Adhyaya 48
Purva BhagaAdhyaya 4824 Verses

Adhyaya 48

Puṣkara-dvīpa, Lokāloka, and the Measure of the Brahmāṇḍa (Cosmic Egg)

अथ द्वीपसमुद्रवर्णनक्रमे पुष्करद्वीपः शाकद्वीपाद् द्विगुणविस्तारः, मधुरजलसमुद्रेण परिवृत इति निरूप्यते। तत्रैक एव वलयपर्वतः मनसोत्तरः, तथा द्वीपस्य नामविभागः—मानस्यप्रदेशः, पर्वतपरिवेष्टितो देशः, महावीतः/धातकीखण्डश्च—उच्यते। ततः भूगोलात् तत्त्वार्थे प्रवृत्तिः—पूज्यधुरीभूतः महानीयः न्यग्रोधः, ब्रह्मणः सन्निधिः, शिवनारायणयोः धाम च; देवैः योगिसिद्धैश्च अर्धहर्यर्धहररूपो हरिहरः परं पूज्यते। अनन्तरं सुवर्णसीमाभूमिः, लोकालोकपर्वतः च प्रकाशलोकस्य तमोवेष्टनस्य च सीमा इति कथ्यते। पश्चात् ब्रह्माण्डतत्त्वं—अक्षयात् प्रधानात्/प्रकृतेः असंख्यब्रह्माण्डोत्पत्तिः, प्रत्येकस्मिन् चतुर्दशलोकाः तेषां अधिदेवताश्च—प्रतिपाद्यते; एवं विश्वरचना उपसंहृत्य अव्यक्तस्य ब्रह्मत्वं परमेश्वरस्य सर्वव्याप्तिश्च ध्यानज्ञानरूपेण बोध्यते।

All Adhyayas

Shlokas

Verse 1

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साह्स्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे सप्तचत्वारिंशोध्यायः सूत उवाच शाकद्वीपस्य विस्ताराद् द्विगुणेन व्यवस्थितः / क्षीरार्णवं समाश्रित्य द्वीपः पुष्करसंवृतः

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्र्यां संहितायां पूर्वविभागे सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः। सूत उवाच—शाकद्वीपविस्ताराद् द्विगुणः पुष्करद्वीपः, क्षीरार्णवं समाश्रित्य पुष्करसंवृतः॥

Verse 2

एक एवात्र विप्रेन्द्राः पर्वतो मानसोत्तरः / योजनानां सहस्त्राणि सार्धं पञ्चाशदुच्छ्रितः / तावदेव च विस्तीर्णः सर्वतः परिमण्डलः

एक एवात्र विप्रेन्द्राः पर्वतो मानसोत्तरः। योजनानां सहस्राणि सार्धं पञ्चाशदुच्छ्रितः। तावदेव च विस्तीर्णः सर्वतः परिमण्डलः॥

Verse 3

स एव द्वीपः पश्चार्धे मानसोत्तरसंज्ञितः / एक एव महासानुः संनिवेशाद् द्विधा कृतः

स एव द्वीपः पश्चार्धे मानसोत्तरसंज्ञितः। एक एव महासानुः संनिवेशाद् द्विधा कृतः॥

Verse 4

तस्मिन् द्वीपे स्मृतौ द्वौ तु पुण्यौ जनपदौ शुभौ / अपरौ मानसस्याथ पर्वतस्यानुमण्डलौ / महावीतं स्मृतं वर्षं धातकीखण्डमेव च

तस्मिन् द्वीपे स्मृतौ द्वौ तु पुण्यौ जनपदौ शुभौ—एकः मानस्यमिति ख्यातः, अपरश्च पर्वतस्यानुमण्डलः। तत्र वर्षं महावीतं नाम, धातकीखण्डमिति च स्मृतम्।

Verse 5

स्वादूदकेनोदधिना पुष्करः परिवारितः / तस्मिन् द्वीपे महावृक्षो न्यग्रोधो ऽमरपूजितः

