Adhyaya 24
Shukla YajurvedaAdhyaya 2438 Mantras

Adhyaya 24

Purushamedha and victim lists.

← Adhyaya 23Adhyaya 25

Mantras

Mantra 1

अश्व॑स्तूप॒रो गो॑मृ॒गस्ते प्रा॑जाप॒त्याः कृ॒ष्णग्री॑व आग्ने॒यो र॒राटे॑ पु॒रस्ता॑त्सारस्व॒ती मे॒ष्यधस्ता॒द्धन्वो॑राश्वि॒नाव॒धोरा॑मौ बा॒ह्वोः सौ॑मापौ॒ष्णः श्या॒मो नाभ्या॑ᳪ सौर्यया॒मौ श्वे॒तश्च॑ कृ॒ष्णश्च॑ पा॒र्श्वयो॑स्त्वा॒ष्ट्रौ लो॑म॒शस॑क्थौ स॒क्थ्योर्वा॑य॒व्य॒: श्वे॒तः पुच्छ॒ इन्द्रा॑य स्वप॒स्या॒य वे॒हद्वै॑ष्ण॒वो वा॑म॒नः

驼背之马,呈牛与羚之色——汝之分属般若波提(Prajāpati)。黑颈者属阿耆尼(Agni),在额之前方;萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)之分为母羊,在颌下;阿湿毗那双神(Aśvins)之分为两只下方之公羊,在两臂;苏摩与补善(Soma–Pūṣan)之分为脐处之黝黑者;太阳之双分为白与黑,在两胁;特瓦什特里(Tvaṣṭṛ)之分为多毛之两股;伐由(Vāyu)之分为股间之白者;尾属因陀罗(Indra),为善作(svapasya);矮小者属毗湿奴(Viṣṇu),为侏儒(Vāmana)。

Mantra 2

रोहि॑तो धू॒म्ररो॑हितः क॒र्कन्धु॑रोहित॒स्ते सौ॒म्या ब॒भ्रुर॑रु॒णब॑भ्रु॒: शुक॑बभ्रु॒स्ते वा॑रु॒णाः शि॑ति॒रन्ध्रो॒ऽन्यत॑: शितिरन्ध्रः सम॒न्तशि॑तिरन्ध्र॒स्ते सा॑वि॒त्राः शि॑तिबा॒हुर॒न्यत॑: शितिबाहु सम॒न्तशि॑तिबाहु॒स्ते बा॑र्हस्प॒त्याः पृष॑ती क्षु॒द्रपृ॑षती स्थू॒लपृ॑षती॒ ता मै॑त्रावरु॒ण्य॒:

赤者、烟赤者、枣赤者——此等属苏摩(Soma)。褐者、赤褐者、鹦鹉褐者——此等属伐楼那(Varuṇa)。一侧白孔者、另一侧白孔者、周身白孔者——此等属萨维特里(Savitṛ)。一侧白臂者、另一侧白臂者、周身白臂者——此等属婆罗诃斯帕提(Bṛhaspati)。斑点牝鹿、细斑者、粗斑者——此等属弥多罗—伐楼那(Mitra–Varuṇa)。

Mantra 3

शु॒द्धवा॑लः स॒र्वशु॑द्धवालो मणि॒वाल॒स्त आ॑श्वि॒नाः श्येत॑: श्येता॒क्षो॒ऽरु॒णस्ते रु॒द्राय॑ पशु॒पत॑ये क॒र्णा या॒मा अ॑वलि॒प्ता रौ॒द्रा नभो॑रूपाः पार्ज॒न्याः

纯尾者、全然纯尾者、宝尾者——此等属阿湿毗那双神(Aśvins)。白者、白眼者、赤褐者——此等奉于楼陀罗(Rudra),畜主(Paśupati)。耳有标记者、具“夜行/行程”之标记者(yāma)、涂抹者——此等属楼陀罗。具天形者——属帕尔迦尼亚(Parjanya)。

