
Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa (Kailāsa to Siddha Realms)
पुराणीय-भूगोलकथां प्रवर्तयन् सूतः जम्बूद्वीपसम्बद्धं दिव्यं पर्वतप्रदेशं वर्णयति—देवसिद्धयक्षगन्धर्वमहायोगिभिः समाकीर्णं जीवत्पुण्यक्षेत्रम्। आरम्भे स्फटिकविमानानि भूतैशस्य/शिवस्य नित्यपूजा च; ततः कैलासो मन्दाकिनी च, पद्मसरांसि पुण्यप्रदाः सरितश्च। अनन्तरं विष्णोर्लक्ष्म्या सह, इन्द्रस्य शच्या सह, ब्रह्मणः सावित्र्या सह, दुर्गायाः माहेश्वर्याः रूपेण, विष्णुध्याननिमग्नस्य गरुडस्य, तथा विद्याधरगन्धर्वाप्सरयक्षराक्षसानां पुराणि निवासाश्च क्रमशः। योगाश्रमाः—विशेषतः जैगीषव्यस्य शिष्याणां च—अन्तरनियमं स्थापयन्ति; शिरोमूर्ध्नि ईशानध्यानोपदेशोऽपि स्पष्टः। अन्ते सिद्धलिङ्गाश्रमाणामसंख्यत्वं निर्दिश्य जम्बूद्वीपस्य वैभवं संक्षिप्य, परं भूगोलधर्मविस्ताराय ग्रन्थस्य प्रवृत्तिं सूचयति।
Verse 1
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे पञ्चचत्वारिंशो ऽध्यायः सूत उवाच हेमकूटगिरेः शृङ्गे महाकूटैः सुशोभनम् / स्फाटिकं देवदेवस्य विमानं परमेष्ठिनः
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे षट्चत्वारिंशोऽध्यायः। सूत उवाच—हेमकूटगिरेः शृङ्गे महाकूटैः सुशोभने, देवदेवस्य परमेष्ठिनः स्फाटिकं विमानं स्थितम्।
Verse 2
अथ देवादिदेवस्य भूतेशस्य त्रिशूलिनः / देवाः सिद्धगणा यक्षाः पूजां नित्यं प्रकुर्वते
अथ देवाः सिद्धगणा यक्षाश्च, देवादिदेवस्य भूतेशस्य त्रिशूलिनः, नित्यं पूजां प्रकुर्वते।
Verse 3
स देवो गिरिशः सार्धं महादेव्या महेश्वरः / भूतैः परिवृतो नित्यं भाति तत्र पिनाकधृक्
तत्र स देवो गिरिशो महेश्वरः पिनाकधृक् महादेव्या सह नित्यं भाति, भूतगणैः परिवृतः।
Verse 4
विभक्तचारुशिखरः कैलासो यत्र पर्वतः / निवासः कोटियक्षाणां कुबेरस्य च धीमतः / तत्रापि देवदेवस्य भवस्यायतनं महत्
यत्र कैलासः पर्वतः विभक्तचारुशिखरः स्थितः; कोटियक्षाणां धीमतः कुबेरस्य च निवासः। तत्र देवदेवस्य भवस्य महदायतनमपि।
Verse 5
मन्दाकिनी तत्र दिव्या रम्या सुविमलोदका / नदी नानाविधैः पद्मैरनेकैः समलङ्कृता
तत्र मन्दाकिनी दिव्या रम्या सुविमलोदका वहति; सा नदी नानाविधैः पद्मैरनेकैः समलङ्कृता।
Verse 6
देवदानवगन्धर्वयक्षराक्षसकिंनरैः / उपस्पृष्टजला नित्यं सुपुण्या सुमनोरमा
देवदानवगन्धर्वयक्षराक्षसकिंनरैः नित्यं उपस्पृष्टजला; अतः सा सुपुण्या सुमनोरमा च।
Verse 7
अन्याश्च नद्यः शतशः स्वर्णपद्मैरलङ्कृताः / तासां कूलेषु देवस्य स्थानानि परमेष्ठिनः / देवर्षिगणजुष्टानि तथा नारायणस्य च
