Sukta 5.35
त्वामिद्वृत्रहन्तम जनासो वृक्तबर्हिषः । उग्रं पूर्वीषु पूर्व्यं हवन्ते वाजसातये ॥
त्वामिद्वृ॑त्रहन्तम॒ जना॑सो वृ॒क्तब॑र्हिषः । उ॒ग्रं पू॒र्वीषु॑ पू॒र्व्यं हव॑न्ते॒ वाज॑सातये ॥
tvām íd vṛtrahántamam janā́so vṛktábarhiṣaḥ | ugráṁ pūrvī́ṣu pū́rvyaṁ hávante vājásātaye ||
It is thee indeed, the most Vṛtra-slaying, whom men with the strewn sacred grass call—thy fierce power, ancient among the ancients—for the winning of vāja, the plenitude of victorious force.
त्वाम् । इत् । वृ॒त्र॒ह॒न्ऽत॒म॒ । जना॑सः । वृ॒क्तऽब॑र्हिषः । उ॒ग्रम् । पू॒र्वीषु॑ । पू॒र्व्यम् । हव॑न्ते । वाज॑ऽसातये ॥त्वाम् । इत् । वृत्रहन्तम । जनासः । वृक्तबर्हिषः । उग्रम् । पूर्वीषु । पूर्व्यम् । हवन्ते । वाजसातये ॥tvām | it | vṛtrahan-tama | janāsaḥ | vṛkta-barhiṣaḥ | ugram | pūrvīṣu | pūrvyam | havante | vāja-sātaye