Mantra 4

पृश्नि॑स्तिर॒श्चीन॑पृश्निरू॒र्ध्वपृ॑श्नि॒स्ते मा॑रु॒ताः फ॒ल्गूर्लो॑हितो॒र्णी प॑ल॒क्षी ताः सा॑रस्व॒त्य॒: प्लीहा॒कर्ण॑: शुण्ठा॒कर्णो॑ऽध्यालोह॒कर्ण॒स्ते त्वा॒ष्ट्राः कृ॒ष्णग्री॑वः शिति॒कक्षो॑ऽञ्जिस॒क्थस्त ऐ॑न्द्रा॒ग्नाः कृ॒ष्णाञ्जि॒रल्पा॑ञ्जिर्म॒हाञ्जि॒स्त उ॑ष॒स्या॑:

斑点者、横斑者、上斑者——此等属摩鲁特(Marut)。淡色者、赤毛者、杂斑者——此等属萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)。脾耳者、截耳者、过赤耳者——此等属特瓦什特里(Tvaṣṭṛ)。黑颈者、白肩者、明股者——此等属因陀罗与阿耆尼(Indra–Agnī)。黑斑者、少斑者、大斑者——此等属乌莎西亚(Uṣasyāḥ,曙光诸女神)。

Mantra 5

शि॒ल्पा वै॑श्वदे॒व्यो रोहि॑ण्य॒स्त्र्यव॑यो वा॒चेऽवि॑ज्ञाता॒ अदि॑त्यै॒ सरू॑पा धा॒त्रे व॑त्सत॒र्यो दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः

善制之牺牲归于一切诸神(Vaiśvadevyāḥ);赤色者亦然;三肢(或三分肢体)者亦然。不为人识者归于言语(Vāc);形相相同者归于阿底提(Aditi);带犊(或怀犊)者归于达特里(Dhātṛ);母牛之类归于诸天之妻(Deva-patnī)。

Mantra 6

कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒याः शि॑ति॒भ्रवो॒ वसू॑ना॒ᳪ रोहि॑ता रु॒द्राणा॑ᳪ श्वे॒ता अ॑वरो॒किण॑ आदि॒त्यानां॒ नभो॑रूपाः पार्ज॒न्याः

颈呈黑色者,为阿耆尼(Agni)之属;眉辉明者,为诸婆苏(Vasus)之属;赤褐者,为诸鲁陀罗(Rudras)之属;白色而下有一道纹者,为诸阿底提耶(Ādityas)之属;而属帕尔迦尼亚(Parjanya)者,其形如苍穹。

Mantra 7

उ॒न्न॒त ऋ॑ष॒भो वा॑म॒नस्त ऐ॑न्द्रवैष्ण॒वा उ॑न्न॒तः शि॑तिबा॒हुः शि॑तिपृ॒ष्ठस्त ऐ॑न्द्राबार्हस्प॒त्याः शुक॑रूपा वाजि॒नाः क॒ल्माषा॑ आग्निमारु॒ताः श्या॒माः पौ॒ष्णा:

高起者、如公牛者、与侏小者——此等属因陀罗与毗湿奴(Indra–Viṣṇu)。高起者、臂白者、背白者——此等属因陀罗与婆罗诃斯波提(Indra–Bṛhaspati)。具野猪之形者,为诸健捷之牲;斑驳者属阿耆尼与诸摩卢特(Agni–Maruts);黝黑者为普尚(Pūṣan)之属。

Mantra 8

एता॑ ऐन्द्रा॒ग्ना द्वि॑रू॒पा अ॑ग्नीषो॒मीया॑ वाम॒ना अ॑न॒ड्वाह॑ आग्नावैष्ण॒वा व॒शा मै॑त्रावरु॒ण्योऽन्यत॑एन्यो मै॒त्र्य॒:

此等属因陀罗与阿耆尼(Indra–Agni)者,为二形。属阿耆尼与苏摩(Agni–Soma)者,为侏小。挽车之公牛属阿耆尼与毗湿奴(Agni–Viṣṇu)。不育之母牛为密多罗与伐楼那(Mitra–Varuṇa)。而“异形者”则为密多罗(Mitra)。

