্য ছাগল); নকুল (বেজি); শকা—এগুলি পূষণের। ক্রোষ্টা (শেয়াল); মায়ুর জন্য ইন্দ্রের গৌরমৃগ; পিদ্ব; ন্যঙ্কু; কক্কট (কাঁকড়া)—এগুলি। অনুমতি ও প্রতিশ্রুত্কার জন্য চক্রবাক (রুদ্রহংস)।
Mantra 33
सौ॒री ब॒लाका॑ शा॒र्गः सृ॑ज॒यः श॒याण्ड॑क॒स्ते मै॒त्राः सर॑स्वत्यै॒ शारि॑ः पुरुष॒वाक् श्वा॒विद्भौ॒मी शा॑र्दू॒लो वृक॒ः पृदा॑कु॒स्ते म॒न्यवे॒ सर॑स्वते॒ शुक॑ः पुरुष॒वाक्
সৌরি (সূর্য-সম্বন্ধীয় পক্ষী), বলাকা (সারস), শার্গ, সৃজয়, শয়াণ্ডক (বাসায় ডিম পাড়া)—এরা মৈত্র (মৈত্র-দেবতার) পশু, সরস্বতীর জন্য। শারি, পুরুষ-বাক্ (মানুষের মতো বাক্যকারী পক্ষী); শ্বাবিদ্ (সজারু), ভৌমী (ভূচর); শার্দূল (বাঘ), বৃক (নেকড়ে), পৃদাকু (চিতাবাঘ/চিতকবরা পশু)—এরা মন্যুর জন্য এবং সরস্বতের জন্য। শুক (টিয়া), পুরুষ-বাক্ (মানুষের মতো বাক্যকারী)।
Mantra 34
सु॒प॒र्णः पा॑र्ज॒न्य आ॒तिर्वा॑ह॒सो दर्वि॑दा॒ ते वा॒यवे॒ बृह॒स्पत॑ये वा॒चस्पत॑ये पैङ्गरा॒जो॒ऽल॒ज आ॑न्तरि॒क्षः प्ल॒वो म॒द्गुर्मत्स्य॒स्ते न॑दीप॒त॑ये द्यावापृथि॒वीय॑ः कू॒र्मः
সুপর্ণ (সুন্দর-পাখাওয়ালা পক্ষী), পার্জন্য (পর্জন্য-সম্বন্ধীয়), আতি, বাহস (বহনকারী), দরবিদ (কাঠ-বিদারক)—এরা বায়ুর জন্য, বৃহস্পতির জন্য, বাচস্পতির জন্য। পাইঙ্গরাজ, অলজ, আন্তরিক্ষ (আকাশচর); প্লব (ভাসমান), মদ্গু (ডুবুরি), মৎস্য (মাছ)—এরা নদীপতির জন্য। দ্যাবাপৃথিবীয় (দ্যৌ-প্রিথিবী-সম্বন্ধীয়): কূর্ম (কচ্ছপ)।
Mantra 35
पु॒रु॒ष॒मृ॒गश्च॒न्द्रम॑सो गो॒धा काल॑का दार्वाघा॒टस्ते वन॒स्पती॑नां कृक॒वाकु॑ः सावि॒त्रो ह॒ᳪसो वात॑स्य ना॒क्रो मक॑रः कुली॒पय॒स्तेऽकू॑पारस्य ह्रि॒यै शल्य॑कः
পুরুষমৃগ চন্দ্রমার; গোধা, কালকা, দার্বাঘাট—এরা বনস্পতিদের অধিপতিদের। কৃকবাকু সাবিতৃর; হংস বায়ুর। নাক্র (কুমির), মকর, কুলীপয়—এরা অকূপারের; হ্রি (লজ্জা/শ্রীস্বরূপ সংযম)-এর জন্য শল্যক।
Mantra 36
ए॒ण्यह्नो॑ म॒ण्डूको॒ मूषि॑का ति॒त्तिरि॒स्ते स॒र्पाणां॑ लोपा॒श आ॑श्वि॒नः कृष्णो॒ रात्र्या॒ ऋक्षो॑ ज॒तूः सु॑षि॒लीका॒ त इ॑तरज॒नानां॒ जह॑का वैष्ण॒वी
এণ্যহ্নের (অধীন) ব্যাঙ, ইঁদুর ও তিত্তিরি (তিতির) আছে। সর্পদের (অধীন) লোপাশ। অশ্বিনের (অধীন) কৃষ্ণ। রাত্রির (অধীন) ঋক্ষ (ভালুক), জাতূ ও সুষিলীকা। ‘অন্য লোকদের’ (অধীন) জহকা ও বৈষ্ণবী।
Mantra 37
अ॒न्य॒वा॒पो॒ऽर्धमा॒साना॒मृश्यो॑ म॒यूर॑ः सुप॒र्णस्ते ग॑न्ध॒र्वाणा॑म॒पामु॒द्रो मा॒सां क॒श्यपो॑ रो॒हित्कु॑ण्डृ॒णाची॑ गो॒लत्ति॑का॒ ते॑ऽप्स॒रसां॑ मृ॒त्यवे॑ऽसि॒तः