अन्याश्च नद्यः शतशः स्वर्णपद्मैरलङ्कृताः; तासां कूलेषु परमेष्ठिनो देवस्य स्थानानि, देवर्षिगणजुष्टानि, तथा नारायणस्य च।
Verse 8
सितान्तशिखरे चापि पारिजातवनं शुभम् / तत्र शक्रस्य विपुलं भवनं रत्नमण्डितम् / स्फाटिकस्तम्भसंयुक्तं हेमगोपुरसंयुतम्
सितान्तशिखरस्योपरि शुभं पारिजातवनं विराजते। तत्र शक्रस्य विपुलं रत्नमण्डितं भवनं, स्फाटिकस्तम्भैः संयुक्तं हेमगोपुरैश्च भूषितम्।
Verse 9
तत्राथ देवदेवस्य विष्णोर्विश्वामरेशितुः / सुपुण्यं भवनं रम्यं सर्वरत्नोपशोभितम्
तत्रैव देवदेवस्य विष्णोर्विश्वामरेशितुः सुपुण्यं रम्यं भवनं सर्वरत्नोपशोभितं बभूव।
Verse 10
तत्र नारायणः श्रीमान् लक्ष्म्या सह जगत्पतिः / आस्ते सर्वामरश्रेष्ठः पूज्यमानः सनातनः
तत्र श्रीमान् नारायणो जगत्पतिः लक्ष्म्या सह आस्ते; स सर्वामरश्रेष्ठः सनातनः पूज्यमानः समुपविष्टः।
Verse 11
तथा च वसुधारे तु वसूनां रत्नमण्डितम् / स्थानानामष्टकं पुण्यं दुराधर्षं सुरद्विषाम्
तथा वसुधारायां वसूनां रत्नमण्डितं पुण्यं स्थानानामष्टकं विद्यते, यत् सुरद्विषामपि दुराधर्षम्।
Verse 12
रत्नधारे गिरिवरे सप्तर्षोणां महात्मनाम् / सप्ताश्रमाणि पुण्यानि सिद्धावासयुतानि तु
रत्नधारे गिरिवरे सप्तर्षीणां महात्मनाम् सप्त पुण्यान्याश्रमाणि सन्ति, सिद्धावासयुतानि च।
Verse 13
तत्र हैमं चतुर्द्वारं वज्रनीलादिमण्डितम् / सुपुण्यं सुमहत् स्थानं ब्रह्मणो ऽव्यक्तजन्मनः
तत्र हैमं चतुर्द्वारं पुरीं वज्रनीलादिरत्नमण्डिताम्। सुपुण्यं सुमहत् स्थानं ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः॥
Verse 14
तत्र देवर्षयो विप्राः सिद्धा ब्रह्मर्षयो ऽपरे / उपासते सदा देवं पितामहमजं परम्
तत्र देवर्षयो विप्राः सिद्धा ब्रह्मर्षयोऽपरे। उपासते सदा देवं पितामहमजं परम्॥
Verse 15
स तैः संपूजितो नित्यं देव्या सह चतुर्मुखः / आस्ते हिताय लोकानां शान्तानां परमा गतिः
स तैः संपूजितो नित्यं देव्या सह चतुर्मुखः। आस्ते हिताय लोकानां शान्तानां परमा गतिः॥
Verse 16
अथैकशृङ्गशिखरे महापद्मैरलङ्कृतम् / स्वच्छामृतजलं पुण्यं सुगन्धं सुमहत् सरः
अथैकशृङ्गशिखरे महापद्मैरलङ्कृतम्। स्वच्छामृतजलं पुण्यं सुगन्धं सुमहत् सरः॥
Verse 17
जैगीषव्याश्रमं तत्र योगीन्द्रैरुपशोभितम् / तत्रासौ भगवान् नित्यमास्ते शिष्यैः समावृतः / प्रशान्तदोषैरक्षुद्रैर्ब्रह्मविद्भिर्महात्मभिः