स्वादूदकेन उदधिना पुष्करः परिवारितः। तस्मिन् द्वीपे महावृक्षो न्यग्रोधोऽमरपूजितः।

Verse 6

तस्मिन् निवसति ब्रह्मा विश्वात्मा विश्वभावनः / तत्रैव मुनिशार्दूलाः शिवनारायणालयः

तस्मिन् निवसति ब्रह्मा विश्वात्मा विश्वभावनः। तत्रैव मुनिशार्दूलाः शिवनारायणालयः।

Verse 7

वसत्यत्र महादेवो हरोर्ऽद्धहरिरव्ययः / संपूज्यमानो ब्रह्माद्यैः कुमाराद्यैश्च योगिभिः / गन्धर्वैः किन्नरैर्यक्षैरीश्वरः कृष्णपिङ्गलः

वसत्यत्र महादेवो हरोऽर्धहरिरव्ययः, ब्रह्माद्यैः कुमाराद्यैश्च योगिभिः संपूज्यमानः। गन्धर्वैः किन्नरैर्यक्षैरीश्वरः कृष्णपिङ्गलः।

Verse 8

स्वस्थास्तत्र प्रजाः सर्वा ब्रह्मणा सदृशत्विषः / निरामया विशोकाश्च रागद्वेषविवर्जिताः

स्वस्थास्तत्र प्रजाः सर्वा ब्रह्मणा सदृशत्विषः। निरामया विशोकाश्च रागद्वेषविवर्जिताः।

Verse 9

सत्यानृते न तत्रास्तां नोत्तमाधममध्यमाः / न वर्णाश्रमधर्माश्च न नद्यो न च पर्वताः

तत्र न सत्यमस्ति नानृतं, न चोत्तमाधममध्यमभेदाः। न वर्णाश्रमधर्माः, न नद्यः, न पर्वताश्च॥

Verse 10

परेण पुष्करस्याथ स्थितो महान् / स्वादूदकसमुद्रस्तु समन्ताद् द्विजसत्तमाः

पुष्करस्य परेण पश्चिमदिशि महान् स्वादूदकसमुद्रोऽस्ति, स समन्तात् सर्वतो वेष्टयति, हे द्विजसत्तमाः॥

Verse 11

परेण तस्य महती दृश्यते लोकसंस्थितिः / काञ्चनी द्विगुणा भूमिः सर्वा चैव शिलोपमा

तस्य परेण महती लोकसंस्थितिर्दृश्यते। काञ्चनी भूमिर्द्विगुणा, सर्वा च शिलोपमा॥

Verse 12

तस्याः परेण शैलस्तु मर्यादात्मात्ममण्डलः / प्रकाशश्चाप्रकाशश्च लोकालोकः स उच्यते

तस्याः परेण शैलोऽस्ति मर्यादात्मात्ममण्डलः। प्रकाशश्चाप्रकाशश्च स लोकालोक इति स्मृतः॥

Verse 13

योजनानां सहस्त्राणि दश तस्योच्छ्रयः स्मृतः / तावानेव च विस्तारो लोकालोको महागिरिः

तस्य लोकालोकस्य महागिरेरुच्छ्रयो योजनानां दशसहस्राणि स्मृतः। विस्तारोऽपि तावानेव॥

Verse 14

समावृत्य तु तं शैलं सर्वतो वै तमः स्थितम् / तमश्चाण्डकटाहेन समन्तात् परिवेष्टितम्

समावृत्य तु तं शैलं सर्वतो वै तमः स्थितम् । तमश्चाण्डकटाहेन समन्तात् परिवेष्टितम् ॥

Verse 15

एतै सप्त महालोकाः पातालाः सप्तकीर्तिताः / ब्रह्माण्डस्यैष विस्तारः संक्षेपेण मयोदितः

एतैः सप्त महालोकाः पातालाः सप्त कीर्तिताः । ब्रह्माण्डस्यैष विस्तारः संक्षेपेण मयोदितः ॥

