
اس باب میں یُدھِشٹھِر کے سوال کے جواب میں مارکنڈَیَہ کرنجیشور تیرتھ سے وابستہ ایک جلیلُ القدر سِدّھ کی حکایت بیان کرتے ہیں۔ ابتدا کِرتَ یُگ کی قدیم نسب نامہ سے ہوتی ہے—مانس پُتر رِشی مریچی، پھر کشیپ، اور دکش کی بیٹیاں (ادیتی، دِتی، دَنو وغیرہ)؛ اسی پس منظر میں دَنو کے وंश میں کرنج نامی ایک دَیتیہ پیدا ہوتا ہے۔ وہ نیک فال نشانوں والا تھا اور نرمدا کے کنارے طویل مدت تک نِیَم، محدود غذا اور سخت تپسیا میں مشغول رہا۔ اس کی تپسیا سے خوش ہو کر تریپورانتک شِو اُما کے ساتھ ظاہر ہوتے ہیں اور ور دیتے ہیں۔ کرنج درخواست کرتا ہے کہ اس کی نسل دھرم پر قائم رہے۔ دیوتا کے رخصت ہونے کے بعد کرنج اپنے نام سے شِو لِنگ/مندر قائم کرتا ہے جو ‘کرنجیشور’ کے نام سے مشہور ہوتا ہے۔ پھر پھل شروتی میں بتایا گیا ہے کہ اس تیرتھ میں اسنان سے گناہ دُور ہوتے ہیں؛ پِتروں کے لیے نذرانہ و ارپن کرنے سے اگنِشٹوم یَگیہ کے برابر پُنّیہ ملتا ہے؛ اور اُپواس وغیرہ تپسیا سے رُدر لوک کی پرابتھی ہوتی ہے۔ اس مقام پر آگ یا پانی میں موت کو شِو دھام میں طویل قیام اور پھر علم، صحت اور خوشحالی سے بھرپور مبارک جنم کا سبب کہا گیا ہے۔ آخر میں سننے اور پڑھنے، خصوصاً شرادھ کے وقت اس کا پاٹھ کرنے کو اَکشَی پُنّیہ دینے والا قرار دے کر باب ختم ہوتا ہے۔
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र करञ्जेश्वरमुत्तमम् । यत्र सिद्धो महाभागो दैत्यो लोकेषु विश्रुतः
شری مارکنڈےیہ نے کہا: پھر اے راجاؤں کے سردار! بہترین کرنجیشور کی طرف جاؤ؛ جہاں جہانوں میں مشہور ایک نہایت بختیار دَیتیہ نے سِدھی حاصل کی۔
Verse 2
युधिष्ठिर उवाच । योऽसौ सिद्धो महाभाग तत्र तीर्थे महातपाः । कस्य पुत्रः कथं सिद्धः कस्मिन्काले वद द्विज
یُدھشٹھِر نے کہا: اے مہابھاگ! اس تیرتھ میں جو مہاتپا سِدھ ہوا، وہ کس کا بیٹا تھا؟ کیسے سِدھی پائی اور کس زمانے میں؟ بتائیے، اے دِوِج۔
Verse 3
मार्कण्डेय उवाच । पुरा कृतयुगे राजन्मानसो ब्रह्मणः सुतः । वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञो मरीचिर्नाम नामतः
مارکنڈےیہ نے کہا: قدیم کِرتَ یُگ میں، اے راجن، برہما کا ایک مانس پُتر ‘مریچی’ نام سے تھا؛ وہ وید اور ویدانگ کے تَتّو کا جاننے والا تھا۔
Verse 4
तस्यापि तपसो राशेः कालेन महतानघ । पुत्रोऽथ मानसो जातः साक्षाद्ब्रह्मेव चापरः
اے بےگناہ! اسی تپسیا کے عظیم خزانے سے، بہت زمانہ گزرنے پر، ایک مانس پُتر پیدا ہوا—گویا ساکشات ایک اور برہما ہی ہو۔
Verse 5
क्षमा दमो दया दानं सत्यं शौचमथार्जवम् । मरीचेश्च गुणा ह्येते सन्ति तस्य च भारत
بردباری، ضبطِ نفس، رحم، خیرات، سچائی، پاکیزگی اور راست روی—یہی مرِیچی کے اوصاف ہیں؛ اے بھارت! یہ سب اس میں بھی موجود تھے۔
Verse 6
