Sukta 2.37
जोष्यग्ने समिधं जोष्याहुतिं जोषि ब्रह्म जन्यं जोषि सुष्टुतिम् । विश्वेभिर्विश्वाँ ऋतुना वसो मह उशन्देवाँ उशतः पायया हविः ॥
jóṣy agne samídhaṃ jóṣy āhútiṃ jóṣi bráhma jányam jóṣi su-stutím | víśvebhir víśvāṃ ṛtúnā vaso iti máha uśán devā́n uśatáḥ pāyaya havíḥ ||
Freue dich, Agni, am Anzünden; freue dich an der Darbringung; freue dich am Brahman — dem aus unserem Wesen geborenen Wort; freue dich am wohlgeformten Lob. Mit allen Göttern, im ṛta, o großer Vasu, die Götter begehrend, die begehren, lass sie die Opfergabe trinken.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.