Sukta 55
Mandala 10Sukta 558 Mantras

Sukta 55

Sukta 10.55

Devata

Indra (Maghavan)

Chandas

Trishtubh (probable)

This hymn to Indra (Maghavan) blends praise of the heroic Soma-strengthened warrior with enigmatic, paradox-filled reflections on hidden names, time, and reversal (youth “devoured” by the grey). It recalls Indra’s cosmic support of Heaven and Earth and his protection of the vulnerable, culminating in his battle-drive that expels the Dasyus and restores order. Overall, it is both a stotra (praise) and a meditation on Indra’s secret power that overturns ordinary expectations.

Mantras

Mantra 1

दूरे तन्नाम गुह्यं पराचैर्यत्त्वा भीते अह्वयेतां वयोधै । उदस्तभ्नाः पृथिवीं द्यामभीके भ्रातुः पुत्रान्मघवन्तित्विषाणः ॥

Far away is that hidden Name, turned from the outward-going; yet the two afraid ones call you, O disposer of plenitude. You have propped up Earth and Heaven near at hand, O Maghavan, blazing forth, (saving) the sons of the brother.

Mantra 2

महत्तन्नाम गुह्यं पुरुस्पृग्येन भूतं जनयो येन भव्यम् । प्रत्नं जातं ज्योतिर्यदस्य प्रियं प्रियाः समविशन्त पञ्च ॥

Great is that hidden Name, touching many things—by which you bring forth what has been and by which what is to be. The ancient light that is born, his beloved (seat), into which the five dear ones enter together.

Mantra 3

आ रोदसी अपृणादोत मध्यं पञ्च देवाँ ऋतुशः सप्तसप्त । चतुस्त्रिंशता पुरुधा वि चष्टे सरूपेण ज्योतिषा विव्रतेन ॥

He filled the two worlds and also the mid-region; (he set) the five gods according to the seasons, the seven-and-seven. By the thirty-two he beholds in many ways, with a light of one likeness yet of wide-ranging law.

Mantra 4

यदुष औच्छः प्रथमा विभानामजनयो येन पुष्टस्य पुष्टम् । यत्ते जामित्वमवरं परस्या महन्महत्या असुरत्वमेकम् ॥

When, O Dawn, you shone forth first among the radiances, you brought into birth the nourishment of nourishment. And when your kinship is the lower (and) the other is the higher—one is the great Asuric sovereignty of the Great.

Mantra 5

विधुं दद्राणं समने बहूनां युवानं सन्तं पलितो जगार । देवस्य पश्य काव्यं महित्वाद्या ममार स ह्यः समान ॥

The grey one devoured the swift in the gathering of many, though he was youthful. Behold the poet-craft of the god by his greatness: today he has died—yet yesterday he was the same.

Mantra 6

शाक्मना शाको अरुणः सुपर्ण आ यो महः शूरः सनादनीळः । यच्चिकेत सत्यमित्तन्न मोघं वसु स्पार्हमुत जेतोत दाता ॥

With a puissant strength the radiant, fair-winged One comes—heroic in the Vast, from of old unwearied in the march. Whatever he discerns is truth indeed; that is never vain: he wins the desirable plenitude and he also gives it.

Mantra 7

ऐभिर्ददे वृष्ण्या पौंस्यानि येभिरौक्षद्वृत्रहत्याय वज्री । ये कर्मणः क्रियमाणस्य मह्न ऋतेकर्ममुदजायन्त देवाः ॥

With these he has bestowed the virile powers, by which the Thunderer grew strong for the slaying of Vṛtra; by the greatness of the work being done, the gods were born upward into the action of Truth.

Mantra 8

युजा कर्माणि जनयन्विश्वौजा अशस्तिहा विश्वमनास्तुराषाट् । पीत्वी सोमस्य दिव आ वृधानः शूरो निर्युधाधमद्दस्यून् ॥

Yoked to the Work, generating the deeds with universal power—slayer of the unlit blame, all-minded, victorious in the onset—having drunk the Soma of heaven and grown in that height, the Hero drove out the Dasyus by battle.

Frequently Asked Questions

The hymn primarily addresses Indra, especially as Maghavan (“the bountiful”), the Soma-strengthened hero who protects and grants victory.

It suggests that Indra’s true power is not grasped by ordinary, outward-looking perception; yet he can still be invoked and becomes near and effective for those in fear or need.

On the outer level it is victory over hostile forces; on the inner level it symbolizes removing obstructive, chaotic tendencies so order, clarity, and strength can prevail.