एवं गुणगणाकीर्णं कश्यपं द्विजसत्तमम् । ज्ञात्वा प्रजापतिर्दक्षो भार्यार्थे स्वसुतां ददौ
یوں فضائل کے انبار سے بھرپور، برہمنوں میں افضل کاشیپ کو جان کر، پرجاپتی دکش نے نکاح کے لیے اپنی ہی بیٹی اسے دے دی۔
Verse 7
अदितिर्दितिर्दनुश्चैव तथाप्येवं दशापराः । यासां पुत्राश्च संजाताः पौत्राश्च भरतर्षभ
ادیتی، دیتی، دنو اور اسی طرح مزید دس—اے بھرتوں میں برتر! جن سے بیٹے اور پوتے پیدا ہوئے اور عظیم نسلیں پھیلیں۔
Verse 8
अदितिर्जनयामास पुत्रानिन्द्रपुरोगमान् । जातास्तस्य महाबाहो कश्यपस्य प्रजापतेः
ادیتی نے ایسے بیٹے جنے جن کی پیشوائی اندرا کرتا تھا۔ اے قوی بازو! یہ سب پرجاپتی کاشیپ ہی سے پیدا ہوئے۔
Verse 9
यैस्तु लोकत्रयं व्याप्तं स्थावरं जङ्गमं महत् । तथान्यस्य महाभागो दनोः पुत्रो व्यजायत
جن کے ذریعے تینوں جہان—ساکن و متحرک سب عظیم مخلوقات سمیت—پھیل گئے؛ اور اسی طرح دوسری (زوجہ) سے دنو کا ایک نہایت بختور بیٹا بھی پیدا ہوا۔
Verse 10
सर्वलक्षणसम्पन्नः करञ्जो नाम नामतः । बाल एव महाभाग चचार स महत्तपः
وہ ہر نیک و مبارک علامت سے آراستہ تھا اور نام سے کرنجا کہلاتا تھا۔ اے بزرگوار، لڑکپن ہی میں اس نے عظیم ریاضت اختیار کی۔
Verse 11
नर्मदातटमाश्रित्य चातिघोरमनुत्तमम् । दिव्यं वर्षसहस्रं च कृच्छ्रचान्द्रायणं नृप
نرمدا کے کنارے کا سہارا لے کر، اے راجا، اس نے نہایت سخت اور بے مثال سادھنا کی—کِرِچّھر-چاندْرایَن ورت—ہزار دیویہ برسوں تک۔
Verse 12
शाकमूलफलाहारः स्नानहोमपरायणः । ततस्तुष्टो महादेव उमया सहितः किल
وہ ساگ، جڑیں اور پھل کھا کر، اشنان کے وِدھان اور ہوم کی آگ میں یکسو رہ کر تپسیا کرتا رہا۔ تب کہا جاتا ہے کہ اُما سمیت مہادیو خوش ہوئے۔
Verse 13
वरेण छन्दयामास त्रिपुरान्तकरः प्रभुः । भोः करञ्ज महासत्त्व परितुष्टोऽस्मि तेऽनघ
تریپورانتکَر پروردگار نے ور دے کر اسے خوش کرنا چاہا: “اے کرنجا، اے عظیم ہمت، اے بے گناہ—میں تجھ سے راضی ہوں۔”
Verse 14
वरं वृणीष्व ते दद्मि ह्यमरत्वमृते मम
“کوئی ور مانگ لو؛ میں تمہیں عطا کروں گا—مگر اَمَرتا کے سوا، کیونکہ وہ میرے عطیے سے ماورا ہے۔”
Verse 15
करञ्ज उवाच । यदि तुष्टो महादेव यदि देयो वरो मम । तर्हि पुत्राश्च पौत्राश्च सन्तु मे धर्मवत्सलाः
کرنج نے کہا: “اے مہادیو! اگر آپ راضی ہیں اور مجھے ور دینا منظور ہو، تو میرے بیٹے اور پوتے دھرم کے عاشق اور دھرم پر قائم رہنے والے ہوں۔”
Verse 16
तथेत्युक्त्वा महादेव उमया सहितस्तदा । वृषारूढो गणैः सार्द्धं तत्रैवान्तरधीयत
“تتھاستو” کہہ کر، مہادیو اُس وقت اُما کے ساتھ، بیل پر سوار ہوئے اور اپنے گنوں سمیت وہیں کے وہیں غائب ہو گئے۔
Verse 17
गते चादर्शनं देवे सोऽपि दैत्यो मुदान्वितः । स्वनाम्नात्र महादेवं स्थापयित्वा ययौ गृहम्