Verse 16

अण्डानामीदृशानां तु कोट्यो ज्ञेयाः सहस्त्रशः / सर्वगत्वात् प्रधानस्य कारणस्याव्ययात्मनः

अण्डानाम् ईदृशानां तु कोट्यो ज्ञेयाः सहस्रशः । सर्वगत्वात् प्रधानस्य कारणस्याव्ययात्मनः ॥

Verse 17

अण्डेष्वेतेषु सर्वेषु भुवनानि चतुर्दश / तत्र तत्र चतुर्वक्त्रा रुद्रा नारायणादयः

अण्डेष्वेतेषु सर्वेषु भुवनानि चतुर्दश । तत्र तत्र चतुर्वक्त्रा रुद्रा नारायणादयः ॥

Verse 18

दशोत्तरमथैकैकमण्डावरणसप्तकम् / समन्तात् संस्थितं विप्रा यत्र यान्ति मनीषिणः

दशोत्तरम् अथैकैकम् अण्डावरणसप्तकम् । समन्तात् संस्थितं विप्रा यत्र यान्ति मनीषिणः ॥

Verse 19

अनन्तमेकमव्यक्तनादिनिधनं महत् / अतीत्य वर्तते सर्वं जगत् प्रकृतिरक्षरम्

अनन्तमेकमव्यक्तं नादिनिधनं महत्। अतीत्य च प्रविश्यैव सर्वं जगत् प्रकृतिरक्षरा॥

Verse 20

अनन्तत्वमनन्तस्य यतः संख्या न विद्यते / तदव्यक्तमिति ज्ञेयं तद् ब्रह्म परमं पदम्

अनन्तत्वमनन्तस्य यतः संख्या न विद्यते। तदव्यक्तमिति ज्ञेयं तद्ब्रह्म परमं पदम्॥

Verse 21

अनन्त एष सर्वत्र सर्वस्थानेषु पठ्यते / तस्य पूर्वं मयाप्युक्तं यत्तन्माहात्म्यमव्ययम्

अनन्त एष सर्वत्र सर्वस्थानेषु पठ्यते। तस्य पूर्वं मयाप्युक्तं यत्तन्माहात्म्यमव्ययम्॥

Verse 22

गतः स एष सर्वत्र सर्वस्थानेषु वर्तते / भूमौ रसातले चैव आकाशे पवने ऽनले / अर्णवेषु च सर्वेषु दिवि चैव न सशयः

गतः स एष सर्वत्र सर्वस्थानेषु वर्तते। भूमौ रसातले चैव आकाशे पवनेऽनले॥ अर्णवेषु च सर्वेषु दिवि चैव न संशयः॥

Verse 23

तथा तमसि सत्त्वे च एष एव महाद्युतिः / अनेकधा विभक्ताङ्गः क्रीडते पुरुषोत्तमः

तथा तमसि सत्त्वे च एष एव महाद्युतिः। अनेकधा विभक्ताङ्गः क्रीडते पुरुषोत्तमः॥

Verse 24

महेश्वरः परो ऽव्यक्तादण्डमव्यक्तसंभवम् / अण्डाद् ब्रह्मा समुत्पन्नस्तेन सृष्टमिदं जगत्

महेश्वरः परः प्रभुरव्यक्तात् परमात् कारणादण्डं जगद्बीजं समजनयत्। तस्मादण्डाद् ब्रह्मा समुत्पन्नः, तेनैवेदं समस्तं जगत् सृष्टम्॥

← Adhyaya 47Adhyaya 49

Frequently Asked Questions

Lokāloka is the boundary-mountain encircling the cosmic sphere, described as both luminous and non-luminous because it divides the realm where light (loka) is present from the surrounding darkness (aloka).

By presenting Avyakta (the Unmanifest) as immeasurable, beginningless, and the Supreme Abode, the chapter implies that all manifest worlds—including jīvas within countless brahmāṇḍas—are pervaded and grounded in Brahman, to be realized through contemplative discernment beyond mere cosmographic measure.