Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

तस्यापि तपसो राशेः कालेन महतानघ । पुत्रोऽथ मानसो जातः साक्षाद्ब्रह्मेव चापरः

tasyāpi tapaso rāśeḥ kālena mahatānagha | putro'tha mānaso jātaḥ sākṣādbrahmeva cāparaḥ

اے بےگناہ! اسی تپسیا کے عظیم خزانے سے، بہت زمانہ گزرنے پر، ایک مانس پُتر پیدا ہوا—گویا ساکشات ایک اور برہما ہی ہو۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षा-निपात (also; even)
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
राशेःof the heap/accumulation
राशेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कालेनby (the passage of) time
कालेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
महताgreat; long
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कालेन)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर-क्रमसूचक (then/now)
मानसःmind-born
मानसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुत्रः)
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) 'born'; विधेय-विशेषणम् (पुत्रः)
साक्षात्directly; in person
साक्षात्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/प्रत्यक्षता-वाचक (directly; manifestly)
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान-पदम् (इव सह)
इवlike
इव:
Upama (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक (like/as)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपरःanother; second
अपरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (पुत्रः)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Karañjeśvara (legendary frame continues)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A luminous ascetic scene: Marīci in deep meditation, surrounded by an aura formed from accumulated tapas; from that radiance, a mind-born son appears—depicted as ‘another Brahmā’, with a subtle four-faced or Brahmā-like splendor (without fully duplicating iconography), emphasizing spiritual potency.

T
tapasyā (tapas)
B
Brahmā
M
mānasa putra

FAQs

Tapas is portrayed as a generative spiritual force—capable of producing exalted beings and sustaining dharma across ages.

Not named in this verse; it supports the backstory for a Revā Khaṇḍa tirtha-mahātmya narrative.

No explicit rite; the emphasis is on long-term austerity as the cause of extraordinary attainment.