جب دیوتا نگاہوں سے اوجھل ہو گئے تو وہ دَیتیہ بھی خوشی سے بھر گیا۔ اس نے وہاں اپنے ہی نام سے مہادیو کی پرتیما/استھاپنا کی اور پھر گھر چلا گیا۔
Verse 18
तदाप्रभृति तत्तीर्थं सर्वतीर्थेष्वनुत्तमम् । स्नानमात्रानरस्तत्र मुच्यते सर्वपातकैः
اسی وقت سے وہ تیرتھ سب تیرتھوں میں بے مثال ہو گیا۔ وہاں صرف اشنان کرنے سے ہی انسان ہر طرح کے پاپوں سے مُکت ہو جاتا ہے۔
Verse 19
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा तर्पयेत्पितृदेवताः । सोऽग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोत्यसंशयम्
جو کوئی اس تیرتھ میں اشنان کر کے پتر دیوتاؤں اور دیوتاؤں کو ترپن پیش کرے، وہ بے شک اگنِشٹوم یگیہ کا پھل پاتا ہے۔
Verse 20
अनाशकं तु यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप । अनिवर्त्या गतिस्तस्य रुद्रलोकं स गच्छति
اے بادشاہ! جو شخص اُس تیرتھ میں روزہ رکھے، اُس کی گتی ناقابلِ واپسی ہو جاتی ہے؛ وہ رودر لوک کو پہنچتا ہے۔
Verse 21
अथवाग्निजले प्राणान्यस्त्यजेद्धर्मनन्दन । अयुतद्वितयं वस्ते वर्षाणां शिवमन्दिरे
یا اے فرزندِ دین! جو آگ میں یا پانی میں اپنے پران چھوڑ دے، وہ شیو کے دھام میں بیس ہزار برس تک قیام کرتا ہے۔
Verse 22
ततश्चैव क्षये जाते जायते विमले कुले । वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञः सर्वशास्त्रविशारदः
پھر جب وہ (پچھلا) زوال ختم ہو جاتا ہے تو وہ پاک و بے داغ خاندان میں جنم لیتا ہے؛ وید اور ویدانگ کے تَتْو کا جاننے والا اور سب شاستروں میں ماہر ہوتا ہے۔
Verse 23
राजा वा राजतुल्यो वा जीवेच्च शरदः शतम् । पुत्रपौत्रसमोपेतः सर्वव्याधिविवर्जितः
وہ بادشاہ بن جاتا ہے یا بادشاہ کے برابر؛ سو خزاں تک جیتا ہے، بیٹوں اور پوتوں سے آراستہ اور ہر بیماری سے پاک۔
Verse 24
एवं ते सर्वमाख्यातं पृष्टं यद्यत्त्वयानघ । तीर्थस्य तु फलं तस्य स्नानदानेषु भारत
اے بے گناہ! جو کچھ تم نے پوچھا تھا وہ سب میں نے تمہیں بیان کر دیا۔ اب اے بھارت! اس تیرتھ کا پھل—غسل اور دان کے باب میں—سنو۔
Verse 25
एतत्पुण्यं पापहरं धन्यं दुःस्वप्ननाशनम् । पठतां शृण्वतां चैव तीर्थमाहात्म्यमुत्तमम्
یہ بہترین تیرتھ-ماہاتمیہ نہایت پُنیہ بخش، پاپ ہَرنے والا، مبارکی عطا کرنے والا اور بُرے خوابوں کو مٹانے والا ہے—جو اسے پڑھتے ہیں اور جو اسے سنتے ہیں، دونوں کے لیے۔
Verse 26
यस्तु श्रावयते श्राद्धे पठेत्पितृपरायणः । अक्षयं जायते पुण्यमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्
لیکن جو شخص پِتروں کی بھکتی میں رَت ہو کر شرادھ کے وقت اسے سنوائے یا خود پڑھ لے، اس کے لیے اَکشَی (ناقابلِ زوال) پُنیہ پیدا ہوتا ہے—یوں شنکر (شیو) نے فرمایا۔
Verse 40
। अध्याय
یہاں باب ختم ہوتا ہے۔