Sukta 5.75
आ नो रत्नानि बिभ्रतावश्विना गच्छतं युवम् । रुद्रा हिरण्यवर्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम श्रुतं हवम् ॥
ā́ no rátṇāni bíbhratāv aśvinā gácchataṃ yuvám | rudrā híraṇyavartanī juṣāṇā́ vājinīvasū mā́dhvī mama śrutáṃ hávam ||
Hỡi đôi Aśvin, hãy đến với chúng tôi, mang theo những bảo vật của các ngài; xin hai đấng hãy đến. Những bậc hùng mãnh như Rudra, những kẻ đi trên lối vàng, vui lòng chấp nhận lễ hiến dâng, hỡi các chúa tể của sức lực và sung mãn—xin nghe lời gọi ngọt như mật (hav) của tôi.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.