जैगीषव्याश्रमं तत्र योगीन्द्रैरुपशोभितम्। तत्रासौ भगवान् नित्यमास्ते शिष्यैः समावृतः॥ प्रशान्तदोषैरक्षुद्रैर्ब्रह्मविद्भिर्महात्मभिः॥
Verse 18
शङ्खो मनोहरश्चैव कौशिकः कृष्ण एव च / सुमना वेदनादश्च शिष्यास्तस्य प्रधानतः
शङ्खो मनोहरश्चैव कौशिकः कृष्ण एव च । सुमना वेदनादश्च तस्य शिष्याः प्रधानतः ॥
Verse 19
सर्वे योगरताः शान्ता भस्मोद्धूलितविग्रहाः / उपासते महावीर्या ब्रह्मविद्यापरायणाः
सर्वे योगरताः शान्ता भस्मोद्धूलितविग्रहाः । उपासते महावीर्या ब्रह्मविद्यापरायणाः ॥
Verse 20
तेषामनुग्रिहार्थाय यतीनां शान्तचेतसाम् / सान्निध्यं कुरुते भूयो देव्या सह महेश्वरः
तेषामनुग्रिहार्थाय यतीनां शान्तचेतसाम् । सान्निध्यं कुरुते भूयो देव्या सह महेश्वरः ॥
Verse 21
अन्यानिचाश्रमाणि स्युस्तस्मिन् गिरिवरोत्तमे / मुनीनां युक्तमनसां सरांसि सरितस्तथा
अन्यानि चाश्रमाणि स्युस्तस्मिन् गिरिवरोत्तमे । मुनीनां युक्तमनसां सरांसि सरितस्तथा ॥
Verse 22
तेषु योगरता विप्रा जापकाः संयतेन्द्रियाः / ब्रह्मण्यासक्तमनसो रमन्ते ज्ञानतत्पराः
तेषु योगरता विप्रा जापकाः संयतेन्द्रियाः । ब्रह्मण्यासक्तमनसो रमन्ते ज्ञानतत्पराः ॥
Verse 23
आत्मन्यात्मानमाधाय शिखान्तान्तरमास्थितम् / धायायन्ति देवमीशानं येन सर्वमिदं ततम्
आत्मन्यात्मानमाधाय शिखरान्तर्महाकाशे स्थितं ये ध्यायन्ति देवमीशानं, येन सर्वमिदं जगत् ततम्।
Verse 24
सुमेघे वासवस्थानं सहस्त्रादित्यसंनिभम् / तत्रास्ते भगवानिन्द्रः शच्या सह सुरेश्वरः
सुमेघप्रदेशे वासवस्थानं सहस्रादित्यसमप्रभम्। तत्रास्ते भगवानिन्द्रः शच्या सह सुरेश्वरः॥
Verse 25
गजशैले तु दुर्गाया भवनं मणितारणम् / आस्ते भगवती दुर्गा तत्र साक्षान्महेश्वरी
गजशैले तु दुर्गायाः भवनं मणिभूषितम्। आस्ते भगवती दुर्गा तत्र साक्षान्महेश्वरी॥
Verse 26
उपास्यमाना विविधैः शक्तिभेदैरितस्ततः / पीत्वा योगामृतं लब्ध्वा साक्षादानन्दमैश्वरम्
विविधैः शक्तिभेदैः सर्वतोऽपि समुपास्यमानः। पीत्वा योगामृतं लब्ध्वा साक्षादानन्दमैश्वरम्॥
Verse 27
सुनीलस्य गिरेः शृङ्गे नानाधातुसमुज्ज्वले / राक्षसानां पुराणि स्युः सरांसि शतशो द्विजाः
सुनीलगिरेः शृङ्गे नानाधातुसमुज्ज्वले। राक्षसानां पुराणि स्युः सरांसि शतशो द्विजाः॥
Verse 28
तथा पुरशतं विप्राः शतशृङ्गे महाचले / स्फाटिकस्तम्भसंयुक्तं यक्षाणाममितौजसाम्
तथा, हे विप्राः, महाचले शतशृङ्गे यक्षाणाममितौजसां स्फाटिकस्तम्भसंयुक्तं पुरशतं विद्यते।
Verse 29
श्वेतोदरगिरेः शृङ्गे सुपर्णस्य महात्मनः / प्राकारगोपुरोपेतं मणितोरणमण्डितम्
