Adhyaya 110
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 11049 Verses

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

వ్రత నిర్ణయం స్పష్టంగా ఉండేందుకు తిథుల క్రమాన్ని దశలవారీగా చెప్పమని నారదుడు అడుగుతాడు. సనాతనుడు ప్రతిపదతో తిథి-క్రమాన్ని ప్రారంభించి, సరైన తిథి-క్రమానుసరణమే సిద్ధిని ఇస్తుందని ప్రకటిస్తాడు. చైత్రంలో సూర్యోదయ సమయంలో సృష్ట్యాదితో ప్రతిపదను స్థిరపరచి, ప్రతిపదా కర్మలు ‘పూర్వవిద్ధా’గా ఆచరించాలని ఉపదేశిస్తాడు. అపవిత్రత, అమంగళం, కలిదోష నివారణార్థం మహాశాంతి చేసి, బ్రహ్మపూజ (పాద్య-అర్ఘ్య, పుష్ప, ధూప, వస్త్ర, ఆభరణ, నైవేద్య) అనంతరం హోమం, బ్రాహ్మణ తృప్తి, తరువాత దేవతల క్రమపూజను విధిస్తాడు. ఓంకారంతో, పవిత్ర జలంతో అభిమంత్రించి వస్త్ర-సువర్ణ దానం తప్పనిసరి; దక్షిణతో సమాప్తి చేయగా సౌరి వ్రతం, అదే తిథిలో విద్యా వ్రతం కూడా చెప్పబడింది. కృష్ణుడు బోధించిన ‘తిలక’ విధానం (కరవీర పుష్పం, ఏడు మొలకెత్తిన ధాన్యాలు, ఫలాలు, క్షమామంత్రం) ప్రస్తావించబడింది. భాద్రపద శుక్ల ప్రతిపద వ్రతం లక్ష్మీ-బుద్ధి ప్రసాదకం; సోమవారం ప్రారంభించి మూడున్నర నెలలు, కార్తికంలో ఉపవాస-పూజ, వాయన దానంతో నిర్వహించాలి. శివునికి మౌనవ్రతం (16 ఉపచారాలు, కుంభంపై స్వర్ణ శివం, గోదానం), అశోక వ్రతం, నవరాత్రి (ఘటస్థాపన, అంకురారోపణ, దేవీమాహాత్మ్య పఠనం, కుమారీ పూజ), గోవర్ధనంలో విష్ణువు అన్నకూటం, మార్గశీర్ష కృష్ణపక్షంలో ధనవ్రతం, తదుపరి నెలల్లో సూర్య/అగ్ని/శివ కర్మలు, వైశాఖంలో విష్ణుపూజచే సాయుజ్యప్రాప్తి చెప్పబడింది. చివరగా అన్ని ప్రతిపద వ్రతాలకు బ్రహ్మచర్యం, హవిష్యాన్న భోజనం సాధారణ నియమాలుగా పునరుక్తి చేయబడింది.

Shlokas

Verse 1

नारद उवाच । पुराणसूत्रमखिलं श्रुतं तव मुखाद्विभो । मरीचये यथा प्रोक्तं ब्रह्मणा परमेष्ठिना ॥ १ ॥

నారదుడు పలికెను—ఓ విభో! పరమేష్ఠి బ్రహ్మ మరిచికి చెప్పినట్లే, మీ ముఖమునుండి నేను సమస్త పురాణసూత్రాన్ని విన్నాను।

Verse 2

अधुना तु महाभाग तिथीनां वै कथानकम् । क्रमतो मह्यमाख्याहि यथा स्याद्वतनिश्चयः ॥ २ ॥

ఇప్పుడు, ఓ మహాభాగ! తిథుల కథనాన్ని నాకు క్రమంగా వివరించండి, తద్వారా వ్రతనిర్ణయం స్పష్టమగును।

Verse 3

यस्मिन्मासे तु या पुण्या तिथिर्येन उपासिता । यद्विधानं च पूजादेस्तत्सर्वं वद सांप्रतम् ॥ ३ ॥