অন্যবাপ অর্ধমাসগুলির (অধীন)। ঋশ্য, ময়ূর ও সুপর্ণ—এরা গন্ধর্বদের (অধীন)। আপামুদ্র মাসগুলির (অধীন)। কশ্যপ, রোহিত, কুণ্ডৃণাচী, গোলত্তিকা—এরা অপ্সরাদের (অধীন)। মৃত্যুর জন্য অসিত (কালো) (পশু/অর্ঘ্য) নির্দিষ্ট।
Mantra 38
व॒र्षा॒हूरृ॒तू॒ना॑मा॒खुः कशो॑ मान्था॒लस्ते पि॑तॄ॒णां बला॑याजग॒रो वसू॑नां क॒पिञ्ज॑लः क॒पोत॒ उलू॑कः श॒शस्ते निरृ॑त्यै॒ वरु॑णायार॒ण्यो मे॒षः
ঋতুগুলির জন্য ‘বর্ষাহূ’ (বৃষ্টি আহ্বানকারী) নির্দিষ্ট। ইঁদুর এবং ‘কশ’ (ঘাস)—এগুলি (অর্পিত)। পিতৃদের জন্য ‘মান্থাল’ নির্দিষ্ট। বল (শক্তি)-এর জন্য অজগর। বসুগণের জন্য ‘কপিঞ্জল’ (তিতির)। কবুতর, পেঁচা ও শশ (খরগোশ)—এগুলি নিরৃতি-দেবীর জন্য। বরুণের জন্য অরণ্য মেষ (বন্য মেষ) নির্দিষ্ট।
Mantra 39
श्वि॒त्र आ॑दि॒त्याना॒मुष्ट्रो॒ घृणी॑वान्वार्ध्रीन॒सस्ते म॒त्या अर॑ण्याय सृम॒रो रुरू॑ रौ॒द्रः क्वयि॑: कु॒टरु॑र्दात्यौ॒हस्ते वा॒जिनां॒ कामा॑य पि॒कः
আদিত্যদের জন্য ‘শ্বিত্র’ নির্দিষ্ট। দীপ্তিমান উট এবং ‘বার্ধ্রীনস’—এগুলি মর্ত্যদের (মানুষদের) জন্য (অর্পিত)। অরণ্যের জন্য ‘সৃমর’; ‘রুরু’; রৌদ্র-স্বভাববিশিষ্ট (পশু); ‘ক্বয়ি’; ‘কুটরু’; ‘দাত্যৌহ’। বাজিকদের (দ্রুতগামীদের) জন্য (এগুলি)। কামনা (ইচ্ছা)-র জন্য ‘পিক’ (কোকিল) নির্দিষ্ট।
Mantra 40
ख॒ङ्गो वै॑श्वदे॒वः श्वा कृ॒ष्णः क॒र्णो ग॑र्द॒भस्त॒रक्षु॒स्ते रक्ष॑सा॒मिन्द्रा॑य सूक॒रः सि॒ᳪहो मा॑रु॒त: कृ॑कला॒सः पिप्प॑का श॒कुनि॒स्ते श॑र॒व्या॒यै॒ विश्वे॑षां दे॒वानां॑ पृष॒तः
বিশ্বদেবদের জন্য ‘খঙ্গ’ নির্দিষ্ট। কালো কুকুর, ‘কর্ণ’, গাধা ও তরক্ষু (হায়েনা)—এগুলি রাক্ষসদের জন্য। ইন্দ্রের জন্য শূকর (বরাহ)। সিংহ মারুত (মরুত-সম্পর্কিত)। কৃকলাস (টিকটিকি), ‘পিপ্পকা’ ও পাখি—এগুলি শরব্যার জন্য। সকল দেবতার জন্য পৃষত (ছিটছিটে/দাগযুক্ত) (পশু) নির্দিষ্ট।
It centers on Ashvamedha procedures, especially ālambhana—ritually selecting/seizing specific animals and birds—and dedicating each to the correct deity, season, direction, or cosmic region.
Because visible marks function as ritual identifiers: they ensure the victim matches the intended devatā and cosmic function, preventing misdedication and preserving ṛta (right order) within the sacrifice.
Through assignments that ‘take hold’ of representatives for earth/mid-air/heaven, directions and intermediate directions, waters and rain, and also for seasons, day/night, twilights, Cāturmāsya, and the year—making yajña a complete cosmogram.