Vishnu Purana - Amsha 5 - Krishna Avatara
KrishnaAvataraDivine Lila

Amsha 5: Krishna’s Descent (Avatāra) and the Removal of Earth’s Burden

पञ्चमांशः (कृष्णचरितम्)

Krishna's Descent and the Divine Play

पाचव्या अंशात वंशपरंपरेच्या इतिहासापासून वळून अवतार-इतिहासाचा विस्तार होतो. मैत्रेय पराशरांना यदुकुलात प्रकट झालेल्या विष्णूच्या अंशावतार श्रीकृष्णचरित्राचे सविस्तर कथन करण्याची विनंती करतो. गुरु–शिष्य संवाद केंद्रस्थानी राहतो; पराशर सांगतात की विष्णु/नारायणच जगत्कारण आहे—उपादान व निमित्त दोन्ही—आणि देव, लोक, जीव तसेच काळही त्याच्या विभूती आहेत. या तत्त्वभूमीवर भूदेवीचा “भार” हा केवळ राजकीय संकट नसून धर्मसमतोल ढळण्याचा आध्यात्मिक प्रश्न ठरतो. अधर्मशक्ती ईश्वराच्या बाहेर नाहीत, तरी लोकधर्मरक्षणासाठी दैवी लीलाद्वारे पुनर्संतुलन आवश्यक आहे. म्हणून क्षीरसागरावर देवांची याचना, ब्रह्म्याची स्तुती आणि विष्णूचे आश्वासन येते—तो “लघ्वंशाने” अवतरेल, आणि देवताही आपल्या-आपल्या अंशांनी अवतार घेतील. यानंतर जन्मयोजना उलगडते. योगमाया/योगनिद्रा गर्भांचे स्थानांतरण घडवते, संकर्षणाचा प्रादुर्भाव होतो, आणि मध्यरात्री श्रीकृष्णाचे दिव्य प्राकट्य होते. निर्गुण परब्रह्मही धर्मत्राण व लोकसंग्रहासाठी सगुण रूप धारण करतो—हा पाचव्या अंशाचा मुख्य संदेश आहे.

Adhyayas in Amsha 5 - Krishna Avatara

Adhyaya 1

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

मैत्रेयांच्या विनंतीवरून पराशरांनी यदुवंशातील विष्णूच्या अंशावताराचे वर्णन केले. देवकी-वसुदेव विवाह आणि आकाशवाणीद्वारे कंसाच्या मृत्यूच्या भविष्यवाणीने कथेची सुरुवात होते. पृथ्वीचा भार हलका करण्यासाठी देवांनी क्षीरसागरात विष्णूची स्तुती केली. विष्णूने आपले दोन केस (पांढरा आणि काळा) प्रकट केले आणि अवतार घेण्याचे वचन दिले. त्यांनी योगनिद्रेला सातवा गर्भ (शेष) रोहिणीच्या गर्भात स्थानांतरित करण्याची आज्ञा दिली.

87 verses | Maitreya, Sage Parāśara, Ākāśa-vāṇī (celestial voice), Vasudeva, Bhūdevī, Brahmā, Viṣṇu (Hari/Nārāyaṇa), Nārada

Adhyaya 2

गर्भ-व्यवस्था, देवकी-गर्भ-स्तुति (गर्भस्तुतिः), जगदन्तर्गत-हरि-प्रतिपादनम्

पराशर दिव्य आज्ञेची अंमलबजावणी सांगतात—योगमाया सहा गर्भ रोवते आणि सातवा गर्भ रोहिणीकडे स्थानांतरित करते; मग त्रैलोक्याच्या कल्याणासाठी हरि देवकीच्या गर्भात प्रवेश करतो, आणि यशोदेच्या गर्भात योगनिद्रा गर्भधारण करते. ग्रह-नक्षत्रांची अनुकूलता व ऋतूंचे शुभत्व विष्णू-अंशावताराचे संकेत देतात. देवकी असह्य तेजाने प्रज्वलित होते; अदृश्य देव सतत तिची स्तुती करतात. हा अध्याय गर्भ-स्तुतीरूप आहे—देवकीला प्रकृती, वाक्, वेद, यज्ञ यांची गर्भरूपा आणि अदिती-दितीच्या रूपाने देव-दैत्य वंशांची जननी म्हटले आहे. विष्णू गर्भात आल्याने पृथ्वी, समुद्र, नद्या, नगरे व सात लोक तिच्या गर्भात स्थित आहेत असे वर्णन येते. शेवटी मंगल व रक्षणाची प्रार्थना—जग धारण करणाऱ्या प्रभूला देवीने स्नेहाने धारण करावे—यातून विष्णूची सर्वव्याप्ती आणि जन्मकथेची भक्तीमय निकटता दृढ होते।

19 verses | Sage Parāśara, Devas (as praising voices, implied), Devakī (prayerful voice, verse 20)

Adhyaya 3

श्रीकृष्ण-जन्म, वसुदेव-यमुनातरण, बालिका-उत्क्षेपः, देवी-प्रादुर्भावः

पराशर सांगतात—देवांच्या स्तुतीमध्ये देवकीने कमलनयन उद्धारकाला गर्भात धारण केले. मध्यरात्री जनार्दनाचा जन्म होताच विश्व आनंदित झाले—वारे शांत झाले, नद्या निर्मळ झाल्या, गंधर्व गाऊ लागले, अप्सरा नाचू लागल्या आणि देवांनी पुष्पवृष्टी केली. श्रीवत्सचिन्हयुक्त चतुर्भुज रूप पाहून वसुदेवाने कंसाच्या भयाने प्रभूने दिव्य प्रकट रूप संकुचित करावे अशी विनंती केली. प्रभूने थोडक्यात सांगितले; वसुदेव रात्री बालकाला घेऊन निघाला—योगमायेने पहारेकऱ्यांना मोहात पाडले, मुसळधार पावसात शेषनागाने फण्यांनी छत्र केले आणि उफाळलेली यमुना गुडघाभर होऊन वाट देऊ लागली. व्रजात यशोदेच्या पोटी कन्या जन्मली; वसुदेवाने बालकांची अदलाबदल करून कन्येला देवकीजवळ ठेवून परतला. पहारेकऱ्यांनी कंसाला कळवले; कंसाने बालिकेला शिळेवर आपटले, पण ती आकाशात महाअष्टभुजा देवीरूपाने प्रकट होऊन हसत म्हणाली—तुझा वधकर्ता अन्यत्र जन्मला आहे. सिद्धांनी स्तुती केली आणि ती निघून गेली; कंसाचे भय वाढले व श्रीकृष्णाची सुरक्षित बाललीला निश्चित झाली।