ఏ ఏ మాసంలో ఏ పుణ్య తిథి ఉపాస్యమో, ఏ విధానంతో దానిని భక్తితో ఆచరించాలో—పూజాది కర్మల నియమవిధానమంతా ఇప్పుడు నాకు సంపూర్ణంగా చెప్పండి।

Verse 4

सनातन उवाच । श्रृणु नारद वक्ष्यामि तिथीनां ते व्रतं पृथक् । तिथीशानुक्रमादेव सर्वसिद्धिविधायकम् ॥ ४ ॥

సనాతనుడు పలికెను—ఓ నారదా, విను; తిథుల వ్రతాలను నేను విడివిడిగా వివరిస్తాను. తిథుల అధిపతుల క్రమానుసారమే నడచుట సర్వసిద్ధులను ప్రసాదించును।

Verse 5

चैत्रे मासि जगद्ब्रह्मा ससज प्रथमेऽहनि । शुक्लपक्षे समग्रं वै तदा सूर्योदये सति ॥ ५ ॥

చైత్ర మాసంలో, శుక్లపక్షపు మొదటి దినమున, సూర్యోదయ సమయమున జగద్-బ్రహ్మా సమస్త జగత్తును సృష్టించెను।

Verse 6

वत्सरादौ वसंतादौ बलिराज्ये तथैव च । पूर्वविद्धैव कर्तव्या प्रतिपत्सर्वदा बुधैः ॥ ६ ॥

సంవత్సరారంభంలో, వసంతారంభంలో, అలాగే బలిరాజ్య సంబంధ కాలంలో కూడా—ప్రతిపద తిథిని సదా ‘పూర్వవిద్ధా’ నియమానుసారమే పండితులు ఆచరించాలి।

Verse 7

तत्र कार्या महाशांतिः सर्वकल्मषनाशिनी । सर्वोत्पातप्रशमनी कलिदुष्कृतहारिणी ॥ ७ ॥

అక్కడ మహాశాంతి కర్మను చేయవలెను—అది సమస్త కల్మషాలను నశింపజేసేది, అన్ని ఉపద్రవాలను శమింపజేసేది, కలియుగ దుష్కృతఫలాన్ని హరించేది।

Verse 8

आयुः प्रदापुष्टिकरी धनसौभाग्यवर्द्धिनी । मंगल्या च पवित्रा च लोकद्वयमुखावहा ॥ ८ ॥

ఇది ఆయుష్షును ప్రసాదించి పుష్టిని కలిగిస్తుంది; ధనమూ సౌభాగ్యమూ వృద్ధి చేస్తుంది. ఇది మంగళకరమూ పవిత్రమూ అయి, ఇహలోక–పరలోక రెండింటి శ్రేయస్సుకు దారి చూపుతుంది।

Verse 9

तस्यामादौ तु संपूज्यो ब्रह्मा वह्निवपुर्धरः । पाद्यार्ध्यपुष्पधूपैश्च वस्त्रालंकारभोजनैः ॥ ९ ॥

ఆ కర్మలో ముందుగా అగ్నిస్వరూప దేహధారి బ్రహ్మదేవుని విధివిధానంగా పూజించాలి—పాద్యము, అర్ఘ్యము, పుష్పము, ధూపము, అలాగే వస్త్రములు, ఆభరణములు, భోజనములతో।

Verse 10

होमैर्बल्युपहारैश्च तथा ब्राह्मणतर्पणैः । ततः क्रमेण देवेभ्यः पूजा कार्या पृथक्पृथक् ॥ १० ॥

హోమములతో, బలి-ఉపహారములతో, అలాగే బ్రాహ్మణ తర్పణములతో; ఆ తరువాత క్రమంగా దేవతలకు ఒక్కొక్కరికి వేరువేరుగా పూజ చేయాలి।

Verse 11

कृत्वोंकार नमस्कारं कुशोदकतिलाक्षतैः । सवस्त्रं सहिरण्यं च ततो दद्याद्दिजातये ॥ ११ ॥

ఓంకార నమస్కారము చేసి, కుశతో కూడిన జలం, నువ్వులు, అక్షతలతో; తరువాత ద్విజునికి వస్త్రముతో పాటు స్వర్ణమును దానమివ్వాలి।

