Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 66.4 — Adhyaya 66, Shloka 4

Nārada’s Journey to Śvetadvīpa and the Means of Attaining the Lord through the Pañcarātra

अयं विष्णुरयं विष्णुरेष विष्णुः सनातनः । चिन्ताऽभूत्तस्य तां दृष्ट्वा कोऽस्मिन्विष्णुरिति प्रभुः ॥ ६६.४ ॥

ayaṁ viṣṇur ayaṁ viṣṇur eṣa viṣṇuḥ sanātanaḥ | cintā ’bhūt tasya tāṁ dṛṣṭvā ko ’smin viṣṇur iti prabhuḥ || 66.4 ||

“ผู้นี้คือวิษณุ ผู้นี้คือวิษณุ ผู้นี้แลคือวิษณุผู้เป็นนิรันดร์” ครั้นเห็นคำยืนยันซ้ำแล้วซ้ำเล่า เขาจึงเกิดความกังวล และพระผู้เป็นเจ้าตรัสถามว่า “ในเรื่อง/ในผู้นี้ ‘วิษณุ’ คือผู้ใด?”

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एषःthis (here)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
चिन्ताa thought / doubt
चिन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्arose / became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
ताम्that (thought)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (पूर्वकाल), ‘having seen’
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (प्रश्नवाचक)
अस्मिन्in this (group/one)
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यर्थ/quotation marker)
प्रभुःthe lord (Nārada)
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default dialogue framework; explicit speaker not stated in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"In the repeated claim 'this is Viṣṇu', what is the intended referent—who/what truly is 'Viṣṇu' in this matter?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit via the identification of Viṣṇu as the eternal principle later oriented toward Kṛṣṇa/Nārāyaṇa; no Mathurā-site cue here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse frames a hermeneutic problem of identity: 'Viṣṇu' as the all-pervading reality versus 'Viṣṇu' as a particular form/name; Varāha’s question pushes from nāma-rūpa to tattva (the referent behind repetition).","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Name–form discrimination (nāma-rūpa-viveka) and the search for the ultimate referent (paramārtha) behind devotional utterance; echoes of 'sarvaṃ viṣṇumayaṃ' style Purāṇic Vedānta."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Hermeneutics / Theology of identity","core_concept":"Repetition of a divine name requires discernment of its intended referent—deity as person and as supreme principle.","practical_application":"In japa, stotra, and teaching, clarify whether one is invoking the personal Lord, the immanent all-pervader, or the supreme ground; let inquiry refine devotion."}

Subject Matter: ["Philosophy","Theology (Puranic discourse)","Hermeneutics of identity","Dialogue literature"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 66.66.5-8 (turn to Kṛṣṇa/Nārāyaṇa; dhyāna; boon-dialogue)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as a thoughtful teacher-figure pauses upon hearing a chorus-like proclamation 'This is Viṣṇu' and raises a questioning hand, eyes intent, initiating a doctrinal inquiry.","item_prompts":["Varāha with contemplative expression","gesture of inquiry (raised hand)","suggested unseen chorus/inscription repeating 'ayaṃ viṣṇuḥ'","subtle aura indicating 'sanātana'"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha with calm, large expressive eyes, restrained gesture of inquiry, warm ochres/greens, minimal background with faint script-like 'viṣṇu' motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Varāha with ornate crown and halo, gold-leaf aura, embossed script band repeating 'viṣṇu', devotional yet philosophical mood.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, Varāha in poised stance with a scholar-like questioning gesture, subdued temple interior backdrop.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical composition with Varāha on a terrace, attendants implied as the repeating voices, crisp facial expression emphasizing curiosity and discernment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Reflective, interrogative, doctrinal","suggested_raga":"Ānandabhairavī","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, slightly emphatic on repetitions, ending with a questioning cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology
D
Doctrinal Dialogue

FAQs

It reflects a common Purāṇic literary technique: repeating a doctrinal claim (“This is Viṣṇu”) and then introducing a critical question to clarify identity, referent, and meaning—useful for tracing how Purāṇas frame theological language within dialogue.

No geographic location is named in this verse fragment; the content is primarily doctrinal and interrogative rather than topographical.

The verse models disciplined inquiry: even when a revered name is repeatedly invoked, the text prompts clarification (“Who is Viṣṇu here?”), encouraging careful understanding rather than unexamined repetition.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App