Sukta 82
Mandala 7Sukta 8210 Mantras

Sukta 82

Sukta 7.82

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Indra-Varuṇa

Chandas

Triṣṭubh

This hymn of Vasiṣṭha invokes the paired sovereignty of Indra–Varuṇa to secure “mahi śarma” (vast protection) for the sacrifice, the people, and the community, and to ensure victory over persistent adversaries. It alternates between martial strength (Indra) and moral-cosmic order (Varuṇa), presenting their cooperation as the basis for stability, increase, and right governance. The closing broadens to the Āditya circle (Mitra, Aryaman, Aditi) and Savitṛ, seeking an unbroken light that upholds Ṛta.

Mantras

Mantra 1

इन्द्रावरुणा युवमध्वराय नो विशे जनाय महि शर्म यच्छतम् । दीर्घप्रयज्युमति यो वनुष्यति वयं जयेम पृतनासु दूढ्यः ॥

O Indra and Varuṇa, grant to our sacrifice, to our people and community, a vast peace and protection. Overcoming the long-drawn adversary who strives against us, may we win the battles, firmly held in your sustaining might.

Mantra 2

सम्राळन्यः स्वराळन्य उच्यते वां महान्ताविन्द्रावरुणा महावसू । विश्वे देवासः परमे व्योमनि सं वामोजो वृषणा सं बलं दधुः ॥

One of you is called the universal king, the other the self-king: you two are great, Indra and Varuṇa, the great givers of substance. All the gods in the highest heaven have set together in you, O two strong bulls, the joined force and the joined power.

Mantra 3

अन्वपां खान्यतृन्तमोजसा सूर्यमैरयतं दिवि प्रभुम् । इन्द्रावरुणा मदे अस्य मायिनोऽपिन्वतमपितः पिन्वतं धियः ॥

Following the courses of the waters you cleft the channels by your might; you set the Sun, the lordly light, in heaven. O Indra and Varuṇa, in the ecstasy of this master of powers, you made the inspirations swell from the hidden depth; make our thoughts too increase.

Mantra 4

युवामिद्युत्सु पृतनासु वह्नयो युवां क्षेमस्य प्रसवे मितज्ञवः । ईशाना वस्व उभयस्य कारव इन्द्रावरुणा सुहवा हवामहे ॥

It is you two whom the carriers of the flame call in battles; it is you whom the measured knowers invoke for the bringing-forth of peace. Masters of both kinds of wealth, the singers call you, O Indra and Varuṇa, easy to invoke.

Mantra 5

इन्द्रावरुणा यदिमानि चक्रथुर्विश्वा जातानि भुवनस्य मज्मना । क्षेमेण मित्रो वरुणं दुवस्यति मरुद्भिरुग्रः शुभमन्य ईयते ॥

O Indra and Varuṇa, since you have fashioned all these births of the world by your vast greatness: by peace Mitra serves Varuṇa, and the other, the fierce one, with the Maruts moves toward the shining good.

Mantra 6

महे शुल्काय वरुणस्य नु त्विष ओजो मिमाते ध्रुवमस्य यत्स्वम् । अजामिमन्यः श्नथयन्तमातिरद्दभ्रेभिरन्यः प्र वृणोति भूयसः ॥

Now, for the great splendor of Varuṇa, his firm, own might measures itself out in radiance. The other strikes down the one who would not yield; and the other chooses, from the small, the greater increase.

Mantra 7

न तमंहो न दुरितानि मर्त्यमिन्द्रावरुणा न तपः कुतश्चन । यस्य देवा गच्छथो वीथो अध्वरं न तं मर्तस्य नशते परिह्वृतिः ॥

No distress, no wrong movements, no burning affliction can touch the mortal, O Indra and Varuṇa, from any side—when you, O gods, travel with him on the path of the sacrifice. The enclosing distortion cannot seize that mortal.

Mantra 8

अर्वाङ्नरा दैव्येनावसा गतं शृणुतं हवं यदि मे जुजोषथः । युवोर्हि सख्यमुत वा यदाप्यं मार्डीकमिन्द्रावरुणा नि यच्छतम् ॥

Come hither, O two divine heroes, by your godhead’s help; hear my call, if you accept it. For yours is the friendship, and yours too the water-born mercy—O Indra and Varuṇa, set that healing grace within us.

Mantra 9

अस्माकमिन्द्रावरुणा भरेभरे पुरोयोधा भवतं कृष्ट्योजसा । यद्वां हवन्त उभये अध स्पृधि नरस्तोकस्य तनयस्य सातिषु ॥

O Indra and Varuṇa, in every onset be our champions in front, by the strength that upholds the people. When both sides call upon you, then win for us, O heroes, in the victories for our child and our offspring.

Mantra 10

अस्मे इन्द्रो वरुणो मित्रो अर्यमा द्युम्नं यच्छन्तु महि शर्म सप्रथः । अवध्रं ज्योतिरदितेॠतावृधो देवस्य श्लोकं सवितुर्मनामहे ॥

In us may Indra, Varuṇa, Mitra, and Aryaman establish the luminous power and the vast, wide-spreading peace. We seek to hold the unbroken Light of Aditi—those who increase the Ṛta—and we meditate on the divine Word/renown of Savitṛ that awakens the mind to the Truth.

Frequently Asked Questions

They are a paired form of sovereignty: Indra represents conquering power and protection, while Varuṇa represents Ṛta (cosmic and moral order). Together they grant security that is both strong and lawful.

The hymn repeatedly asks for “mahi śarma” (vast shelter/peace) for the sacrifice and the community, and for success against adversaries—so welfare and victory are established under Ṛta.

It widens the prayer from immediate protection to a universal foundation: social harmony (Mitra), noble order (Aryaman), Aditi’s unbroken light, and Savitṛ’s awakening impulse—so prosperity is rooted in truth and right order.