Sukta 26
Mandala 10Sukta 269 Mantras

Sukta 26

Sukta 10.26

Rishi

Not determined from provided excerpt (Anukramaṇī needed for RV 10.26)

Devata

Pūṣan (with ‘dasrā’ as attendant powers/possibly Aśvins)

Chandas

Gāyatrī (3×8 syllables typical for such compact verse; approximate)

This hymn invokes Pūṣan as the divine guide of roads and journeys, asking him to set the chariot of life-energy on a safe, prosperous course and to hear the worshipper’s call. Across its compact verses it links outer travel with inner right-direction: ordered inspirations, well-yoked powers, and the removal of obstacles for the seer and sacrificer.

Mantras

Mantra 1

प्र ह्यच्छा मनीषा स्पार्हा यन्ति नियुतः । प्र दस्रा नियुद्रथः पूषा अविष्टु माहिनः ॥

Forward indeed, toward the goal, the desirable inspirations go yoked and ordered. Forward move the wondrous powers with their yoked car; may Pūṣan, the mighty, lead us and guard the journey.

Mantra 2

यस्य त्यन्महित्वं वाताप्यमयं जनः । विप्र आ वंसद्धीतिभिश्चिकेत सुष्टुतीनाम् ॥

He whose greatness is like the wind’s wide-moving force— this people draws near to him; the inspired seer comes by his illumined thoughts and becomes conscious of the right hymns of praise.

Mantra 3

स वेद सुष्टुतीनामिन्दुर्न पूषा वृषा । अभि प्सुरः प्रुषायति व्रजं न आ प्रुषायति ॥

He knows the right praises; as Indu, the illumining drop, he is like Pūṣan the Nourisher, a bull of force. He rains his shining abundance upon the seeker, and he rains it into our fold of gathered powers.

Mantra 4

मंसीमहि त्वा वयमस्माकं देव पूषन् । मतीनां च साधनं विप्राणां चाधवम् ॥

We would form you in our thought, O Pūṣan divine, as ours—accomplisher of our inspirations and the pressing-force of the seers’ vision.

Mantra 5

प्रत्यर्धिर्यज्ञानामश्वहयो रथानाम् । ऋषिः स यो मनुर्हितो विप्रस्य यावयत्सखः ॥

He is the counterpoise and right share of the sacrifices, the swift mover of chariots by the horses of force; he is the seer, the friend who is set for man, who drives away what obstructs the illumined one.

Mantra 6

आधीषमाणायाः पतिः शुचायाश्च शुचस्य च । वासोवायोऽवीनामा वासांसि मर्मृजत् ॥

Lord of the aspiring thought, of the bright and of brightness itself, he—the weaver of garments—cleanses and sets in order the coverings of the powers within us.

Mantra 7

इनो वाजानां पतिरिनः पुष्टीनां सखा । प्र श्मश्रु हर्यतो दूधोद्वि वृथा यो अदाभ्यः ॥

He is the energizer, lord of plenitudes, the energizer and friend of all increase; he shakes out the golden growth in due measure—he who cannot be deceived.

Mantra 8

आ ते रथस्य पूषन्नजा धुरं ववृत्युः । विश्वस्यार्थिनः सखा सनोजा अनपच्युतः ॥

To your chariot, O Pūṣan, the goats have turned the yoke; you are the friend of every seeker of the goal, born with us from of old, never falling away from the right leading.

Mantra 9

अस्माकमूर्जा रथं पूषा अविष्टु माहिनः । भुवद्वाजानां वृध इमं नः शृणवद्धवम् ॥

May Pūṣan, mighty, protect our chariot of living energy; may he become the increaser of our plenitudes of force, and hear this our call.

Frequently Asked Questions

Pūṣan is the Vedic guardian of paths and safe passage. In RV 10.26 he is asked to lead the journey, protect the worshipper’s ‘chariot’ of life-energy, and bring increase and well-being.

It suggests that true inspiration (manīṣā) should be disciplined and rightly directed, like horses yoked to a chariot. The prayer asks that our thoughts and powers move forward in an effective, protected way.

It can be recited before travel or before beginning an important task, asking for a clear path, removal of obstacles, and steady energy. Traditionally it fits well with a simple ghee offering into a lamp or fire and a focused intention.