Sukta 2
इमं क्रव्यादा विवेशायं क्रव्यादमन्वगात्। व्याग्रौ कृत्वा नानानं तं हरामि शिवापरम्
imáṃ kravyā́dā viveśā́yaṃ kravyā́dam ánv agāt | vyāgráu kṛtvā́ nānānám táṃ harāmi śivāparám ||
This flesh-devourer hath entered in; this flesh-devourer have I followed. Assuming tiger-fury, I bear away that manifold one, unto the auspicious farther side.
ఈ క్రవ్యాదుడు (మాంస-భక్షకుడు) లోపలికి ప్రవేశించాడు; ఈ క్రవ్యాదుని నేను అనుసరించాను. వ్యాఘ్ర-క్రోధాన్ని ధరించి, ఆ నానారూపుడిని నేను ఎత్తుకొని తీసుకెళ్తాను—శివమైన, అవతలి శుభతీరానికి.
Rishi: Atharvanic tradition (funerary corpus; specific ṛṣi attribution varies in ancillary lists)
Devata: Apotropaic force against Kravyād (often mediated through Agni/funerary fire in the surrounding context)
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this section)
Primary: raudra
Secondary: vira