श्वेतोदरगिरेः शृङ्गे महात्मनः सुपर्णस्य निवेशनं प्राकारगोपुरोपेतं मणितोरणमण्डितं स्थितम्।
Verse 30
स तत्र गरुडः श्रीमान् साक्षाद् विष्णुरिवापरः / ध्यात्वास्ते तत् परं ज्योतिरात्मानं विष्णुमव्ययम्
तत्र श्रीमान् गरुडः साक्षाद् विष्णुरिवापरः सन्, परं ज्योतिरव्ययं विष्णुमात्मानं ध्यात्वा तस्थौ।
Verse 31
अन्यच्च भवनं पुण्यं श्रीशृङ्गे मुनिपुङ्गवाः / श्रीदेव्याः सर्वरत्नाढ्यं हैमं सुमणितोरणम्
अन्यच्च पुण्यं भवनं श्रीशृङ्गे, हे मुनिपुङ्गवाः, श्रीदेव्याः सर्वरत्नाढ्यं हैमं सुमणितोरणम्।
Verse 32
तत्र सा परमा शक्तिर्विष्णोरतिमनोरमा / अनन्तविभवा लक्ष्मीर्जगत्संमोहनोत्सुका
तत्र सा परमा शक्तिर्विष्णोरतिमनोरमा, अनन्तविभवा लक्ष्मीर्जगत्संमोहनोत्सुका तिष्ठति।
Verse 33
अध्यास्ते देवगन्धर्वसिद्धचारणवन्दिता / विचिन्त्य जगतोयोनिं स्वशक्तिकिरणोज्ज्वला
अध्यास्ते सा देवगन्धर्वसिद्धचारणैर्वन्दिता; जगतो योनिं विचिन्त्य स्वशक्तिकिरणैः स्वयमेवोज्ज्वला।
Verse 34
तत्रैव देवदेवस्य विष्णोरायतनं महत् / सरांसि तत्र चत्वारि विचित्रकमलाश्रया
तत्रैव देवदेवस्य विष्णोरायतनं महत्; तत्र चत्वारि सरांसि विचित्रकमलाश्रयानि सन्ति।
Verse 35
तथा सहस्त्रशिखरे विद्याधरपुराष्टकम् / रत्नसोपानसंयुक्तं सरोभिश्चोपशोभितम्
तथा सहस्त्रशिखरे विद्याधरपुराष्टकं स्थितम्; रत्नसोपानसंयुक्तं सरोभिश्चोपशोभितम्।
Verse 36
नद्यो विमलपानीयाश्चित्रनीलोत्पलाकराः / कर्णिकारवनं द्विव्यं तत्रास्ते शङ्करोमया
नद्यः विमलपानीयाः चित्रनीलोत्पलाकराः; कर्णिकारवनं दिव्यं तत्रास्ते—शङ्करोऽहं—मया स्वशक्त्या।
Verse 37
पारियात्रे महाशैले महालक्ष्म्याः पुरं शुभम् / रम्यप्रासादसंयुक्तं घण्टाचामरभूषितम्
पारियात्रे महाशैले महालक्ष्म्याः पुरं शुभम्; रम्यप्रासादसंयुक्तं घण्टाचामरभूषितम्।
Verse 38
नृत्यद्भिरप्सरः सङ्घैरितश्चेतश्च शोभितम् / मृदङ्गमुरजोद्घुष्टं वीणावेणुनिनादितम्
नृत्यद्भिरप्सरःसङ्घैरितश्चेतश्च शोभितं तद् धाम। मृदङ्गमुरजघोषैः प्रतिनादितं वीणावेणुनिनादपूरितं च॥
Verse 39
गन्धर्वकिंनराकीर्णं संवृतं सिद्धपुङ्गवैः / भास्वद्भित्तिसमाकीर्णं महाप्रासादसंकुलम्
गन्धर्वकिंनरैः कीर्णं सिद्धपुङ्गवसंवृतम्। भास्वद्भित्तिसमाकीर्णं महाप्रासादसंकुलं च॥
Verse 40
गणेश्वराङ्गनाजुष्टं धार्मिकाणां सुदर्शनम् / तत्र सा वसते देवी नित्यं योगपरायणा
गणेश्वराङ्गनाजुष्टं धार्मिकाणां सुदर्शनम्। तत्र देवी वसते नित्यं योगपरायणा॥
Verse 41