Mantra 9

कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒या ब॒भ्रव॑: सौ॒म्याः श्वे॒ता वा॑य॒व्या अवि॑ज्ञाता॒ अदि॑त्यै॒ सरू॑पा धा॒त्रे व॑त्सत॒र्यो॒ दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः

黑颈者属阿耆尼(Agni);褐色者属苏摩(Soma);白色者属伐由(Vāyu);不可辨识者献与阿底提(Aditi);形相同类者献与达特利(Dhātṛ);而怀犊之雌者献与诸天之妻(Deva-patnī)。

Mantra 10

कृ॒ष्णा भौ॒मा धू॒म्रा आ॑न्तरि॒क्षा बृ॒हन्तो॑ दि॒व्याः श॒बला॑ वैद्यु॒ताः सि॒ध्मास्ता॑र॒काः

黑色者为属地之类;烟灰色者为属中空之类;广大者为属天之类;杂斑者为属电光之类;而点斑者为属星辰之类。

Mantra 11

धू॒म्रान्व॑स॒न्तायाल॑भते श्वे॒तान्ग्री॒ष्माय॑ कृ॒ष्णान्व॒र्षाभ्यो॑ऽरु॒णाञ्छ॒रदे॒ पृष॑तो हेम॒न्ताय॑ पि॒शङ्गा॒ञ्छिशि॑राय

取烟色者以献于春;取白色者以献于夏;取黑色者以献于雨季;取赤褐色者以献于秋;取斑点者以献于冬;取黄褐色者以献于寒露之季。

Mantra 12

त्र्यव॑यो गाय॒त्र्यै पञ्चा॑वयस्त्रि॒ष्टुभे॑ दित्य॒वाहो॒ जग॑त्यै त्रिव॒त्सा अ॑नु॒ष्टुभे॑ तुर्य॒वाह॑ उ॒ष्णिहे॑

三重(祭牲)献于伽耶特丽(Gāyatrī);五重献于特里什图布(Triṣṭubh);称为“载昼者”(dityavāha)者献于阇伽蒂(Jagatī);三岁犊献于阿努什图布(Anuṣṭubh);称为“载第四者”(turyavāha)者献于乌什尼赫(Uṣṇih)。

Mantra 13

प॒ष्ठ॒वाहो॒ वि॒राज॑ उ॒क्षाणो॑ बृह॒त्या ऋ॑ष॒भाः क॒कुभे॑ऽन॒ड्वाह॑: प॒ङ्क्त्यै धे॒नवो॑ऽतिच्छन्दसे

称为“载背者”(paṣṭhavāha)者献于维罗阇(Virāj);公牛献于布里哈蒂(Bṛhatī);群主之牡(ṛṣabhāḥ)献于卡库布(Kakubh);挽犍牛献于旁克提(Paṅkti);乳牛献于阿提遮难陀(Aticchandas)。

Mantra 15

कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒या ब॒भ्रव॑: सौ॒म्या उ॑पध्व॒स्ताः सा॑वि॒त्रा व॑त्सत॒र्य॒: सारस्व॒त्य॒: श्या॒माः पौ॒ष्णाः पृश्न॑यो मारु॒ता ब॑हुरू॒पा वै॑श्वदे॒वा व॒शा द्या॑वापृथि॒वीया॑: ।। १ ४ ।। उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑ ऐन्द्रा॒ग्नाः कृ॒ष्णाः वा॑रु॒णाः पृश्न॑यो मारु॒ताः का॒यास्तू॑प॒राः

黑颈者为阿耆尼(Agni)之祭;褐色者为苏摩(Soma)之祭;称为“upadhvasta”者为娑维特利(Savitṛ)之祭;称为“vatsatarya”者为萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)之祭;青黯色者为普尚(Pūṣan)之祭;斑点者为马鲁特(Maruts)之祭;多彩者为毗湿伐提婆(Viśvadeva,诸神)之祭;不孕之母牛(vaśā)为天地(Dyāvā-Pṛthivī)之祭。此等被宣说为“游行者”(sañcāra)之类:属因陀罗—阿耆尼(Indrāgnī)者为黑色;属伐楼那(Varuṇa)者为斑点;属马鲁特者为“kāyāstūpara”。