Verse 12

दक्षिणां वेदविदुषे व्रतसंपूर्तिहेतवे । एवं पूजाविशेषेण व्रतं स्यात्सौरिसंज्ञकम् ॥ १२ ॥

వ్రత సంపూర్తి కోసం వేదవిద్వాంసునికి దక్షిణ ఇవ్వాలి. ఈ ప్రత్యేక పూజావిధానంతో ఈ వ్రతం ‘సౌరి-వ్రతం’ అనే పేరుతో ప్రసిద్ధమవుతుంది।

Verse 13

आरोग्यदं नृणां विप्र तस्मिन्नेव दिने मुने । विद्याव्रतमपि प्रोक्तमस्यामेव तिथौ मुने ॥ १३ ॥

హే విప్రా, హే మునీ! ఈ వ్రతం అదే రోజున మనుష్యులకు ఆరోగ్యాన్ని ప్రసాదిస్తుంది. హే మునీ! ఇదే తిథిలో విద్యా-ప్రాప్తి కోసం ‘విద్యా-व్రతం’ కూడా విధించబడింది.

Verse 14

तिलकं नाम च प्रोक्तं कृष्णेनाजातशत्रवे । अथ ज्येष्ठे सिते पक्षे पक्षत्यां दिवसोदये ॥ १४ ॥

‘తిలక’ అనే విధిని శ్రీకృష్ణుడు అజాతశత్రువుకు ఉపదేశించాడు. అది జ్యేష్ఠ మాస శుక్లపక్ష అష్టమి తిథి, సూర్యోదయ సమయంలో, ప్రకటించబడింది.

Verse 15

देवोद्यानभवं हृद्यं करवीरं समर्चयेत् । रक्ततन्तुरीधानं गंधधूपविलेपनैः ॥ १५ ॥

దేవోദ്യానంలో పుట్టిన హృద్యమైన కరవీర పుష్పంతో భక్తితో సమర్చన చేయాలి; అలాగే ఎర్ర దారంతో కట్టిన సమిధలు, సుగంధ లేపనాలు మరియు ధూపంతో కూడా పూజించాలి.

Verse 16

प्ररूढसप्तधान्यैश्च नारगैर्बीजपूरकैः । अभ्युक्ष्याक्षततोयेन मंत्रेणेत्थं क्षमापयेत् ॥ १६ ॥

మొలకెత్తిన ఏడు ధాన్యాలు, దానిమ్మలు మరియు బీజపూరకాలు (నిమ్మ) తో; అక్షత కలిపిన నీటితో అభ్యక్షణ/చల్లడం చేసి, ఈ విధంగా మంత్రంతో క్షమాపణ కోరుతూ శాంతింపజేయాలి.

Verse 17

करवीर वृषावास नमस्ते भानुवल्लभ । दंभोलिमृडदुर्गादिदेवानां सततं प्रिय ॥ १७ ॥

హే కరవీరా, హే వృషావాసా! హే భానువల్లభా, నీకు నమస్కారం. నీవు వజ్రధారి ఇంద్రుడు, శివుడు, దుర్గాదేవి మొదలైన దేవతలకు ఎల్లప్పుడూ ప్రియుడవు.

Verse 18

आकृष्णेनेति वेदोक्तमंत्रेणेत्थं क्षमापयेत् । एवं भक्त्या समभ्यर्च्य दत्त्वा विप्राय दक्षिणाम् ॥ १८ ॥

‘ఆకృష్ణేనేతి’ అని ప్రారంభమయ్యే వేదోక్త మంత్రాన్ని జపించి ఈ విధంగా క్షమాపణ కోరాలి. తరువాత భక్తితో సమ్యగారాధన చేసి, పండిత బ్రాహ్మణునికి దక్షిణ ఇవ్వాలి।

Verse 19

प्रदक्षिणं ततः कुर्यात्पश्चात्स्वभवनं व्रजेत् । नभः शुक्ले प्रतिपदि लक्ष्मीबुद्धिप्रदायकम् ॥ १९ ॥

ఆపై ప్రదక్షిణ చేసి, తరువాత తన ఇంటికి వెళ్లాలి. నభస్ (భాద్రపద) మాస శుక్ల పక్ష ప్రతిపద నాడు చేసిన ఈ ఆచారం లక్ష్మీ మరియు బుద్ధిని ప్రసాదిస్తుంది।