महालक्ष्मीर्महादेवी त्रिशूलवरधारिणी / त्रिनेत्रा सर्वशसक्तीभिः संवृता सदसन्मया / पश्यन्ति तत्र मुनयः सिद्धा ये ब्रह्मवादिनः
तत्र मुनयः सिद्धा ब्रह्मवादिनो पश्यन्ति महालक्ष्मीं महादेवीं त्रिशूलवरधारिणीम्। त्रिनेत्रां सर्वशक्तीभिः संवृतां सदसन्मयीम्॥
Verse 42
सुपार्श्वस्योत्तरे भागे सरस्वत्याः पुरोत्तमम् / सरांसि सिद्धजुष्टानि देवभोग्यानि सत्तमाः
सुपार्श्वस्योत्तरे भागे सरस्वत्याः पुरोत्तमम्। तत्र सरांसि सिद्धजुष्टानि देवभोग्यानि सत्तम॥
Verse 43
पाण्डुरस्य गिरेः शृङ्गे विचित्रद्रुमसंकुले / सन्धर्वाणां पुरशतं दिव्यस्त्रीभिः समावृतम्
पाण्डुरगिरेः शृङ्गे नानाविचित्रद्रुमसंकुले, गन्धर्वाणां पुरशतं दिव्यस्त्रीभिः समावृतं विराजते।
Verse 44
तेषु नित्यं मदोत्सिक्ता वरनार्यस्तथैव च / क्रीडन्ति मुदिता नित्यं विलासैर्भोगतत्पराः
तेषु नित्यं मदोत्सिक्ताः वरनार्यश्च मुदिताः, क्रीडन्ति नित्यं विलासैर्भोगतत्पराः।
Verse 45
अञ्जनस्य गिरेः शृङ्गे नारीणां पुरमुत्तमम् / वसन्ति तत्राप्सरसो रम्भाद्या रतिलालसाः
अञ्जनगिरेः शृङ्गे नारीणामुत्तमं पुरं स्थितम्; तत्राप्सरसः रम्भाद्याः रतिलालसाः वसन्ति।
Verse 46
चित्रसेनादयो यत्र समायान्त्यर्थिनः सदा / सा पुरी सर्वरत्नाढ्या नैकप्रस्त्रवणैर्युता
यत्र चित्रसेनादयः सदा अर्थिनः समायान्ति, सा पुरी सर्वरत्नाढ्या नैकप्रस्त्रवणैर्युता।
Verse 47
अनेकानि पुराणि स्युः कौमुदे चापि सुव्रताः / रुद्राणां शान्तरजसामीश्वरार्पितचेतसाम्
अनेकानि पुराणानि स्युः, कौमुदे चापि सुव्रताः; रुद्राणां शान्तरजसाम् ईश्वरार्पितचेतसाम्।
Verse 48
तेषु रुद्रा महायोगा महेशान्तरचारिणः / समासते परं ज्योतिरारूढाः स्थानमुत्तमम्
तेषु रुद्रा महायोगा महेशान्तरचारिणः समासते; परं ज्योतिरारूढाः स्थानमुत्तमं प्राप्य निवसन्ति।
Verse 49
पिञ्जरस्य गिरेः शृङ्गे गणेशानां पुरत्रयम् / नन्दीश्वरस्य कपिले तत्रास्ते सुयशा यतिः
पिञ्जरस्य गिरेः शृङ्गे गणेशानां पुरत्रयं स्थितम्; नन्दीश्वरस्य कपिले तत्र सुयशा नाम यतिः सुप्रसिद्धो वसति।
Verse 50
तथा च जारुधैः शृङ्गे देवदेवस्य धीमतः / दीप्तमायतनं पुण्यं भास्करस्यामितौजसः
तथा च जारुधैः शृङ्गे देवदेवस्य धीमतः भास्करस्यामितौजसः दीप्तं पुण्यमायतनं विद्यते।
Verse 51
तस्यैवोत्तरदिग्भागे चन्द्रस्थानमनुत्तमम् / रमते तत्र रम्यो ऽसौ भगवान् शीतदीधितिः
तस्यैवोत्तरदिग्भागे चन्द्रस्थानमनुत्तमम्; तत्र रमते रम्योऽसौ भगवान् शीतदीधितिः।
Verse 52
अन्यच्च भवनं दिव्यं हंसशैले महर्षयः / सहस्त्रयोजनायामं सुवर्णमणितोरणम्
