Adhyaya 17
Svarga KhandaAdhyaya 1722 Verses

Adhyaya 17

Narmadā Tīrtha-Māhātmya: Patreśvara and the Sequence of Sacred Fords

اس باب میں نارَد اور پورانی واعظانہ آواز ایک راجہ (اور آیت ۵ میں یُدھشٹھِر کو بھی خطاب) کو نَرمدا کے شمالی کنارے پر تیرتھ یاترا کا سلسلہ وار راستہ بتاتے ہیں۔ آغاز پَتریشور سے ہوتا ہے—ایک یوجن تک پھیلا ہوا تیرتھ، جس کے بارے میں کہا گیا ہے کہ وہاں اشنان کرنے سے تمام پاپ دور ہو جاتے ہیں۔ اس کے بعد ہر مقام پر اشنان و درشن سے ثمرات بڑھتے جاتے ہیں: دیوتاؤں کے ساتھ مسرت، مطلوبہ روپ کی دستیابی، طویل دیویہ بھوگ، برہملوک میں عزت، رُدرلوک تک رسائی، گولوک کی پرابتि، حتیٰ کہ ناقابلِ شکست ہونے کا پھل۔ متن میں کئی تیرتھ اور شِو لِنگ کے استھانوں کے نام آتے ہیں: اندرجیت، میگھراو/میگھناد، برہماورت، انگاریشور، کپیلا تیرتھ، کانچی تیرتھ، کنڈلیشور، پِپّلیشور اور وِملیشور/دیوشکھا۔ آخر میں نَرمدا کی کھلی ستوتی کی جاتی ہے کہ وہ رُدر سے جنمی اور ندیوں میں سب سے برتر ہے۔ ایک مختصر ستوتر-حصہ روزانہ پاٹھ کے لیے ورن کے مطابق فائدے بتاتا ہے، اور نَرمدا کا سمرن ہمیشہ رزق و طہارت کا سرچشمہ قرار دیتا ہے—یہاں تک کہ برہماہتیا جیسے مہاپاپ سے بھی پاک کرنے والا۔

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । उत्तरे नर्मदाकूले तीर्थं योजनविस्तृतम् । पत्रेश्वरेति विख्यातं सर्वपापहरं परम्

نارد نے کہا: نرمدا کے شمالی کنارے پر ایک تیرتھ ہے جو ایک یوجن تک پھیلا ہوا ہے۔ وہ ‘پتریشور’ کے نام سے مشہور ہے—تمام پاپوں کو دور کرنے والا، برتر و اعلیٰ۔

Verse 2

तत्र स्नात्वा नरो राजन्दैवतैः सह मोदते । पंचवर्षसहस्राणि क्रीडते कामरूपधृक्

اے راجن! وہاں اشنان کرکے انسان دیوتاؤں کے ساتھ مل کر مسرور ہوتا ہے۔ اپنی خواہش کے مطابق روپ دھار کر وہ پانچ ہزار برس تک کھیلا کرتا ہے۔

Verse 3

गर्जनं तु ततो गच्छेद्यत्र मेघ उपस्थितः । इंद्रजिन्नाम संप्राप्तं तस्य तीर्थप्रभावतः

پھر گرج چمک اس جگہ کی طرف جاتی ہے جہاں بادل جمع ہو چکا ہو۔ اس تیرتھ کے اثر سے وہ ‘اندرجِت’ کے نام سے معروف ہو جاتی ہے۔

Verse 4

मेघरावं ततो गच्छेद्यत्र मेघाभिगर्जितम् । मेघनादो गणस्तत्र वरसंपन्नतां गतः

پھر میگھراو کی طرف جائے، جہاں بادل زور سے گرجتے ہیں۔ وہاں میگھناد نامی گن بؤنوں سے سرفراز ہو کر برکت یافتہ حالت کو پہنچا ہے۔

Verse 5

ततो गच्छेत राजेंद्र ब्रह्मावर्तमिति स्मृतम् । तत्र संनिहितो ब्रह्मा नित्यमेव युधिष्ठिर