Verse 20

धर्मार्थकाममोक्षाणां निदानं परमं व्रतम् । सोमवारं समारभ्य सार्धमासत्रयं द्विज ॥ २० ॥

ఓ ద్విజా! ఈ పరమ వ్రతం ధర్మార్థకామమోక్షాలకు మూలకారణం. సోమవారం నుండి ప్రారంభించి సాడె మూడు నెలలు ఆచరించాలి।

Verse 21

कार्तिकासितभूतायामुपोष्यं व्रततत्परः । पूर्णायां शिवमभ्यर्च्य सुवण वंशसंयुतम् ॥ २१ ॥

కార్తిక అమావాస్య రాత్రి వ్రతనిష్ఠతో ఉపవాసం చేయాలి. పౌర్ణమి నాడు శివుని ఆరాధించి, స్వర్ణ-వంశం (బంగారు వెదురు/దండం) సహితంగా అర్పించాలి।

Verse 22

वायनं सुमहत्पुण्यं देवताप्रीतिवर्धकम् । दद्याद्विप्राय संकल्प्य धनवृद्ध्यै मुनीश्वर ॥ २२ ॥

ఓ మునీశ్వరా! ‘వాయన’ అనే దానం అత్యంత పుణ్యప్రదం, దేవతల ప్రీతిని వృద్ధి చేస్తుంది. ధనవృద్ధి సంకల్పంతో దానిని బ్రాహ్మణునికి ఇవ్వాలి।

Verse 23

भाद्रशुक्लप्रतिपदि व्रतं नाम्ना महत्तमम् । व्रतं मौनाह्वयं केचित्प्राहुरत्र शिवोऽर्च्यते ॥ २३ ॥

భాద్రపద శుక్లపక్ష ప్రతిపదనాడు అత్యంత మహత్తరమైన వ్రతం ఉంది. కొందరు దీనిని ‘మౌన వ్రతం’ అంటారు; ఈ వ్రతంలో శివుని ఆరాధిస్తారు.

Verse 24

नैवेद्यं तु पचेन्मौनी षोडशत्रिगुणानि च । फलानि पिष्टपक्वानि दद्याद्विप्राय षोडश ॥ २४ ॥

మౌనాన్ని ఆచరించేవాడు నైవేద్యాన్ని పదహారు యొక్క మూడింతల పరిమాణంలో వండాలి. అలాగే బ్రాహ్మణునికి పదహారు ఫలాలు, పదహారు పిండి-ఆధారిత వండిన పదార్థాలు దానం చేయాలి.

Verse 25

देवाय षोडशान्यानि भुज्यंते षोडशात्मना । सौवर्णं शिवमभ्यर्च्य कुम्भोपरि विधानवित् ॥ २५ ॥

విధానాన్ని తెలిసినవాడు అభిషేకిత కుంభంపై స్థాపించిన స్వర్ణమయ శివుని విధిగా ఆరాధించాలి. తరువాత షోడశాత్మక భావంతో దేవునికి పదహారు ఉపచారాలు సమర్పించి, ప్రసాదంగా తానూ భుజించాలి.

Verse 26

तत्सर्वं धेनुसहितमाचार्य्याय प्रदापयेत् । इदं कृत्वा व्रतं विप्र देव देवस्य शूलिनः ॥ २६ ॥

అది అంతటినీ—ఆవుతో సహా—ఆచార్యునికి సమర్పించాలి. ఓ విప్రా! ఈ విధంగా వ్రతం చేసినవాడు దేవదేవుడైన శూలి (శివుడు) కృపను పొందుతాడు.

Verse 27

चतुर्दशाब्दं देहांतं भुक्तभोगः शिवं व्रजेत् । आश्विने सितपक्षत्यां कृत्वाशोकव्रतं नरः ॥ २७ ॥

ఆశ్విన శుక్లపక్షంలోని (నియత) తిథినాడు అశోక వ్రతం చేసిన మనిషి పద్నాలుగు సంవత్సరాలు భోగసుఖాలను అనుభవిస్తాడు; దేహాంతంలో శివుని చేరుతాడు.