29 verses | Sage Parāśara, Vasudeva (Ānakadundubhi), Devakī, Yogamāyā/Devī (sky manifestation)

Adhyaya 4

Kaṃsa’s Council of Asuras and the Strategy Against the ‘Powerful Child’

पराशर मैत्रेयाला सांगतात की, भीतीने ग्रासलेल्या कंसाने प्रलंब, केशी, धेनुक, पूतना आणि अरिष्ट यांसारख्या असुरांना बोलावले. सभेत कंसाने इंद्र आणि देवांची निंदा केली आणि आपल्या बाहुबलाचा अभिमान व्यक्त केला. तरीही, त्याने तपस्वी आणि यज्ञ करणाऱ्यांना त्रास देण्याचे आणि शक्तिशाली बालकांवर लक्ष ठेवण्याचे आदेश दिले. योगमायेची भविष्यवाणी ऐकून की त्याचा काळ दुसरीकडे जन्माला आला आहे, त्याने वसुदेव आणि देवकीला मुक्त केले, परंतु मनात शंका घेऊनच तो आपल्या महालात परतला.

17 verses | Sage Parāśara, Kaṃsa, Devakī’s daughter (Yogamāyā/Ekanāṃśā)

Adhyaya 5

Vasudeva Meets Nanda; Pūtanā’s Fall; Viṣṇu-Rakṣā (Protective Hymn) in Gokula

पराशर मैत्रेयाला सांगतात की वसुदेवाने नंदाची भेट घेऊन त्याला गोकुळात परत जाण्यास सांगितले. गोकुळात पूतनेने विषारी स्तनपान देऊन कृष्णाला मारण्याचा प्रयत्न केला, पण कृष्णाने तिचे प्राण शोषून घेतले. यशोदा आणि नंदाने गाईच्या शेपटीने दृष्ट काढून संरक्षणाचे उपाय केले आणि वराह, नृसिंह इत्यादी अवतारांचे स्मरण करून 'विष्णू-रक्षा' स्तोत्राचे पठण केले. पूतनेचे विशाल शरीर पाहून गोपांना आश्चर्य वाटले.

23 verses | Sage Parāśara, Vasudeva, Royal attendant/authority figure, Yaśodā, Nanda

Adhyaya 6

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—दूधासाठी रडत गाडीखाली पडलेला बालकृष्ण वर लाथ मारतो; शकट उलटते व भांडी फुटतात. व्रजवासी धावून येतात; मुले व गोपी सांगतात की हे शिशूच्या पायानेच घडले. यशोदा मंगल-शांतीसाठी पूजन करतात. वसुदेवाने पाठवलेले गर्गऋषी गुप्तपणे संस्कार करून नामकरण करतात—मोठा राम, धाकटा कृष्ण. वाढताच त्यांच्या बाललीला व खोड्या वाढतात; यशोदा कृष्णाला उखळाला बांधतात, आणि बांधलेला प्रभू उखळ ओढत यमल-अर्जुन वृक्ष पाडतो—म्हणून दामोदर नाम प्रसिद्ध होते. पूतना पडणे, शकटभंजन, व कारण नसताना वृक्ष पडणे अशा ‘अपशकुनां’मुळे घाबरून वृद्ध मंडळी वृन्दावनात स्थलांतर ठरवतात. कृष्णाच्या शुभ चिंतनाने उन्हाळ्यातही नवे गवत उगवते; वस्ती अर्धचंद्राकृती रचली जाते. अध्यायाचा शेवट गोपाल-लीला, ऋतुवर्णन व उपदेशात्मक उपमांनी होतो; बालरूपातील कृष्ण-राम जगद्रक्षक वत्सपालांसारखे दिसतात।

50 verses | Sage Parāśara, Gopīs (witnesses), Garga, Yaśodā, Vrajavāsīs / elder cowherds (collective counsel)

Adhyaya 7

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—बलरामाविना वृंदावनात फिरणारे श्रीकृष्ण यमुनेवर येतात व कालियाच्या विष-ह्रदाचे दर्शन घेतात; त्याच्या उष्णतेने वृक्ष व पक्षी होरपळत होते. व्रजाच्या शांततेसाठी दुष्टांचा निग्रह हाच अवताराचा हेतू ठरवून ते कदंबावरून ह्रदात उडी मारतात; प्रथम बांधले जाऊन दंशित होतात. गोप-गोपिका शोकाकुल धावतात, नंद-यशोदा स्तब्ध होतात आणि ‘व्रजाचे जीवन कृष्णाधीन’ असा विलाप उठतो. बलराम येतो; भगवन्महिमा ओळखून दीर्घ स्तुतीप्रवाह होतो—प्रभूचे अचिंत्य परत्व व विश्वकारणत्व प्रतिपादित होते. मग कृष्ण स्वतःला मुक्त करून कालियाच्या फण्यांवर नृत्य करत त्याचे दमन करतात; कालियाच्या पत्नी शरण येऊन करुणा मागतात. कालिय प्रकृतीजन्य दोष सांगून समर्पण करतो; कृष्ण त्याला यमुना सोडून समुद्रात जाण्याची आज्ञा देतात व आपल्या चरणचिन्हांच्या रक्षणाने गरुडभयापासून अभय देतात. नाग निघून जातो, यमुना शुद्ध होते आणि व्रज आनंदाने गोविंदाची स्तुती करतो।

79 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa, Balarāma (Rauhiṇeya/Śeṣa), Gopas of Vraja, Gopīs (including Yaśodā as leader in the rush), Kāliya Nāga and Nāga-patnīs (supplicants), Hymnic/stuti voice within Parāśara’s narration