پھر، اے راجاؤں کے سردار، اُس مقام کی طرف جائے جو برہماورت کے نام سے معروف ہے۔ وہاں، اے یدھشٹھِر، برہما سدا حاضر و ناظر ہیں۔

Verse 6

तत्र स्नात्वा तु राजेंद्र ब्रह्मलोके महीयते । ततोंऽगारेश्वरे तीर्थे नियतो नियमाशनः

وہاں غسل کر کے، اے راجاؤں کے راجا، برہملوک میں عزت پاتا ہے۔ پھر انگاریشور کے تیرتھ پر، ضبطِ نفس کے ساتھ، مقررہ آہار ہی اختیار کرے۔

Verse 7

सर्वपापविशुद्धात्मा रुद्रलोकं स गच्छति । ततो गच्छेत राजेंद्र कपिलातीर्थमुत्तमम्

تمام گناہوں سے پاکیزہ باطن ہو کر وہ رودرلوک کو جاتا ہے۔ پھر، اے راجاؤں کے راجا، کپیلا تیرتھ نامی بہترین تیرتھ کی طرف روانہ ہو۔

Verse 8

तत्र स्नात्वा नरो राजन्गोप्रदानफलं लभेत् । कांचीतीर्थं ततो गच्छेद्देवर्षिगणसेवितम्

اے راجن، وہاں غسل کرنے سے انسان کو گائے کے دان کا ثواب حاصل ہوتا ہے۔ پھر اسے کانچی تیرتھ کی طرف جانا چاہیے، جو دیورشیوں کے گروہوں کی زیارت گاہ ہے۔

Verse 9

तत्र स्नात्वा नरो राजन्गोलोकं समवाप्नुयात् । ततो गच्छेत्तु राजेंद्र कुंडलेश्वरमुत्तमम्

اے بادشاہ، وہاں اشنان کرنے سے انسان گولوک حاصل کرتا ہے۔ پھر، اے بادشاہوں میں بہترین، اسے کنڈلیشور کے بہترین مقام پر جانا چاہیے۔

Verse 10

तत्र संनिहितो रुद्रस्तिष्ठते उमया सह । तत्र स्नात्वा तु राजेंद्र अवध्यस्त्रिदशैरपि

وہاں بھگوان رودر دیوی اما کے ساتھ موجود ہیں۔ اے بادشاہوں کے بادشاہ، وہاں اشنان کرنے کے بعد، انسان دیوتاؤں کے لیے بھی ناقابل تسخیر ہو جاتا ہے۔

Verse 11

पिप्पलेश्वरं ततो गच्छेत्सर्वपापप्रणाशनम् । तत्र गत्वा तु राजेंद्र रुद्रलोके महीयते

پھر پپلیشور جانا چاہیے، جو تمام گناہوں کو مٹانے والا ہے۔ وہاں جانے سے، اے بادشاہوں کے بادشاہ، انسان رودر لوک میں عزت پاتا ہے۔

Verse 12

ततो गच्छेत्तु राजेंद्र विमलं विमलेश्वरम् । तत्र देवशिखा रम्या ईश्वरेण निपातिता

پھر، اے بادشاہوں کے بادشاہ، انسان کو وِمل یعنی وِمل ایشور کی طرف بڑھنا چاہیے۔ وہاں بھگوان کی طرف سے قائم کردہ خوبصورت دیو شیکھا موجود ہے۔

Verse 13

तत्र प्राणान्परित्यज्य रुद्रलोकमवाप्नुयाम् । ततः पुष्करिणीं गच्छेत्तत्र स्नानं समाचरेत्

وہاں اپنی جان نچھاور کرنے سے انسان رودر لوک حاصل کرتا ہے۔ اس کے بعد، مقدس تالاب (پشکرنی) جانا چاہیے اور وہاں باقاعدہ اشنان کرنا چاہیے۔

Verse 14

स्नानमात्रे नरस्तत्र इंद्रस्यार्द्धासनं लभेत् । नर्मदा सरितां श्रेष्ठा रुद्रदेहाद्विनिःसृता