Mantra 17

अ॒ग्नयेऽनी॑कवते प्रथम॒जानाल॑भते म॒रुद्भ्य॑: सान्तप॒नेभ्य॑: सवा॒त्यान्म॒रुद्भ्यो॑ गृहमे॒धिभ्यो॒ बष्कि॑हान्म॒रुद्भ्य॑: क्री॒डिभ्य॑: सᳪसृ॒ष्टान्म॒रुद्भ्य॒: स्वत॑वद्भ्योऽनुसृ॒ष्टान् ।। १ ६ ।। उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑ ऐन्द्रा॒ग्नाः प्रा॑शृ॒ङ्गा मा॑हे॒न्द्रा ब॑हुरू॒पा वै॑श्वकर्म॒णाः

为具前锋之阿耆尼(Agni),取其“初生”之祭牲;为“灼热”的摩卢特(Maruts),取“savātya”;为“兴家”的摩卢特,取“baṣkihā”;为“嬉游”的摩卢特,取“合并者”(saṃsṛṣṭa);为“自具威力”的摩卢特,取“随合并者”(anusaṃsṛṣṭa)。这些被宣说为“游行者”(sañcāra):属因陀罗—阿耆尼(Aindrāgnā)、前角(prāśṛṅgā)、大因陀罗(Māhendra)、多形(bahurūpa)、毗湿瓦羯磨(Vaiśvakarmaṇa)。

Mantra 18

धू॒म्रा ब॒भ्रुनी॑काशाः पितॄ॒णाᳪ सोम॑वतां ब॒भ्रवो॑ धू॒म्रनी॑काशाः पितॄ॒णां ब॑र्हि॒षदां॑ कृ॒ष्णा ब॒भ्रुनी॑काशाः पितॄ॒णाम॑ग्निष्वा॒त्तानां॑ कृ॒ष्णाः पृष॑न्तस्त्रैयम्ब॒काः

烟色而褐光者,是饮苏摩之祖灵;褐色而烟辉者,是坐于祭草(Barhiṣ)之祖灵;黑色而褐光者,是火所享之祖灵——阿耆尼施瓦塔(Agniṣvātta)诸祖;黑而斑驳者,是特赖扬巴卡(Traiyambaka)诸灵。

Mantra 19

उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑: शुनासी॒रीया॑: श्वे॒ता वा॑य॒व्या॒: श्वे॒ताः सौ॒र्याः

如是所宣说者:此等为行游之众——名为“Śunāsīrīya”。属风神Vāyu者为白;属日神Sūrya者亦为白。

Mantra 20

व॒स॒न्ताय॑ क॒पिञ्ज॑ला॒नाल॑भते ग्री॒ष्माय॑ कल॒विङ्का॑न्व॒र्षाभ्य॑स्ति॒त्तिरी॑ञ्छ॒रदे॒ वर्ति॑का हेम॒न्ताय॒ कक॑रा॒ञ्छिशि॑राय॒ विक॑करान्

为春季,执取kapiñjala鸟;为夏季,执取kalaviṅka;为雨季,执取tittiri;为秋季,执取鹌鹑;为冬季,执取kakara;为寒凉之季,执取vikakara。

Mantra 21

स॒मु॒द्राय॑ शिशु॒मारा॒नाल॑भते प॒र्जन्या॑य म॒ण्डूका॑न॒द्भ्यो मत्स्या॑न्मि॒त्राय॑ कुली॒पया॒न्वरु॑णाय ना॒क्रान्

为大海,执取śiśumāra;为Parjanya,执取青蛙;为诸水,执取鱼;为Mitra,执取kulīpaya;为Varuṇa,执取鳄。

Mantra 22

सोमा॑य ह॒ᳪसानाल॑भते वा॒यवे॑ ब॒लाका॑ इन्द्रा॒ग्निभ्यां॒ क्रुञ्चा॑न्मि॒त्राय॑ म॒द्गून्वरु॑णाय चक्रवा॒कान्

