
Sukta 3.42
Gāthin Viśvāmitra (traditional; verify Anukramaṇī)
Indra
Trishtubh (likely; requires metrical verification)
This hymn is an invitatory Soma-song to Indra: the poet calls him to come swiftly with his two bay horses and drink the freshly pressed Soma. It repeatedly urges Indra to place the Soma within his belly and be strengthened, so that he may grant protection, power, and victory to the Kuśika/Viśvāmitra lineage who invokes him.
Mantra 1
उप नः सुतमा गहि सोममिन्द्र गवाशिरम् । हरिभ्यां यस्ते अस्मयुः ॥
Come near to us; come to the pressed Soma, O Indra—this Soma strengthened by the cow-force (luminous plenitude). With your two haris, come—since you are the one who seeks our offering and our aspiration.
Mantra 2
तमिन्द्र मदमा गहि बर्हिःष्ठां ग्रावभिः सुतम् । कुविन्न्वस्य तृप्णवः ॥
Come, O Indra, to that ecstasy; to the Soma pressed by the stones, set upon the barhis-seat. Will not your thirst be satisfied by it—will not the seeking in you find its fulfillment here?
Mantra 3
इन्द्रमित्था गिरो ममाच्छागुरिषिता इतः । आवृते सोमपीतये ॥
Thus my words have gone straight to Indra, sent forth from here; returning, may he come for the drinking of Soma—turning back toward this field where the call has been launched.
Mantra 4
इन्द्रं सोमस्य पीतये स्तोमैरिह हवामहे । उक्थेभिः कुविदागमत् ॥
We call Indra here with our soul-affirming hymns, for the drinking of Soma—so that the luminous force may enter and increase within us. May he, moved by our uplifted utterances, indeed come.
Mantra 5
इन्द्र सोमाः सुता इमे तान्दधिष्व शतक्रतो । जठरे वाजिनीवसो ॥
Indra, these Soma-joys are pressed and ready; set them within thy belly, O thou of a hundred powers. O lord of plenitudes, grow strong in the inward holding of this delight.
Mantra 6
विद्मा हि त्वा धनंजयं वाजेषु दधृषं कवे । अधा ते सुम्नमीमहे ॥
For we know thee as the winner of the riches of being, daring in the plenitudes of force, O seer-power. Therefore we seek thy grace—thy happy wideness that establishes our growth.
Mantra 7
इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब । आगत्या वृषभिः सुतम् ॥
Drink for us, O Indra, this Soma mixed with the cow’s light and with the barley’s sustaining force; come with thy mighty energies and take the pressed delight into thy power.
Mantra 8
तुभ्येदिन्द्र स्व ओक्ये सोमं चोदामि पीतये । एष रारन्तु ते हृदि ॥
For thee alone, O Indra, in thine own home of the being, I impel this Soma for thy drinking. Let this delight take joy and settle in thy heart—so thy power may act from within us.
Mantra 9
त्वां सुतस्य पीतये प्रत्नमिन्द्र हवामहे । कुशिकासो अवस्यवः ॥
Thee, O ancient Indra, we invoke for the drinking of the pressed Soma—we, the Kuśikas, seekers of thy help and protection, aspiring to thy sustaining presence.
It is an invitation to Indra to come to the sacrifice and drink the freshly pressed Soma, so he may become strong and help the worshippers with protection and victory.
The “haris” are Indra’s two bay horses (or swift steeds). Mentioning them emphasizes Indra’s rapid arrival to the offering when he is invoked.
They are the seer’s lineage/community associated with Viśvāmitra. By naming themselves, they mark the hymn as a family invocation asking Indra for aid.