Adhyaya 8

तालवन-उद्धारः: धेनुकासुरवधः, फल-समृद्धिः, गो-क्षेमः

पाराशर मैत्रेयांना सांगतात—बलराम व केशव गोपबालांसह गायी चारत चारत तालवनात पोहोचतात. तेथे गाढव-रूप धेनुकासुर मनुष्य व गुरांवर उपद्रव करीत वन राखत होता. सुगंधी पिकलेली फळे पाहून गोपबाल राम-कृष्णांना ती पाडण्याची विनंती करतात. फळे पडताच धेनुक क्रोधाने धावून येऊन बलरामावर प्रहार करतो; बलराम त्याला पकडून फिरवून ठार मारून खाली फेकतात. मग कृष्ण व बलभद्र धेनुकाचे दैत्यबंधूही मारून ताडांच्या शेंड्यावर भिरकावतात. भूमी फळांनी व दैत्यदेहांनी भरते, वन निर्भय होते; भयमुक्त गायी पूर्वी न मिळणाऱ्या कोवळ्या अंकुरांवर आनंदाने चरतात—अधर्म नष्ट झाला की नैसर्गिक समृद्धी परत येते।

13 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Gopas (cowherd boys), Balarāma (Saṅkarṣaṇa/Balabhadra), Śrī Kṛṣṇa (Keśava)

Adhyaya 9

भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्

पाराशर मैत्रेयांना सांगतात की धेनुकाचा नाश झाल्यावर तालवन व्रजाच्या आनंदासाठी योग्य झाले. कृष्ण व बलराम भाण्डीरवटाजवळ जाऊन गोपालक्रीडा करतात; गळ्यात माळा, हातात जू-रज्जू घेऊन मानुष्यलीला प्रकट करतात. प्रलम्बासुर गोपाच्या वेषात येतो; कृष्ण अजेय आहे असे जाणून तो बलरामाला लक्ष्य करून त्यांना उचलून पळवतो. त्या प्रसंगी एक-कारण परमात्म्याचे स्मरण, विश्वरूप, काळ, प्रलय व पुनःसृष्टी आणि भारावतरणासाठी संयुक्त अवतार—असा तत्त्वविचार सूचित होतो. कृष्ण बलरामांना आपले ऐक्य व जगत्कारणत्व आठववतात, पण लोककार्याकरिता व्यवहारभेद ठेवतात. दिव्य सामर्थ्य जागे होताच बलराम प्रलम्बाचा घात करतात; गोप आनंदित होऊन कृष्णासह गोकुळात परततात।

37 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa (Govinda/Madhusūdana), Balarāma (Rauhiṇeya/Saṅkarṣaṇa), Pralamba (disguised as gopa), Gopas (witnesses and praisers), Stuti/teaching voice (cosmic-form and causality passage)

Adhyaya 10

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—व्रजात राम व केशव क्रीडा करीत असताना पावसातून शरद ऋतूकडे होणारा बदल योग-वैराग्याचा उपदेश ठरतो. उथळ तळ्यातील माशांचे दुःख ममता-बद्ध गृहस्थांसारखे; मेघ पाणी ओतून निघून जातात तसे ज्ञानी आसक्ती सोडतात; जल-आकाश स्वच्छ होणे योगाने व सर्वव्यापी विष्णूच्या ज्ञानाने शुद्ध मनाची उपमा. शरद ऋतूला प्रत्याहार, आणि भर-ओहोटीचा क्रम प्राणायामासारखा म्हटला आहे. पुढे इंद्राचा व्रजविरोधाचा प्रसंग येतो. कृष्ण शक्र-महायज्ञाबद्दल विचारतात; नंद इंद्राचे पर्जन्य व अन्नपरंपरेतील स्थान सांगतात. कृष्ण स्वधर्म व वार्ता (कृषी-व्यापार-गोपाळन) यांनुसार म्हणतात—व्रजचे जीवन गायी व गोवर्धनावर आधारलेले, म्हणून गोवर्धन व गायींची पूजा करावी. सर्वजण गोवर्धन-यज्ञ करतात, ब्राह्मणांना भोजन देतात, गायींसह गिरिप्रदक्षिणा करतात; कृष्ण पर्वतरूप धारण करून नैवेद्य स्वीकारतात व वर देतात।

49 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa, Nanda (Nandagopa)

Adhyaya 11

इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—रोखले गेल्याने क्रुद्ध झालेल्या इंद्राने संवर्तक मेघांना तात्काळ आज्ञा दिली. व्रजजीवनाचा आधार असलेल्या गोधनावर लक्ष्य करून त्याने भयंकर वारा-वृष्टी सोडली; अंधार पसरला, दिशा-भूमी-आकाश जणू एकाच जलप्रलयात मिसळले, विजा-गर्जनेने विनाश वाढला आणि गायी-वासरे फार त्रस्त झाली. गोकुळ बुडताना पाहून हरिने महेंद्राच्या दर्पजन्य आक्रमणापासून सर्व वस्तीचे रक्षण करण्याचा निश्चय केला. श्रीकृष्णाने गोवर्धन उचलून एक हाताने विशाल छत्रासारखा धरला आणि गोप-गोपिकांना गाड्या व पशुधनासह त्याखाली आश्रय घेण्यास सांगितले. सात रात्री मेघ कोसळत राहिले, तरी कृष्ण अढळ राहिला; व्रजवासी त्याची स्तुती करू लागले. अखेरीस इंद्राचा हट्ट मोडला; त्याने मेघ परत बोलावले, आकाश स्वच्छ झाले; कृष्णाने पर्वत यथास्थानी ठेवला आणि सर्वजण सुरक्षित परतले.

25 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Indra (Śakra), Śrī Kṛṣṇa (Hari/Jagannātha)

Adhyaya 12

इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—गोकुळाच्या रक्षणामुळे इंद्राचा गर्व निवळला आणि तो ऐरावतावरून गोवर्धनावर श्रीकृष्णदर्शनास आला. त्याने परमेश्वराला गोपाळरूपात, मुलांनी वेढलेला, गायी राखताना पाहिले; गरुड अदृश्य होऊन हरिला छाया देत होता. एकांतात इंद्राने अपमान व अहंकारामुळे विनाशकारी वादळ-वृष्टी पाठविल्याचा अपराध मान्य केला आणि कृष्णाच्या अद्भुत संरक्षणाने देवकार्य सिद्ध झाल्याने समाधान व्यक्त केले. ‘गायींच्या प्रेरणेने’ इंद्राने कृष्णाभिषेक करून त्यांना गो-लोकातील उपेंद्र/इंद्र म्हणून प्रतिष्ठित केले व ‘गोविंद’ हे नाव दिले; गायींच्या आपोआप वाहणाऱ्या दुधाने पृथ्वी भिजली—समृद्धीचे शुभ लक्षण. पुढे इंद्राने भारावतरणासंबंधी अर्जुनाचे रक्षण आणि येणाऱ्या महायुद्धात भारभूत शत्रूंच्या वधाचा संकेत दिला. जनार्दनाला आलिंगन देऊन तो स्वर्गास परतला; कृष्ण गोपींच्या दृष्टिने पावन झालेल्या मार्गाने व्रजात परतले।