Verse 28

अशोको जायते विप्रधनधान्यसमन्वितः । अशोकपूजनं तत्र कार्यं नियमतत्परैः ॥ २८ ॥

అక్కడ బ్రాహ్మణులు, ధనం, ధాన్యసమృద్ధితో కూడిన అశోకవృక్షం ఉద్భవిస్తుంది. ఆ స్థలంలో నియమనిష్ఠులు అశోకవృక్షపూజ చేయవలెను।

Verse 29

व्रतांते द्वादशे वर्षे मूर्तिं चाशोकशाखिनः । समर्प्य गुरवे भक्त्या शिवलोके महीयते ॥ २९ ॥

వ్రతాంతంలో పన్నెండవ సంవత్సరంలో అశోకశాఖినికి సంబంధించిన మూర్తిని భక్తితో గురువుకు సమర్పిస్తే శివలోకంలో మహిమ పొందుతాడు।

Verse 30

अस्यामेव प्रतिपदि नवरात्रं समारभेत् । पूर्वाह्णे पूजयेद्देवीं घटस्थापनपूर्वकम् ॥ ३० ॥

ఈ ప్రతిపద తిథినే నవరాత్ర వ్రతాన్ని ప్రారంభించాలి. పూర్వాహ్నంలో ఘటస్థాపన చేసి దేవిని పూజించాలి.

Verse 31

अंकुरारोपणं कृत्वा यवैर्गोधूममिश्रितैः । ततः प्रतिदिनं कुर्यादेकभुक्तमयाचितम् ॥ ३१ ॥

యవాలతో గోధుమలు కలిపి అంకురారోపణ చేసి, తరువాత ప్రతిదినం ఒక్కసారే భోజనం చేయాలి; అది యాచించకుండా లభించినదై ఉండాలి.

Verse 32

उपवासं यथाशक्ति पूजापाठजपादिकम् । मार्कंण्डेय पुराणोक्तं चरितत्रितयं द्विज ॥ ३२ ॥

యథాశక్తి ఉపవాసం చేసి, పూజ, పాఠం, జపం మొదలైన ఆచారాలు చేయాలి. ఓ ద్విజా, మార్కండేయ పురాణంలో చెప్పబడిన చరిత్రత్రయాన్ని కూడా అనుష్ఠించాలి.

Verse 33

पठनीयं नवदिनं भुक्तिमुक्ती अभीप्सता । कुमारीपूजनं तत्र प्रशस्तं भोजनादिभिः ॥ ३३ ॥

భోగమూ మోక్షమూ కోరువాడు తొమ్మిది రోజులు దీనిని పఠించాలి. ఆ వ్రతంలో భోజనాది ఆతిథ్యంతో కూడిన కుమారీ పూజ విశేషంగా ప్రశంసనీయం.

Verse 34

इत्थं कृत्वा व्रतं विप्र सर्वसिद्ध्यालयो नरः । जायते भुवि दुर्गायाः प्रसादान्नात्र संशयः ॥ ३४ ॥

ఓ విప్రా! ఈ విధంగా వ్రతాన్ని ఆచరించినవాడు సమస్త సిద్ధుల నివాసమై నిలుస్తాడు. దుర్గాదేవి ప్రసాదంతో భూమిపై అట్లే అవుతుంది—ఇందులో సందేహం లేదు.

Verse 35

अथोर्जसितपक्षत्यां नवरात्रोदितं चरेत् । विशेषादन्नकूटाख्यं विष्णुप्रीतिविवर्धनम् ॥ ३५ ॥

తర్వాత ఊర్జ (ఆశ్విన) మాస శుక్లపక్షంలో నవరాత్రి విధించిన వ్రతాన్ని ఆచరించాలి. విశేషంగా ‘అన్నకూట’ అనే నైవేద్యాన్ని చేయాలి; అది శ్రీ విష్ణువు ప్రీతిని పెంచుతుంది.

Verse 36

सर्वपाकैः सर्ददोहैः सर्वैः सर्वार्थसिद्धये । कर्तव्यमन्नकूटं तु गोवर्द्धनसमर्चने ॥ ३६ ॥

సర్వార్థసిద్ధి కోసం గోవర్ధన సమర్చనలో అన్నకూటాన్ని తప్పక చేయాలి—అన్ని రకాల వంటకాలు, పాకాలు మరియు పాలతో చేసిన సమస్త పదార్థాలతో.