وہاں محض غسل کرنے سے انسان اندرا کے آدھے آسن (مرتبہ) کو پا لیتا ہے۔ نَرمدا سب ندیوں میں شریشٹھ ہے، جو رُدر کے جسم سے ظاہر ہوئی۔

Verse 15

तारयेत्सर्वभूतानि स्थावराणि चराणि च । सर्वदेवातिदेवेन ईश्वरेण महात्मना

وہ مہاتما ایشور—سب دیوتاؤں سے برتر اَتی دیو—ساکن و متحرک، تمام بھوتوں کو پار لگا دیتا ہے۔

Verse 16

कथिता ऋषिसंघेभ्यो ह्यस्माकं च विशेषतः । मुनिभिः संस्तुता ह्येषा नर्मदा प्रवरा नदी

یہ (نہر) رِشیوں کی سبھاؤں کو بیان کی گئی ہے—اور خاص طور پر ہم کو بھی۔ منیوں نے اسی نَرمدا کو دریاؤں میں پرَوَر، یعنی سب سے افضل، کہہ کر سراہا ہے۔

Verse 17

इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे सप्तदशोऽध्यायः

یوں مقدس پدم مہاپُران کے سوَرگ کھنڈ میں سترہواں ادھیائے اختتام کو پہنچا۔

Verse 18

संस्तुता देवगंधर्वैरप्सरोभिस्तथैव च । नमः पुण्यजले आद्ये नमः सागरगामिनि

دیوی گندھروؤں اور اپسراؤں کی ستائش یافتہ—اے اوّلین پُنّیہ جل! تجھے نمسکار؛ اے ساگر گامنی! تجھے نمسکار۔

Verse 19

नमोस्तु ते ऋषिगणैः शंकरदेहनिःसृते । नमोस्तु ते धर्मवृते वरानने नमोस्तु ते देवगणैकवंदिते

آپ کو نمسکار ہے، اے وہ جو شنکر کے جسم سے ظاہر ہوئیں اور رشیوں کے گروہ آپ کی ستوتی کرتے ہیں۔ آپ کو نمسکار ہے، اے دھرم ورت میں ثابت قدم، اے خوش رُو۔ آپ کو نمسکار ہے، جن کی بندگی صرف دیوگن کرتے ہیں۔

Verse 20

नमोस्तु ते सर्वपवित्रपावने नमोस्तु ते सर्वजगत्सुपूजिते । यश्चेदं पठते स्तोत्रं नित्यं शुद्धेन मानवः

آپ کو نمسکار ہے، اے ہر پاکیزگی کو پاک کرنے والی؛ آپ کو نمسکار ہے، اے تمام جگت کی طرف سے خوب پوجی جانے والی۔ جو پاک انسان اس ستوتر کو روزانہ پڑھتا ہے—

Verse 21

ब्राह्मणो वेदमाप्नोति क्षत्त्रियो विजयी भवेत् । वैश्यस्तु लभते लाभं शूद्रश्चैव शुभां गतिम्

برہمن وید کو حاصل کرتا ہے؛ کشتریا فاتح و غالب ہوتا ہے۔ ویشیہ نفع پاتا ہے؛ اور شودر بھی یقیناً شُبھ گتی، یعنی مبارک انجام، کو پہنچتا ہے۔

Verse 22

अन्नार्थी लभते ह्यन्नं स्मरणादेव नित्यशः । नर्मदां सेव्यते नित्यं स्वयं देवो महेश्वरः । तेन पुण्या नदी ज्ञेया ब्रह्महत्यापहारिणी

جو اناج کا طالب ہو، وہ اس کے محض سمرن سے ہی ہمیشہ اناج پا لیتا ہے۔ نَرمدا کی نِتّ سَیوَا ہوتی ہے—خود مہادیو مہیشور (شیو) کے ہاتھوں۔ اس لیے وہ نہایت پُنّیہ ندی جانی جائے، جو برہمن ہتیا (برہماہتیا) کے پاپ کو دور کرنے والی ہے۔