26 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Indra (Śakra/Devendra), Śrī Kṛṣṇa (Janārdana/Madhusūdana)

Adhyaya 13

गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः

इंद्र निघून गेल्यावर गोप कृष्णाने गोवर्धन उचलून धरल्याचे पाहून विस्मित होतात व त्यांना मनुष्य मानत नाहीत; ‘तो देव, दानव, यक्ष की गंधर्व?’ असे विचारतात. कृष्ण लीलेने त्यांची चिंता दूर करून आपुलकीच्या नात्याच्या भावात ठेवतो. पुढे पराशर मैत्रेयाला चंद्रप्रकाशात वृंदावनातील रासलीला सांगतो—गाण्याने आकृष्ट होऊन गोपी येतात; काही लज्जेने मागे फिरतात, काही एकाग्र ध्यानात तल्लीन होतात. असा चिंतन-स्मरण पाप नष्ट करून मुक्ती देतो व कृष्ण परब्रह्म आहे, असे पराशर उपदेशतात. रासात हातधरणे, वर्तुळाकार नृत्य, गायन व श्रम यांमुळे भक्ती वाढते; तसेच वेदान्तानुसार विष्णु वायूप्रमाणे पती-पत्नींसह सर्व जीवांत सर्वव्यापी आहे.

61 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Vrajavāsīs (Gopas/Gopīs), Śrī Kṛṣṇa (within the narrative)

Adhyaya 14

अरिष्टवृषभदैत्यवधः (गोव्रजत्राणम्)

पराशर मैत्रेयाला सांगतात की, सायं-संध्येच्या वेळी जेव्हा जनार्दन रासक्रीडेत मग्न होते, तेव्हा अरिष्टासुराने गोठ्यावर हल्ला केला. घाबरलेल्या व्रजवासींनी 'कृष्ण! कृष्ण!' असा धावा केला. कृष्णाने सिंहगर्जना करून त्याला आव्हान दिले. त्यांनी सहजतेने त्या बैलाला पकडले, गुडघ्याने प्रहार केला आणि त्याचे शिंग उपटून त्याला ठार मारले. देवांनी जशी इंद्राची स्तुति केली, तशीच गोपांनी कृष्णाची स्तुति केली. हे आख्यान भगवंताच्या अक्लिष्ट शक्तीचे आणि संरक्षणाचे प्रतीक आहे.

14 verses | Sage Parāśara, Maitreya

Adhyaya 15

नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)

पराशर मैत्रेयांना श्रीकृष्णाच्या व्रजातील पराक्रमांचा संक्षेप सांगतात—गोवर्धनधारण, कालियदमन, पूतनावध, शकटभंजन, धेनुक व प्रलंब तसेच अरिष्टवध। पुढे प्रसंग मथुरेकडे वळतो: नारद हे सर्व वृत्तांत कंसाला सांगतात आणि यशोदा-देवकी यांतील शिशुविनिमयाचाही रहस्योद्घाटन करतात। कंस क्रोधाने वसुदेव व यादवांना दोष देतो आणि राम-कृष्णांना आधी न मारल्याची खंत व्यक्त करतो। तो धनुर्यज्ञात लोकांसमोर सापळा रचतो—चाणूर-मुष्टिक यांचे मल्लयुद्ध, कुवलयापीड हत्ती, तसेच वसुदेव, नंद व उग्रसेन यांच्यावर हिंसेची योजना। तो भक्त अक्रूराला गोकुळात पाठवून नंदाकडून दोन्ही भावांना मथुरेला आणण्याची आज्ञा देतो; कृष्णदर्शनाच्या अंतःआनंदाने अक्रूर वेगाने निघतो आणि मथुरागमन व कंसवधाची दिशा निश्चित होते।

24 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Nārada (reported), Kaṁsa (reported), Akrūra (implied recipient of orders)

Adhyaya 16

केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः

पराशर मैत्रेयाला सांगतात—कंसाच्या दूतांनी प्रेरित केलेला दैत्य केशी घोड्याच्या रूपाने वृंदावनात येऊन गोपांना त्रास देतो. भयभीत गोप-गोपिका गोविंदाच्या शरण जातात. श्रीकृष्ण त्यांना धैर्य देऊन केशीच्या गर्जनेला प्रत्युत्तर देत युद्धासाठी पुढे सरसावतात. केशी तोंड वासून धावतो; जनार्दन आपला हात त्याच्या मुखात घालतात—दात तुटतात, भुजा आत वाढत जाते, दैत्य थकून वज्रवृक्षासारखा दोन तुकडे होऊन पडतो. गोप विस्मित होऊन पुण्डरीकाक्षाची स्तुती करतात; नारद/देवांची प्रशंसा प्रकट होते आणि केशी-वधामुळे कृष्ण ‘केशव’ म्हणून प्रसिद्ध होतील—अशी नामनिरुक्ती सांगितली जाते. शेवटी कृष्ण गोपांसह गोकुळात परततात, लीलांची सहजता व ईश्वराची अक्लेशता दर्शवित.

27 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa (Govinda/Janārdana/Keśisūdana), Gopas and Gopīs, Devas (praisers), Nārada (arrival noted)

Adhyaya 17

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

पराशर मैत्रेयाला सांगतात—अक्रूर वेगवान रथाने नंदगोकुळात गेला, मनात कृष्णदर्शनाचे परम सौभाग्य चिंतित. त्याच्या अंतर्मनात चक्रधारीचा अंशावतार, पुण्डरीकनयन विष्णूचे मुखदर्शन, वेदोत्पत्तीचे स्थान भगवन्मुख, आणि यज्ञपुरुष पुरुषोत्तम अशी वैदिक-वैष्णव तत्त्वे उजळतात. पराशर विष्णूची सर्वव्यापकता, देवांनाही अज्ञेय स्वरूप, माया-बंधन (पितृ-पुत्रादी) व हृदयस्थ भगवंतात अविद्या-तरंगांवर तरून जाण्याचा उपदेश करतात. गोकुळात गोदोहनी कृष्णाचे दर्शन—नीलोत्पल-शोभा, श्रीवत्स-चिन्ह, पीतांबर, मधुर हास्य; तसेच बलभद्राचे कैलासोपम वर्णन. दर्शनाने पुलकित अक्रूर ‘परम धाम’ निश्चित करून चरणस्पर्शाची प्रार्थना करतो; अध्याय भक्ती-शरणागतीने समाप्त होतो.

