Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

सर्वे योगरताः शान्ता भस्मोद्धूलितविग्रहाः / उपासते महावीर्या ब्रह्मविद्यापरायणाः

sarve yogaratāḥ śāntā bhasmoddhūlitavigrahāḥ / upāsate mahāvīryā brahmavidyāparāyaṇāḥ

सर्वे योगरताः शान्ता भस्मोद्धूलितविग्रहाः । उपासते महावीर्या ब्रह्मविद्यापरायणाः ॥

sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
yoga-ratāḥdevoted to yoga
yoga-ratāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त; √ram रम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; ‘रक्त/रत’ (past participle sense) = योगे रताः
śāntāḥpeaceful, calm
śāntāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootśānta (कृदन्त; √śam शम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle)
bhasma-uddhūlita-vigrahāḥwhose bodies are smeared with ash
bhasma-uddhūlita-vigrahāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootbhasman (प्रातिपदिक) + uddhūlita (कृदन्त; √dhūl धूल् with ud-) + vigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: भस्मना उद्धूलितः विग्रहः येषाम्/येषां (sense: bodies dusted with ash)
upāsatethey worship
upāsate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootupa-√ās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
mahā-vīryāḥof great prowess
mahā-vīryāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmahā (अव्यय/उपसर्गवत्) + vīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; कर्मधारयः = महत् वīryam येषाम्
brahma-vidyā-parāyaṇāḥdevoted to the knowledge of Brahman
brahma-vidyā-parāyaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; तत्पुरुषः = ब्रह्मविद्यायां परायणाः (wholly devoted to Brahma-knowledge)

Lord Kūrma (Vishnu) describing the Shaiva-Yogic aspirants and their observances

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kūrma (Vishnu)
B
Brahmavidyā
B
Bhasma (sacred ash)
Y
Yoga

FAQs

By praising devotion to brahmavidyā (knowledge of Brahman), the verse points to liberation through direct insight into the Supreme Reality, with Yoga and inner peace as its practical supports.

It highlights steady Yoga-abidance (yogaratāḥ), śānti (tranquility), and upāsanā (devotional contemplation/worship), along with the Shaiva marker of bhasma (sacred ash) indicating renunciation, purity, and disciplined observance.

With Vishnu (as Lord Kūrma) commending ash-bearing, Brahman-knowing worshippers, the text reflects a synthesis: Shaiva ascetic signs and Pāśupata-style discipline are affirmed within a Vaishnava narration, emphasizing one Brahman-realization beyond sectarian difference.