为苏摩(Soma)执取天鹅(haṃsa);为伐由(Vāyu)执取白鹭(balākā);为因陀罗与阿耆尼(Indra–Agni)执取鹤(kruñca);为密多罗(Mitra)执取潜鸟(madgū);为伐楼那(Varuṇa)执取赤颈鸳鸯(cakravāka)。

Mantra 23

अ॒ग्नये॑ कु॒टरू॒नाल॑भते॒ वन॒स्पति॑भ्य॒ उलू॑कान॒ग्नीषोमा॑भ्यां॒ चाषा॑न॒श्विभ्यां॑ म॒यूरा॑न्मि॒त्रावरु॑णाभ्यां क॒पोता॑न्

为阿耆尼(Agni),他取持库塔卢(Kuṭarū)之类;为林木之主(vanaspati),取持猫头鹰;为阿耆尼与苏摩(Agni–Soma),取持恰沙鸟(Cāṣa);为阿湿毗那双神(Aśvins),取持孔雀;为密多罗与伐楼那(Mitra–Varuṇa),取持鸽。

Mantra 24

सोमा॑य ल॒बानाल॑भते॒ त्वष्ट्रे॑ कौली॒कान्गो॑षा॒दीर्दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः कु॒लीका॑ देवजा॒मिभ्यो॒ऽग्नये॑ गृ॒हप॑तये पारु॒ष्णान्

为苏摩(Soma),他取持拉巴(Labā)之类;为特瓦什特里(Tvaṣṭṛ),取持考利卡(Kaulīka);为诸天之妻(devānāṃ patnīḥ),取持戈沙迪(Goṣādī);为天族同亲(devajāmi),取持库利卡(Kulīkā);又为阿耆尼——家主(gṛhapati)——取持帕鲁什那(Pāruṣṇa)。

Mantra 25

अह्ने॑ पा॒राव॑ता॒नाल॑भते॒ रात्र्यै॑ सीचा॒पूर॑होरा॒त्रयो॑: स॒न्धिभ्यो॑ ज॒तूर्मासे॑भ्यो दात्यौ॒हान्त्सं॑वत्स॒राय॑ मह॒तः सु॑प॒र्णान्

为“昼”(Ahna)执取帕拉瓦塔(Pārāvata)之鸟;为“夜”(Rātri)执取西恰普拉(Sīcāpūra);为昼夜之交会(sandhi)执取四月祭之力(Cāturmāsya)——达提优哈(Dātyauhā);并为“年”(Saṃvatsara)执取伟大之善翼鸟(suparṇa)。

Mantra 26

भूम्या॑ आ॒खूनाल॑भते॒ऽन्तरि॑क्षाय पा॒ङ्क्त्रान्दि॒वे कशा॑न्दि॒ग्भ्यो न॑कु॒लान्बभ्रु॑कानवान्तरदि॒शाभ्य॑:

为“大地”(Bhūmi)执取鼠(ākhū);为“中空”(Antarikṣa)执取帕恩克特拉(Pāṅktra);为“天”(Dyu)执取卡沙(Kaśa);为诸方(diś)执取猫鼬(nakula);并为诸间方(antar-diś)执取巴布鲁卡(Babhruka)。

Mantra 27

वसु॑भ्य॒ ऋश्या॒नाल॑भते रु॒द्रेभ्यो॒ रुरू॑नादि॒त्येभ्यो॒ न्यङ्कू॒॒न्विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्य॑: पृष॒तान्त्सा॒ध्येभ्य॑: कुलु॒ङ्गान्

为诸瓦苏(Vasu)执取里希亚(Ṛśya);为诸鲁陀罗(Rudra)执取鲁鲁(Ruru);为诸阿底提耶(Āditya)执取尼扬库(Nyaṅku);为一切诸神(Viśve Devāḥ)执取有斑之牺牲兽(pṛṣat);并为萨德雅(Sādhya)执取库隆伽(Kuluṅga)。

Mantra 28

ईशा॑नाय॒ पर॑स्वत॒ आल॑भते मि॒त्राय॑ गौ॒रान्वरु॑णाय महि॒षान्बृह॒स्पत॑ये गव॒याँस्त्वष्ट्र॒ उष्ट्रा॑न्