33 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Akrūra (inner devotional reflections as reported), Quoted voice (Dhruva citation appears in-text)

Adhyaya 18

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

पराशर मैत्रेयाला सांगतात—अक्रूर गोविंदाजवळ जाऊन चरणी प्रणाम करतो; ध्वज-वज्र-कमलचिन्हांनी युक्त हाताने हरि स्नेहाने त्याला आलिंगन देतो. बलराम व कृष्ण अतिथिसत्कार करून अक्रूराकडून कंसाच्या अत्याचारांची हकिगत ऐकतात. श्रीकृष्ण ठाम सांगतो—तीन रात्रींत कंसाचा वध होईल, आणि उद्या आपण मथुरेला जाऊ. सकाळी प्रस्थानकाळी गोपी विरहाग्नीने व्याकुळ होऊन शंका व्यक्त करतात—नगरातील स्त्रियांच्या मधुर वचनांनी मोहित होऊन तो परत येणार नाही; रथाची धूळ दिसली तरी दूर जाण्याचे दुःख जाणवते. दुपारी यमुनेच्या तीरावर अक्रूर आह्निक करून जलात उतरून परब्रह्माचे ध्यान करतो व दिव्य दर्शन पावतो—अनंतरूप बलभद्र सहस्रफणांनी शोभित, आणि त्याच्या मांडीवर चतुर्भुज वासुदेव चक्रादि आयुधांसह, सिद्ध-मुनी-गंधर्व-नागांनी स्तुत. बाहेर रथात मानवरूप राम-कृष्ण दिसतात; या द्विविध दर्शनाने अक्रूर तत्त्व जाणून अच्युताची स्तुती करतो—विष्णूचे सन्मात्र स्वरूप, नाम-जात्यादि कल्पनांपलीकडे असणे, एकाच प्रभूच्या शक्तिभेदांनी जगताधिष्ठान, तसेच पाञ्चरात्र चतुर्व्यूह नमस्कार (ॐ नमो वासुदेवाय… संकर्षण… प्रद्युम्न… अनिरुद्ध)।

58 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Akrūra, Śrī Kṛṣṇa, Gopīs (collective lament), Stotra-voice (Akrūra’s praise as presented through Parāśara)

Adhyaya 19

अक्रूरस्य यमुनादर्शनम्, मथुराप्रवेशः, रजकवधः, माल्यजीवकवरदानम्

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—अक्रूर यमुनेच्या जलात विष्णूचे मनोमय पुष्प-धूपांनी पूजन करून विषयत्यागाने समाधी प्राप्त करतो व पुन्हा रथाकडे परततो. रथात राम-कृष्ण पूर्वीप्रमाणेच दिसल्याने तो विस्मित होतो; कृष्ण त्याचा भाव ओळखतात. मथुरेत पोहोचल्यावर अक्रूर नगरप्रवेशाची नीती सांगतो; राजमार्गावर राम-कृष्ण लोकांच्या आनंद-विस्मयाचे कारण ठरतात. मार्गात कंसाचा रजक अपमान करतो; कृष्ण एका तळहाताच्या प्रहाराने त्याला पाडतात, वस्त्रे घेऊन पीत-नीलांबर धारण करून मालाकाराच्या घरी जातात. माल्यजीवक देवबुद्धीने नमस्कार करून सुगंधी पुष्प देतो; कृष्ण प्रसन्न होऊन वर देतात—श्रीसमृद्धी व आध्यात्मिक फल त्याला कधी सोडणार नाहीत; शेवटी दोघे पूजित होऊन पुढे निघतात।

29 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Akrūra, Śrī Kṛṣṇa, Mālyajīvaka (garland-maker)

Adhyaya 20

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

पराशर वर्णन करतात: कृष्ण कुब्जेला भेटतात, तिचे चंदन स्वीकारतात आणि तिला सरळ करून सुंदर रूप देतात. त्यानंतर राम-कृष्ण धनुष्यशाळेत जाऊन महान धनुष्य मोडतात. कंस कुवलयापीड हत्ती आणि मल्लांना तैनात करतो. हत्तीला मारून दोघे रंगमंचात प्रवेश करतात. लोक कृष्णाला विष्णूचा अवतार मानतात. कुस्तीमध्ये कृष्ण चाणूराचा आणि बलराम मुष्टिकाचा वध करतात. जेव्हा कंस वसुदेवाला मारण्याची आज्ञा देतो, तेव्हा कृष्ण मंचावर चढून कंसाचा वध करतात. शेवटी, ते आई-वडिलांना प्रणाम करतात आणि वसुदेव-देवकी त्यांची परमेश्वर विष्णू म्हणून स्तुति करतात.

90 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa, Kaṁsa, Devakī, Vasudeva, Devas

Adhyaya 21

वैष्णवीमायावितानम्, उग्रसेनाभिषेकः, सुधर्मासभा, सांदीपनिगमनम्, पाञ्चजन्य-प्राप्तिः, गुरुदक्षिणा

