
Sukta 5.35
Atri (Ātreya) (Mandala 5 default attribution)
Indra
Gayatri (likely for RV 5.35.1; many short Indra verses are Gāyatrī—needs metrical confirmation)
This Indra hymn of the Atri tradition asks the god to bring his most “effective resolve” (kratu) as active help, turning it into victorious force for the worshippers in contests and daily struggle. It also petitions Indra to press down hostile, inimical impulses and to guard the singers’ chariot—symbol of their onward movement—so their praise and fame may be established “in heaven,” i.e., in the luminous realm of truth.
Mantra 1
यस्ते साधिष्ठोऽवस इन्द्र क्रतुष्टमा भर । अस्मभ्यं चर्षणीसहं सस्निं वाजेषु दुष्टरम् ॥
Bring to us, O Indra, that most effective will for help which is your surest power—so that for us it becomes a force that overcomes the resisting worlds, a winning mastery, hard to surpass in the plenitudes of strength. Let your right decision act in us as victorious energy.
Mantra 2
यदिन्द्र ते चतस्रो यच्छूर सन्ति तिस्रः । यद्वा पञ्च क्षितीनामवस्तत्सु न आ भर ॥
Whatever your helps are, O Indra—four, or three, O hero; or even five for the worlds—bring that support to us in full. Let every mode of your protecting power enter our journey and uphold our ascent.
Mantra 3
आ तेऽवो वरेण्यं वृषन्तमस्य हूमहे । वृषजूतिर्हि जज्ञिष आभूभिरिन्द्र तुर्वणिः ॥
We call for thy help, O Indra—help that is to be chosen, the most forceful outpouring of thy power. For thou art indeed the impeller of the overflowing energies; with thy mighty becomings, O Indra, thou art the swift overcomer.
Mantra 4
वृषा ह्यसि राधसे जज्ञिषे वृष्णि ते शवः । स्वक्षत्रं ते धृषन्मनः सत्राहमिन्द्र पौंस्यम् ॥
For thou art the Bull of power; for the giving of plenitude thou hast come into manifestation. Thy force is puissant; thy self-kingdom is firm, thy mind is daring. Unbroken and constant, O Indra, is thy manly strength within us.
Mantra 5
त्वं तमिन्द्र मर्त्यममित्रयन्तमद्रिवः । सर्वरथा शतक्रतो नि याहि शवसस्पते ॥
Thou, O Indra, go down upon that mortal who is turning toward hostility; O lord of the thunderstone, O hundred-skilled one—come with all thy chariots of force, O master of energy, and bring the downward pressure that breaks the adverse will.
Mantra 6
त्वामिद्वृत्रहन्तम जनासो वृक्तबर्हिषः । उग्रं पूर्वीषु पूर्व्यं हवन्ते वाजसातये ॥
It is thee indeed, the most Vṛtra-slaying, whom men with the strewn sacred grass call—thy fierce power, ancient among the ancients—for the winning of vāja, the plenitude of victorious force.
Mantra 7
अस्माकमिन्द्र दुष्टरं पुरोयावानमाजिषु । सयावानं धनेधने वाजयन्तमवा रथम् ॥
Make our chariot, O Indra, hard to cross for the opposing powers—going in front in the battles, moving in harmony; in each struggle for the riches may it bring the vāja, the increase of force, and bear us forward.
Mantra 8
अस्माकमिन्द्रेहि नो रथमवा पुरंध्या । वयं शविष्ठ वार्यं दिवि श्रवो दधीमहि दिवि स्तोमं मनामहे ॥
O Indra, come to our chariot and guard it with thy plenitude of right accomplishing. We, O most mighty, would set in the heaven of consciousness the noble fame (the luminous hearing); in that same heaven we shape and hold our hymn of affirmation.
It asks Indra to bring his most effective kratu—his decisive power of will—as active help, so the worshippers gain victory, strength, and protection against resistance.
In Vedic language, hostility can mean both outer enemies and inner opposition (fear, anger, harmful intent). The hymn prays that Indra’s force subdues whatever turns against truth and right action.
Literally it is protection for the worshippers’ journey and battle. Symbolically, the chariot is the forward movement of life and practice; Indra is asked to secure that progress and make it successful.