Verse 37

सायं गोभिः सह श्रीमद्गोवर्द्धनधराधरम् । समर्च्य दक्षिणीकृत्य भुक्तिमुक्ती समाप्नुयात् ॥ ३७ ॥

సాయంకాలం గోవులతో కలిసి శ్రీమద్ గోవర్ధనధారి, ధరాధర ప్రభువును విధివిధానంగా సమర్చించాలి. తరువాత దక్షిణా అర్పించి భోగమూ మోక్షమూ పొందాలి.

Verse 38

अथ मार्गसिताद्यायां धनव्रतमनुत्तमम् । नक्तं विष्ण्वर्चनं होमैः सौवर्णीं हुतभुक्तनुम् ॥ ३८ ॥

ఇప్పుడు మార్గశీర్ష మాస కృష్ణపక్ష తిథిలో అనుత్తమమైన ధనవ్రతాన్ని ఆచరించాలి. రాత్రివేళ విష్ణువును హోమాలతో కూడి ఆరాధించి, స్వర్ణ ప్రతిమ/హవిని అగ్నిలో ఆహుతి చేసి అర్పించాలి।

Verse 39

रक्तवस्त्रयुगाच्छन्नां द्विजाय प्रतिपादयेत् । एवं कृत्वा धनैर्धान्यैः समृद्धो जायते भुवि ॥ ३९ ॥

ఎర్ర వస్త్రాల జతను (ఆవరణంగా) ద్విజ బ్రాహ్మణునికి సమర్పించాలి. ఇలా చేసినవాడు భూమిపై ధనధాన్యాలతో సమృద్ధుడవుతాడు।

Verse 40

वह्निना दग्धपापस्तु विष्णुलोके महीयते । पौषशुक्लप्रतिपदि भानुमभ्यर्च्य भक्तितः ॥ ४० ॥

అగ్నిచేత పాపాలు దగ్ధమైనవాడు విష్ణులోకంలో గౌరవింపబడతాడు. పౌష మాస శుక్ల ప్రతిపదన భక్తితో భానువు (సూర్యుడు)ను ఆరాధిస్తే అటువంటి పుణ్యం లభిస్తుంది।

Verse 41

एकभक्तव्रतो मर्त्यो भानुलोकमवाप्नुयात् । माघशुक्लाद्यदिवसे वह्निं साक्षान्महेश्वरम् ॥ ४१ ॥

ఏకభక్త వ్రతాన్ని ఆచరించే మానవుడు భానులోకాన్ని (సూర్యలోకం) పొందుతాడు. మాఘ మాస శుక్లపక్ష మొదటి రోజున సాక్షాత్ మహేశ్వరస్వరూపుడైన అగ్నిని ఆరాధించాలి।

Verse 42

समभ्यर्च्य विधानेन समृद्धो जायते भुवि । अथ फाल्गुनशुक्लादौ देवदेवं दिगंबरम् ॥ ४२ ॥

విధి ప్రకారం సమ్యకంగా ఆరాధిస్తే భూమిపై సమృద్ధి కలుగుతుంది. తరువాత ఫాల్గుణ మాస శుక్లపక్ష ఆరంభంలో దేవదేవుడైన దిగంబర ప్రభువును పూజించాలి।

Verse 43

धूलिधूसरसर्वांगं जलैरुक्षेत्समंततः । कर्मणा लौकिकेनापि संतुष्टो हि महेश्वरः ॥ ४३ ॥

దూళితో కప్పబడిన సర్వాంగమున్నవానిని అన్ని వైపులా నీటితో ప్రోక్షించాలి. ఇలాంటి సాధారణ లోకిక సేవాకర్మంతో కూడ మహేశ్వరుడు (శివుడు) సంతుష్టుడవుతాడు.