पराशर सांगतात—देवकी व वसुदेव भगवंतांच्या कर्मलीला पाहून ज्ञानोदयास पोहोचतात; तेव्हा हरि पुन्हा वैष्णवी माया विस्तारतो, जेणेकरून यदुवंशातील लीला-क्रम अखंड राहील. श्रीकृष्ण प्रेमाने माता-पित्यांना संबोधून कंसभयामुळे झालेल्या दीर्घ विरहाची कथा सांगतो; नंतर पराशर मैत्रेयाला मातृ-पितृ पूजनाचा धर्म उपदेशतो. कंसाच्या पत्नी व माता शोकाकुल होतात; अश्रुपूर्ण नेत्रांनी हरि त्यांना धीर देतो. मधुसूदन उग्रसेनाला बंधनातून मुक्त करून राज्याभिषेक करतो; उग्रसेन प्रेतकार्य करून सिंहासनावर बसतो. मग कृष्ण वायूला आज्ञा देतो—इंद्राकडून सुधर्मा सभा यदूंना मिळवून दे; दिव्य सभा येऊन गोविंदाच्या आश्रयाने यादव तिचा उपभोग घेतात. सर्वज्ञ असूनही शिष्य-आचार्य मर्यादा दाखवण्यासाठी कृष्ण-बळराम अवंतीत सांदीपनीकडे जातात व ६४ दिवस-रात्रीत रहस्यासह धनुर्वेद शिकतात. गुरुदक्षिणेत गुरु मृत पुत्र परत आणण्याची मागणी करतो; कृष्ण पञ्चजनाचा वध करून पाञ्चजन्य शंख घेतो, यमपुरीत जाऊन बालकाला उद्धरून पित्याला देतो आणि मग उग्रसेन-पालित मथुरेत परत येतो।

31 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa, Devakī, Vasudeva, Ugrasena, Vāyu, Indra (Śacīpati), Sāndīpani, Ocean (Samudra)

Adhyaya 22

Jarāsandha’s Sieges and the Lord’s Human-Conforming Strategy (Rāja-dharma as Līlā)

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—कंसाने जरासंधाच्या कन्या अस्ति व प्राप्ती यांच्याशी विवाह करून यादवांविरुद्ध जरासंधाचा कोप जागवला. जरासंध तेवीस अक्षौहिणी सैन्य घेऊन मथुरेला वेढा घालतो; पण बलराम व श्रीकृष्ण थोड्या सहकाऱ्यांसह त्याला सामोरे जातात. आकाशातून ‘प्राचीन’ दिव्य आयुधे अवतरतात—कृष्णासाठी शार्ङ्ग धनुष्य, अक्षय तूणीर, कौमोदकी गदा; आणि बलरामासाठी नांगर व सौनन्द—युद्धातही दैवी सार्वभौमत्व दर्शविणारी चिन्हे. वारंवार पराभूत होऊनही जरासंध परत येतो; अठरा युद्धे होतात, आणि पराशर सांगतात की शत्रू जिवंत असेपर्यंत कृष्ण त्याला संपला असे मानत नाही. पुढे उपदेश—यादवांचे सामर्थ्य हे विष्णू-अंशाच्या सान्निध्य-माहात्म्यामुळे आहे; कृष्णाचा पराक्रम हा लीला; प्रभू केवळ संकल्पाने सृष्टी व लय करतो. तरीही तो मानवी राजधर्म पाळतो—बलवानाशी संधी, दुर्बलाशी युद्ध, साम-दाम-भेद-दंड आणि गरज पडल्यास माघार—स्वातंत्र्यातूनही राजधर्माचा आदर्श दाखवितो.

18 verses | Sage Parāśara, Maitreya

Adhyaya 23

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

पाराशर मैत्रेयांना सांगतात—ब्राह्मण गर्ग्याचा अपमान झाल्याने तो दक्षिणेत घोर तप करतो; महादेवाकडून वर मिळून यवन-संगतीतून कालयवन नावाचा पुत्र उत्पन्न होऊन सिंहासनावर बसतो. बलगर्वाने कालयवन प्रचंड म्लेच्छसेना घेऊन मथुरेवर चाल करून येतो. श्रीकृष्ण नीतीने विचार करतात—यादवसेना थकली आहे, आणि यवनधोक्यामुळे मगधाचा जरासंधही आवाक्यात येईल; म्हणून अजेय दुर्ग उभारण्याचा संकल्प करतात. गोविंद समुद्राकडे बारा योजन भूमी मागून द्वारका वसवतात व मथुरेची प्रजा सुरक्षित तिकडे हलवतात. नंतर कृष्ण निःशस्त्र होऊन यवनराजाला मागे लावत गुहेत नेतात, जिथे देववराने राजा मुचुकुंद झोपलेला असतो—जो त्याला जागवेल तो त्याच्या अग्निदृष्टीने भस्म होईल. कालयवन झोपलेल्या व्यक्तीस मारताच क्षणात भस्म होतो. मुचुकुंद कृष्णांना पाहून गर्गवाणीप्रमाणे विष्णूचा अंश ओळखून दीर्घ स्तुती करतो—हरी सर्वव्यापी ब्रह्म, संसार-माया-कर्म-नरकातून एकमेव शरण, सर्वभूताधार—अशी शरणागतीची तत्त्वमीमांसा उलगडते।

45 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa (quoted), Muchukunda (embedded stuti voice; reported), Nārada (mentioned within narrative)

Adhyaya 24

Hari’s Boon to Muchukunda, Security of the Yādus, and Balarāma’s Consolation in Vraja (Viraha-Bhakti)

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—मुचुकुंदाच्या स्तुतीने प्रसन्न झालेला अनादि हरि त्याला इच्छित दिव्य लोकांचे वरदान देतो आणि पुढे जाति-स्मर (पूर्वजन्मस्मृती) असलेला श्रेष्ठ जन्म होऊन अखेरीस मोक्ष मिळेल असे सांगतो. मुचुकुंद गुहेतून बाहेर येऊन कलियुगाचा आरंभ ओळखतो व तपासाठी गंधमादनातील नर-नारायण आश्रमाकडे जातो. कृष्ण उपायाने शत्रूचा नाश करून मथुरेत परततो, नगर सुरक्षित करतो आणि द्वारावतीत उग्रसेनाला वृत्तांत सांगतो; यादववंश निर्भय होतो. नंतर बलराम नंदाच्या गोकुळात जाऊन गोप-गोपिंना स्नेहाने भेटतो, आलिंगन व हास्य करतो. गोपी विरहव्यथा व्यक्त करतात—कृष्ण नगरस्त्रियांकडे वळला की काय, त्यागाचा विलाप, स्मरण व परत येण्याची विनंती, यशोदेकरिताही; ‘कृष्ण’ ‘दामोदर’ म्हणत रडतात. राम कृष्णाचे प्रेमपूर्ण संदेश देऊन त्यांना धीर देतो व व्रजात पुन्हा क्रीडा करतो. या अध्यायात राजरक्षण आणि विरहभक्तिरस यांचा एकत्रित दिव्य अर्थ दिसतो.