为伊沙那(Īśāna)而执取(作供献之)牺牲;亦为帕拉斯瓦特(Parāsvat)。为密多罗(Mitra)取浅色(gaura)之兽;为伐楼那(Varuṇa)取水牛;为婆罗诃斯波提(Bṛhaspati)取野牛(gavaya);为特瓦什特里(Tvaṣṭṛ)取骆驼。

Mantra 29

प्र॒जाप॑तये॒ पुरु॑षान्ह॒स्तिन॒ आल॑भते वा॒चे प्लुषीँ॒श्चक्षु॑षे म॒शका॒ञ्छ्रोत्रा॑य॒ भृङ्गा॑:

为生主(Prajāpati)而执取男子与大象;为言语(Vāc)执取名为pluṣī之类;为眼(Cakṣus)执取蚊蚋;为耳(Śrotra)执取蜜蜂。

Mantra 30

प्र॒जाप॑तये च वा॒यवे॑ च गोमृ॒गो वरु॑णायार॒ण्यो मे॒षो य॒माय॒ कृष्णो॑ मनुष्यरा॒जाय॑ म॒र्कट॑: शार्दू॒लाय॑ रो॒हिदृ॑ष॒भाय॑ गव॒यी क्षि॑प्रश्ये॒नाय॒ वर्ति॑का॒ नील॑ङ्गो॒: कृमि॑: समु॒द्राय॑ शिशु॒मारो॑ हि॒मव॑ते ह॒स्ती

为生主(Prajāpati)与伐由(Vāyu)执取gomṛga;为伐楼那(Varuṇa)执取野公羊;为阎摩(Yama)执取黑色(之牺牲);为人中王(Manuṣyarāja)执取猕猴;为虎(Śārdūla)执取(其牺牲);为赤色之公牛(Rohidṛṣabha)执取gavayī;为迅疾之鹰(Kṣipraśyena)执取鹌鹑;为蓝肢者(Nīlaṅga)执取虫;为大海(Samudra)执取食鱼兽(śiśumāra);为雪山(Himavat)执取大象。

Mantra 31

म॒युः प्रा॑जाप॒त्य उ॒लो ह॒लिक्ष्णो॑ वृषद॒ᳪशस्ते धा॒त्रे दि॒शां क॒ङ्को धुङ्क्षा॑ग्ने॒यी क॑ल॒विङ्को॑ लोहिता॒हिः पु॑ष्करसा॒दस्ते त्वा॒ष्ट्रा वा॒चे क्रुञ्च॑:

孔雀——属普罗阇波提(Prajāpati);猫头鹰;哈利克什那(halikṣṇa);“啮雄者”vṛṣadaṃśa——此等献与达特里(Dhātṛ)。为诸方(Directions),献迦ṅ迦鸟(kaṅka);阿耆尼系之“敦克沙”鸟(Agneyī-dhuṅkṣā);卡拉温迦鸟(kalaviṅka);赤蛇;栖莲者——此等属特瓦什特里(Tvaṣṭṛ)。为言语(Vāc),献克伦阇鸟(kruñc,鹤)。

Mantra 32

सोमा॑य कुलु॒ङ्ग आ॑र॒ण्योऽजो न॑कु॒लः शका॒ ते पौ॒ष्णाः क्रो॒ष्टा मा॒योरिन्द्र॑स्य गौरमृ॒गः पि॒द्वो न्यङ्कु॑: कक्क॒टस्तेऽनु॑मत्यै प्रति॒श्रुत्का॑यै चक्रवा॒कः

为苏摩(Soma),献库隆伽鸟(kuluṅga);野山羊;獴;沙迦鸟(śakā)——此等属普尚(Pūṣan)。豺;为玛尤(Māyu),献因陀罗(Indra)之高罗羚(gaura-antelope);皮德瓦(pidva);尼扬库(nyaṅku);蟹——此等。为阿努玛蒂(Anumati)与普拉提施鲁特迦(Pratiśrutkā),献恰克拉瓦迦鸟(cakravāka,赤雁)。