Verse 44

स्वसायुज्यं प्रदिशति भक्त्या सम्यक्समर्चितः । वैशाखे तु सिताद्यायां विष्णुं विश्वविहारिणम् ॥ ४४ ॥

భక్తితో విధివిధానంగా విశ్వవిహారిణి శ్రీ విష్ణువును సమ్యక్‌గా ఆరాధించినప్పుడు—ప్రత్యేకంగా వైశాఖ మాస శుక్లపక్షాది దినాలలో—ఆయన స్వసాయుజ్యాన్ని ప్రసాదిస్తాడు.

Verse 45

समभ्यर्च्य विधानेन विप्रान्संभोजयेद्वती । एवं शुचिसिताद्यायां ब्रह्माणं जगतां गुरुम् ॥ ४५ ॥

విధివిధానంగా పూజ చేసి భక్తిశీల స్త్రీ బ్రాహ్మణులకు భోజనం పెట్టాలి. ఈ విధంగా పవిత్ర శుక్లపక్షాది తిథిలో ఆమె జగద్గురు బ్రహ్మను గౌరవిస్తుంది.

Verse 46

विष्णुना सहितो ब्रह्मा सर्वलोकेश्वरेश्वरः । स्वसायुज्यं प्रदिशति सर्वसिद्धिमवाप्नुयात् ॥ ४६ ॥

విష్ణువుతో సహితుడైన బ్రహ్మ—సర్వలోకాధిపతులకూ అధిపతి—భక్తునికి తన స్వసాయుజ్యాన్ని ప్రసాదిస్తాడు. అది పొందినవాడు సంపూర్ణ సిద్ధిని పొందుతాడు.

Verse 47

आसु द्वादशमासानां प्रतिपत्सु द्विजोत्तम । व्रतानि तुभ्यं प्रोक्तानि भुक्तिमुक्तिप्रदानि च ॥ ४७ ॥

ఓ ద్విజోత్తమా! ఈ విధంగా పన్నెండు మాసాల ప్రతిపద తిథుల్లో ఆచరించవలసిన వ్రతాలను నీకు చెప్పాను; అవి భోగమూ మోక్షమూ రెండింటినీ ప్రసాదిస్తాయి.

Verse 48

व्रतेष्वेतेषु सर्वेषु ब्रह्मचर्यं विधीयते । भोजने तु हविष्यान्नं सामान्यत उदाहृतम् ॥ ४८ ॥

ఈ సమస్త వ్రతాలలో బ్రహ్మచర్యాచరణం విధిగా నిర్దేశించబడింది. భోజన విషయమున సాధారణ నియమముగా హవిష్యాన్నము—సరళ యజ్ఞీయ ఆహారము—సూచించబడింది.

Verse 49

इति श्रीबृहन्ननारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासप्रतिपद्व्रतनिरूपणं नाम दशोत्तरशततमोऽध्यायः ॥ ११० ॥

ఇట్లు శ్రీబృహన్నారదీయపురాణము పూర్వభాగమున, బృహదుపాఖ్యానమున, చతుర్థ పాదమున ‘ద్వాదశమాస ప్రతిపదా వ్రత నిరూపణ’ అను నామముగల నూటపదవ అధ్యాయము సమాప్తమైంది.

Frequently Asked Questions

Pratipadā is presented as the starting point of the tithi-sequence, linked to cosmological beginnings (Caitra creation) and to yearly renewal. Observing the tithis in proper order is said to yield siddhi, making Pratipadā a methodological entry into month-wise vrata-kalpa.

Pūrvaviddhā indicates that the observance is determined by the tithi’s prior occurrence (typically when the relevant tithi touches the earlier qualifying period, such as sunrise), emphasizing ritual precision in tithi-nirṇaya for correct vrata performance.

It uses a layered, month-wise and purpose-wise approach: Brahmā is central in Mahāśānti; Śiva is emphasized in Mauna-vrata and Aśoka-vrata; Devī in Navarātra; Viṣṇu in Annakūṭa and Dhana-vrata; Sūrya and Agni in specific months. The unity is maintained through shared ritual grammar—pūjā, homa, dāna, and phala—rather than exclusive sectarian claims.

The chapter prescribes brahmacarya (continence) and recommends haviṣyānna (simple sacrificial fare) as a general food rule, framing these as universal niyamas that stabilize vrata efficacy across diverse month-wise rites.