21 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Lord Hari / Śrī Kṛṣṇa (boon-giver speech introduced), Muchukunda, Balarāma, Gopīs (embedded dialogue)

Adhyaya 25

बलरामस्य वारुणी-प्रसङ्गः, यमुनाकर्षणम्, लक्ष्मी-प्रदत्त-विभूषणम्, रेवती-विवाहः

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—वनविहाराच्या वेळी शेष (अनंत) मानवरूप धारण करून भगवंतासोबत फिरतो. कार्यसिद्धी पाहून वरुण अनंताच्या उपभोगासाठी वारुणी पाठवतो; ती वृंदावनातील कदंबाच्या पोकळीत प्रकट होते. बलराम मदिरागंध जाणून गोप-गोपींसह, गीत-वाद्यांनी स्तुत होत, वारुणीचे पान करतो. उष्णतेने घामबिंदूंनी दीप्त होऊन तो म्हणतो—‘यमुने, ये’; पण नदी ते मदोक्त समजून येत नाही. क्रुद्ध हलायुध यमुनेला तटावरून धरून मार्गाबाहेर ओढत वनात पाणी पसरवतो; भयभीत यमुना देहधारिणी होऊन क्षमा मागते, तेव्हा बलराम तिला सोडतो. स्नानानंतर त्याची कांती वाढते; उत्पलावतंस, एक कुंडल, वरुणप्रेषित कमलमाळ व लक्ष्मीने दिलेले निळे वस्त्र मिळते. दोन महिने व्रजात रमून तो द्वारकेस परत येऊन रेवतीशी विवाह करतो; निशठ व उल्मुक हे दोन पुत्र होतात.

19 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Balarāma (Halāyudha), Yamunā (in embodied supplication), Varuṇa (indirect speech)

Adhyaya 26

रुक्मिणी-हरणम्, विरोधि-राजगणः, रुक्मी-प्रतिज्ञा-पराजयः, प्रद्युम्न-जन्म

पराशर सांगतात—विदर्भातील कुण्डिन नगरीत भीष्मक राजा होता; त्याचा पुत्र रुक्मी व कन्या रुक्मिणी। श्रीकृष्ण रुक्मिणीवर अनुरक्त, आणि रुक्मिणीही त्यांच्यावर; पण चक्रधारीवर द्वेष असल्याने रुक्मी विवाहास मान्यता देत नाही. जरासंधाच्या प्रवृत्तीनें भीष्मकाने रुक्मिणीचा विवाह शिशुपालाशी ठरविला; विवाहासाठी जरासंधमुख अनेक राजे कुण्डिनला येतात. कृष्ण बलरामादी यादवांसह येतात; विवाहाच्या दुसऱ्या दिवशी हरि रुक्मिणीचे हरण करतात व युद्धभार रामादी बंधूंवर सोपवतात. पौण्ड्रक, दन्तवक्र, विदूरथ, शिशुपाल, जरासंध, शाल्व इत्यादी क्रुद्ध होऊन युद्ध करतात, पण यादववीरांकडून पराभूत होतात. रुक्मी ‘केशवाचा वध केल्याशिवाय कुण्डिनात प्रवेश करणार नाही’ अशी प्रतिज्ञा करून धावतो; पण चक्रिणी लीलया त्याचे बळ मोडून त्याला पाडतात. मग मधुसूदन रुक्मिणीशी राक्षस-विवाह पद्धतीने विवाह करतात; तिच्यापासून मदनांश प्रद्युम्न जन्मतो, जो पुढे शम्बर-प्रसंगाचे बीज ठरतो।

12 verses | Sage Parāśara, Maitreya

Adhyaya 27

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

मैत्रेयांच्या प्रश्नावर पराशर सांगतात की, जन्माच्या सहाव्या दिवशी शम्बरासुराने प्रद्युम्नाचे अपहरण करून त्याला समुद्रात फेकले, जिथे एका माशाने त्याला गिळले. मायावतीला तो माशाच्या पोटात सापडला आणि नारदांच्या आज्ञेवरून तिने त्याचे रक्षण केले. तरुणपणी तिने त्याला सत्य सांगितले आणि मायाविद्या शिकवली. प्रद्युम्नाने शम्बराचा वध केला आणि मायावतीसह द्वारकेला परतला. नारदांनी स्पष्ट केले की हा रुक्मिणीचा पुत्र (कामदेव) आणि मायावती (रति) आहे, ज्यामुळे सर्वत्र आनंद पसरला.

31 verses | Maitreya, Sage Parāśara, Sage Nārada, Pradyumna (Kārṣṇi), Māyāvatī, Rukmiṇī

Adhyaya 28

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

पराशर मैत्रेयांना श्रीकृष्णाची वंशपरंपरा व रुक्मिणीची संतती (चारुविंद इ.) सांगतात; कालिंदी इत्यादी अन्य पत्नी आणि षोडशसहस्र स्त्रियांचा परिग्रहही संक्षेपाने वर्णित करतात. प्रद्युम्नाच्या विवाहातून अनिरुद्धाचा जन्म होतो आणि अनिरुद्ध-विवाहप्रसंगी रुक्मी व शौरि यांचे उरलेले वैर प्रकट होते. विवाहानंतर रुक्मीच्या प्रवृत्तीनं कलिंगराजादी नरेश बलरामासोबत द्यूत खेळतात; आरंभी बलराम पराभूत, नंतर मोठ्या पैजेत विजयी होतात. रुक्मी खोटी विजयघोषणा करतो; तेव्हा आकाशवाणी ‘धर्माने बलराम जिंकला’ असा निर्णय देते. क्रोधाने बलराम द्यूतफलकाने रुक्मीचा वध करतात; कलिंगराजाचे दात तुटतात व अन्य नरेश पराभूत होतात. रुक्मिणी व बलराम यांच्या भावनांच्या भयाने कृष्ण मौन धरतात; अखेरीस केशव विवाहसंपन्न अनिरुद्धाला द्वारकेस घेऊन जातात।

27 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Ākāśa-vāṇī (celestial voice), Balarāma (as character within narration), Rukmī (as character within narration)

