Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

आयुः प्रदापुष्टिकरी धनसौभाग्यवर्द्धिनी । मंगल्या च पवित्रा च लोकद्वयमुखावहा ॥ ८ ॥

āyuḥ pradāpuṣṭikarī dhanasaubhāgyavarddhinī | maṃgalyā ca pavitrā ca lokadvayamukhāvahā || 8 ||

ఇది ఆయుష్షును ప్రసాదించి పుష్టిని కలిగిస్తుంది; ధనమూ సౌభాగ్యమూ వృద్ధి చేస్తుంది. ఇది మంగళకరమూ పవిత్రమూ అయి, ఇహలోక–పరలోక రెండింటి శ్రేయస్సుకు దారి చూపుతుంది।

आयुःlife-span, longevity
आयुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रदाgiving, bestowing
प्रदा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootpradā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासपूर्वपद (compound member)
पुष्टिnourishment, prosperity
पुष्टि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
करीmaking, causing
करी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + in (कृदन्त-प्रत्यय) → karī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त-कर्तरि (agentive derivative, ‘one who does/makes’)
धनwealth
धन:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
सौभाग्यgood fortune
सौभाग्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
वर्द्धिनीincreasing, augmenting
वर्द्धिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvṛdh (धातु) + inī (कृदन्त-प्रत्यय) → varddhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-नामधातु/कृदन्त (‘increaser’)
मङ्गल्याauspicious
मङ्गल्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootmaṅgalya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पवित्राpure, purifying
पवित्रा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
लोकworld
लोक:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
द्वयtwo, both
द्वय:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक/परिमाणवाचक (denoting ‘twofold’); समासपूर्वपद (compound member)
मुखface, entrance, means
मुख:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपद (compound member)
आवहाbringing, leading to
आवहा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootā-√vah (धातु) + a (कृदन्त) → āvahā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रत्यय (‘bringing/leading to’)

Narada (in a didactic praise context within the Anukramanika-style section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

The verse presents a classic phala-śruti principle: sacred engagement (such as hearing/reciting Purāṇic teaching) is both purifying (pavitrā) and welfare-producing (maṅgalyā), leading to benefit in this life and the next (loka-dvaya).

By emphasizing purification and auspicious transformation through sacred practice, it aligns with Bhakti’s core method—śravaṇa (hearing) and kīrtana (recitation)—which cleanse the mind and attract divine grace that supports both worldly stability and spiritual progress.

While no specific Vedāṅga is named, the verse supports the practical discipline of correct pāṭha (recitation) and śravaṇa (listening), which traditionally relies on Śikṣā (phonetics) for accurate chanting and on ritual framing common to Purāṇic recitation practices.