Mantra 33

सौ॒री ब॒लाका॑ शा॒र्गः सृ॑ज॒यः श॒याण्ड॑क॒स्ते मै॒त्राः सर॑स्वत्यै॒ शारि॑ः पुरुष॒वाक् श्वा॒विद्भौ॒मी शा॑र्दू॒लो वृक॒ः पृदा॑कु॒स्ते म॒न्यवे॒ सर॑स्वते॒ शुक॑ः पुरुष॒वाक्

太阳之鸟、鹤、śārga、sṛjaya、以及“巢中之卵”(śayāṇḍaka)——这些为弥特罗(Maitra)之祭牲,奉献于萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)。śāri与“人语之鸟”(puruṣavāk);豪猪(śvāvid)、地居之兽(bhaumī);虎(śārdūla)、狼(vṛka)、斑兽(pṛdāku)——这些奉献于忿怒神(Manyu)并奉献于萨拉斯瓦特(Sarasvat)。鹦鹉(śuka),亦为“人语之鸟”(puruṣavāk)。

Mantra 34

सु॒प॒र्णः पा॑र्ज॒न्य आ॒तिर्वा॑ह॒सो दर्वि॑दा॒ ते वा॒यवे॒ बृह॒स्पत॑ये वा॒चस्पत॑ये पैङ्गरा॒जो॒ऽल॒ज आ॑न्तरि॒क्षः प्ल॒वो म॒द्गुर्मत्स्य॒स्ते न॑दीप॒त॑ये द्यावापृथि॒वीय॑ः कू॒र्मः

善翼之鸟(suparṇa)、帕尔迦尼亚之鸟(pārjanya)、āti、负载者(vāhāsa)、劈木者(darvidā)——这些奉献于伐由(Vāyu)、奉献于布里哈斯帕提(Bṛhaspati)、奉献于言主(Vācaspati)。paiṅgarāja、alaja、空际之类(āntarikṣa);漂浮者(plava)、潜水者(madgur)、鱼(matsya)——这些奉献于河流之主(Nadīpati)。属天与地者(dyāvāpṛthivīya):龟(kūrma)。

Mantra 35

पु॒रु॒ष॒मृ॒गश्च॒न्द्रम॑सो गो॒धा काल॑का दार्वाघा॒टस्ते वन॒स्पती॑नां कृक॒वाकु॑ः सावि॒त्रो ह॒ᳪसो वात॑स्य ना॒क्रो मक॑रः कुली॒पय॒स्तेऽकू॑पारस्य ह्रि॒यै शल्य॑कः

人兽(puruṣamṛga)属月神(Candrama)。鬣蜥(godhā)、kālaka、击木者(dārvāghāṭa)——这些属林木之主(Vanaspati)们。kṛkavāku属萨维特里(Savitṛ);天鹅(haṃsa)属风(Vāta)。鳄(nākrá)、摩伽罗(makara)、kulīpaya——这些属阿库帕拉(Akūpāra);而为赫里(Hri,谦雅/端庄)者,是刺猬(śalyaka)。

Mantra 36

ए॒ण्यह्नो॑ म॒ण्डूको॒ मूषि॑का ति॒त्तिरि॒स्ते स॒र्पाणां॑ लोपा॒श आ॑श्वि॒नः कृष्णो॒ रात्र्या॒ ऋक्षो॑ ज॒तूः सु॑षि॒लीका॒ त इ॑तरज॒नानां॒ जह॑का वैष्ण॒वी

属埃尼亚赫那(Eṇyahna)的:青蛙、老鼠、鹧鸪。属诸蛇的:洛帕沙(lopāśa)。属阿湿毗那(Aśvin)的:黑者(kṛṣṇa)。属夜(Rātrī)的:熊、阇图(jatū)、苏悉利迦(suṣilīkā)。属“他族/异类众生”的:阇哈迦(jahakā)与毗湿奴女神(Vaiṣṇavī)。

