Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तेषामनुग्रिहार्थाय यतीनां शान्तचेतसाम् / सान्निध्यं कुरुते भूयो देव्या सह महेश्वरः

teṣāmanugrihārthāya yatīnāṃ śāntacetasām / sānnidhyaṃ kurute bhūyo devyā saha maheśvaraḥ

तेषामनुग्रिहार्थाय यतीनां शान्तचेतसाम् । सान्निध्यं कुरुते भूयो देव्या सह महेश्वरः ॥

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
anugraha-arthāyafor (their) favor/blessing
anugraha-arthāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुषः = अनुग्रहस्य अर्थः (for the purpose of favor)
yatīnāmof the ascetics
yatīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen./6th), बहुवचन
śānta-cetasāmof those whose minds are calm
śānta-cetasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootśānta (कृदन्त; √śam शम्) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen./6th), बहुवचन; कर्मधारयः = शान्तं चेतः येषाम्
sānnidhyampresence, proximity
sānnidhyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsānnidhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन
kurutemakes, provides
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
devyāwith the Goddess
devyā:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instr./3rd), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक-निपात (particle of accompaniment)
maheśvaraḥMaheshvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), एकवचन; कर्मधारयः = महान् ईश्वरः

Lord Kurma (Vishnu) narrating to King Indradyumna (contextual Purva-bhaga dialogue frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Maheshvara (Shiva)
D
Devi (Uma/Parvati)
Y
Yatis (ascetics)

FAQs

It emphasizes anugraha (divine grace) as the decisive factor for realization: when the mind is pacified (śānta-cetas), the Lord’s presence becomes manifest—suggesting that inner stillness prepares one for direct apprehension of the Supreme.

The verse highlights the yogic prerequisite of śama (mental tranquillity) and the renunciant’s discipline (yati-dharma). In Kurma Purana’s Shaiva-Yogic tone, serenity, restraint, and sustained contemplation are presented as conditions that invite īśvara-sānnidhya (felt nearness of the Lord).

Within the Kurma Purana’s synthesizing approach, divine authority is shared: the narrative voice (Kurma/Vishnu) extols Maheshvara’s grace, showing harmony rather than rivalry—one sacred reality expressed through complementary forms (Śiva with Devī).