अन्यच्च भवनं दिव्यं हंसशैले महर्षयः; सहस्त्रयोजनायामं सुवर्णमणितोरणम्।
Verse 53
तत्रास्ते भगवान् ब्रह्मा सिद्धसङ्घैरभिष्टुतः / सावित्र्या सह विश्वात्मा वासुदेवादिभिर्युतः
तत्र भगवान् ब्रह्मा सिद्धसङ्घैः स्तूयमानः सावित्र्या सह विश्वात्मा वासुदेवादिभिर्देवैः परिवृतो निवसति।
Verse 54
तस्य दक्षिणदिग्भागे सिद्धानां पुरमुत्तमम् / सनन्दनादयो यत्र वसन्ति मुनिपुङ्गवाः
तस्य दक्षिणदिग्भागे सिद्धानां पुरमुत्तमं स्थितम्, यत्र सनन्दनादयो मुनिपुङ्गवाः निवसन्ति।
Verse 55
पञ्चशैलस्य शिखरे दानवानां पुरत्रयम् / नातिदूरेण तस्याथ दैत्यचार्यस्य धीमतः
पञ्चशैलस्य शिखरे दानवानां पुरत्रयं स्थितम्; तस्य च नातिदूरे धीमतः दैत्यचार्यस्य निवासोऽभवत्।
Verse 56
सुगन्धशैलशिखरे सरिद्भिरुपशोभितम् / कर्दमस्याश्रमं पुण्यं तत्रास्ते भगवानृषिः
सुगन्धशैलशिखरे सरिद्भिरुपशोभिते कर्दमस्य पुण्य आश्रमः; तत्र भगवानृषिः कर्दमो निवसति।
Verse 57
तस्यैव पूर्वदिग्भागे किञ्चिद् वै दक्षिणाश्रिते / सनत्कुमारो भगवांस्तत्रास्ते ब्रह्मवित्तमः
तस्यैव पूर्वदिग्भागे किञ्चिद् दक्षिणाश्रिते तत्र भगवान् सनत्कुमारो ब्रह्मवित्तमः निवसति।
Verse 58
सर्वेष्वेतेषु शैलेषु ततान्येषु मुनीश्वराः / सरांसि विमला नद्यो देवानामालयानि च
हे मुनीश्वराः, एतेषु सर्वेषु शैलेषु तथा अन्येष्वपि बहुषु शुद्धानि सरांसि, विमला नद्यः, देवानाम् आलयाश्च सन्ति।
Verse 59
सिद्धलिङ्गानि पुण्यानि मुनिभिः स्थापितानि तु / वन्यान्याश्रमवर्याणि संख्यातुं नैव शक्नुयाम्
सिद्धलिङ्गानि पुण्यानि मुनिभिः स्थापितानि तु, तथा वन्याः आश्रमवर्याः—एतान् संख्यातुं अहं नैव शक्नुयाम्।
Verse 60
एष संक्षेपतः प्रोक्तो जम्बूद्वीपस्य विस्तरः / न शक्यं विस्तराद् वक्तुं मया वर्षशतैरपि
एषः संक्षेपतः प्रोक्तो जम्बूद्वीपस्य विस्तरः; मया तु वर्षशतैरपि विस्तराद् वक्तुं न शक्यते।
They are portrayed as perpetually purified by divine contact and thus inherently meritorious (puṇya-prada); their beauty and sanctity support worship, tapas, and yogic contemplation, linking external tīrtha to inner purification.
By “placing the Self within the Self” and meditating on Īśāna pervading the universe, the chapter implies an inward turn where individual identity is disciplined into recognition of the all-pervading Lord/Ātman, aligning devotion with a Vedāntic-yogic movement toward non-separation.