Mantra 37

अ॒न्य॒वा॒पो॒ऽर्धमा॒साना॒मृश्यो॑ म॒यूर॑ः सुप॒र्णस्ते ग॑न्ध॒र्वाणा॑म॒पामु॒द्रो मा॒सां क॒श्यपो॑ रो॒हित्कु॑ण्डृ॒णाची॑ गो॒लत्ति॑का॒ ते॑ऽप्स॒रसां॑ मृ॒त्यवे॑ऽसि॒तः

阿尼亚瓦帕(anyavāpa)属半月期。羚羊(ṛśya)、孔雀、善翼者(suparṇa)——此等属乾闼婆(Gandharva)。阿帕穆德罗(apāmudra)属诸月:迦叶波(Kaśyapa)、罗希特(Rohit)、昆陀利那吉(Kuṇḍṛṇācī)、戈拉提迦(Golattikā)——此等属阿普萨罗(Apsaras)。为死神(Mṛtyu)者,是黑色之牺牲(asita)。

Mantra 38

व॒र्षा॒हूरृ॒तू॒ना॑मा॒खुः कशो॑ मान्था॒लस्ते पि॑तॄ॒णां बला॑याजग॒रो वसू॑नां क॒पिञ्ज॑लः क॒पोत॒ उलू॑कः श॒शस्ते निरृ॑त्यै॒ वरु॑णायार॒ण्यो मे॒षः

唤雨者献于诸季;鼠(及)迦沙(Kaśa);曼陀诃罗(Mānthāla)献于祖灵;蟒蛇献于力;鹧鸪(kapiñjala)献于诸婆苏(Vasus);鸽、鸮、兔献于尼利提(Nirṛti);献于伐楼那(Varuṇa)者,为野公羊。

Mantra 39

श्वि॒त्र आ॑दि॒त्याना॒मुष्ट्रो॒ घृणी॑वान्वार्ध्रीन॒सस्ते म॒त्या अर॑ण्याय सृम॒रो रुरू॑ रौ॒द्रः क्वयि॑: कु॒टरु॑र्दात्यौ॒हस्ते वा॒जिनां॒ कामा॑य पि॒कः

施毗特罗(Śvitra)献于阿底提耶诸神(Ādityas);骆驼——光辉者——(及)瓦尔德里那(Vārdhrīna),此等献于凡人;为荒野献斯利摩罗(Sṛmara);鲁鲁(Ruru);如鲁陀罗者;夸伊(Kvayi);库塔鲁(Kuṭaru);达提奥诃(Dātyauha);献于迅捷者;为欲望献杜鹃(pika)。

Mantra 40

ख॒ङ्गो वै॑श्वदे॒वः श्वा कृ॒ष्णः क॒र्णो ग॑र्द॒भस्त॒रक्षु॒स्ते रक्ष॑सा॒मिन्द्रा॑य सूक॒रः सि॒ᳪहो मा॑रु॒त: कृ॑कला॒सः पिप्प॑का श॒कुनि॒स्ते श॑र॒व्या॒यै॒ विश्वे॑षां दे॒वानां॑ पृष॒तः

康伽(Khaṅga)献于毗湿伐提婆(Vaiśvadeva,诸神);黑犬、卡尔那(Karṇa)、驴、鬣狗献于罗刹(Rākṣasas);献于因陀罗(Indra)者为野猪;狮子属摩卢特(Maruts);蜥蜴、毗婆迦(Pippakā)、鸟献于舍罗毗耶(Śaravyā);献于一切诸神者为斑点之牲(pṛṣata)。

Frequently Asked Questions

It centers on Ashvamedha procedures, especially ālambhana—ritually selecting/seizing specific animals and birds—and dedicating each to the correct deity, season, direction, or cosmic region.

Because visible marks function as ritual identifiers: they ensure the victim matches the intended devatā and cosmic function, preventing misdedication and preserving ṛta (right order) within the sacrifice.

Through assignments that ‘take hold’ of representatives for earth/mid-air/heaven, directions and intermediate directions, waters and rain, and also for seasons, day/night, twilights, Cāturmāsya, and the year—making yajña a complete cosmogram.