Adhyaya 29

नरकासुरवधः, अदीतिकुण्डल-प्रत्यर्पणम्, तथा भारावतरण-लीला

द्वारकेत ऐरावतावर आरूढ इंद्र श्रीकृष्णांकडे येऊन नरकासुराच्या अत्याचारांची माहिती देतो व भगवंताच्या रक्षकत्वाची स्तुती करतो. पराशर सांगतात—भौम नरकाने प्राग्ज्योतिषपुरात कन्याहरण, दिव्य उपकरणांची लूट आणि अदितीची कुंडले पळवली. श्रीकृष्ण सत्यभामेसह गरुडावर आरूढ होऊन प्राग्ज्योतिषास जातात; मौरवपाश सुदर्शनाने छेदून मुर, त्याचे सात हजार पुत्र, हयग्रीव व पञ्चजन यांचा वध करतात. महासंग्रामात असंख्य दैत्यांचा संहार करून अखेरीस चक्राने नरकासुराचा वध करतात; भूमिदेवी कुंडले अर्पण करून क्षमा व संततीरक्षणाची याचना करते, ती भगवान मान्य करतात. भगवान रत्ने स्वीकारून सहस्र कन्यांचे दर्शन घेतात, गज-अश्वादी द्वारकेत पाठवतात आणि कुंडले परत देण्यासाठी स्वर्गाकडे प्रस्थान करतात।

35 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Indra (Śakra) (as character within narration), Kṛṣṇa / Hari (as character within narration), Bhū-devī / Pṛthivī (Earth goddess)

Adhyaya 30

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—गरुड वारुणछत्र व मणिपर्वत घेऊन सत्यभामेसह हृषीकेशाला स्वर्गद्वारी नेतो; भगवान शंखनाद करून देवांना आवाहन करतात. देवमाता अदितीच्या निवासात प्रवेश करून तिचे दर्शन घेतात; इंद्राला अदितीची कुंडले परत देऊन नरकवधाचा वृत्तांत सांगतात. अदिती स्तुती करते; त्या प्रसंगात मायातत्त्व, त्रिगुणातीतत्व, सर्वात्मभाव व स्तुतीचे प्रयोजन स्पष्ट होते, आणि मैत्रेय विचारतात—‘पूर्णाची स्तुती कशासाठी?’ पुढे अदिती सत्यभामेला वर देते—जरा व वैरूप्य होणार नाही. देवोद्यानात पारिजात पाहून सत्यभामा तो द्वारकेला नेण्याची इच्छा व्यक्त करते; वनरक्षक व शची विरोध करतात. संदेश-प्रत्यादेशानंतर इंद्र देवसेनेसह युद्धास येतो; कृष्ण शंखनाद करून बाणवर्षाव करतात, देवास्त्रे लीलया छेदतात, गरुडही देवांना विदीर्ण करतो. अखेरीस वज्र-चक्राचा प्रसंग; हरि वज्र धरीत चक्र न सोडता इंद्राला थांबवतात व देवांना शांत करतात—युद्धही ईश्वराची लीला व धर्मस्थापनेची व्यवस्था आहे हे दाखवतात।

77 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Aditi (as character within narration), Kṛṣṇa / Janārdana (as character within narration), Satyabhāmā, Indra (Śakra), Śacī (Indrāṇī)

Adhyaya 31

पारिजातहरणम्, द्वारकाप्रवेशः, षोडशसहस्रविवाहः (Pārijāta, Return to Dvārakā, and the Lord’s Many Forms)

पराशर मैत्रेयांना पारिजात-विवादाचा निकाल सांगतात. श्रीकृष्ण शांत अधिकाराने इंद्राला सत्य व योग्य स्थानाची जाणीव करून देतात आणि त्याचा वज्र परत देऊन वैर न ठेवता देवमर्यादा पुनर्स्थापित करतात. इंद्र मान्य करून पारिजात द्वारकेला नेण्याची विनंती करतो. हरि द्वारकेत परत येऊन नगरावर शंखनाद करतात व सत्यभामेसह राजउद्यानात पारिजात प्रतिष्ठापित करतात; त्याचा सुगंध व स्मृती जागविणारी शक्ती वर्णिली जाते, तसेच वृक्षावर बांधलेल्या अमानुष रूपांचे अशुभ दर्शन होते. पुढे कृष्ण नरकाच्या संपत्तीचा स्वीकार करून उद्धारलेल्या कन्यांशी शुभ मुहूर्तावर धर्मानुसार पाणिग्रहण करून विवाह करतात. प्रत्येक पत्नीसमवेत पूर्ण उपस्थित राहण्यासाठी मधुसूदन वधूंच्या संख्येइतकी रूपे धारण करून रात्री सर्वांच्या गृहांत निवास करतात—लीलेत प्रभूची सर्वव्याप्ती व अनंत सामर्थ्य प्रकट होते।

18 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa (Keśava/Govinda/Madhusūdana), Indra (Śakra)

Adhyaya 32

हरेः पुत्रविस्तारः तथा ऊषानिरुद्धकथा-प्रारम्भः (Kṛṣṇa’s Progeny and the Beginning of the Uṣā–Aniruddha Episode)

पराशर मैत्रेयांना उपदेश करत कृष्णाच्या अनेक राण्यांपासून झालेल्या पुत्रांची यादी सांगतात व वृष्णिवंशाचा विस्तार स्पष्ट करतात. प्रद्युम्नाला श्रेष्ठ मानून ते वंशपरंपरा अनिरुद्ध व वज्रापर्यंत नेऊन दाखवतात. पुढे बाणाची कन्या व बलिची नात ऊषा हिचा अनिरुद्धाशी विवाह-प्रसंग सुरू करून येणाऱ्या संघर्षाची चाहूल देतात. मैत्रेय हरि–हर युद्ध कसे उद्भवले आणि बाणाचे बाहू कसे छेदले गेले, असे विचारतात. पराशर पूर्वकथा सांगतात—ऊषा शिव-पार्वतीचे दांपत्य पाहून तसाच आश्रय इच्छिते; गौरी तिला वैशाख शुक्ल द्वादशीच्या स्वप्नचिन्हाचा संकेत देते. ऊषा स्वप्नातील नियत पुरुष पाहून व्याकुळ होते; योगविद्येत निपुण सखी चित्रलेखा देव, प्राणी व मानवांची चित्रे काढते. अखेरीस ऊषेची नजर प्रद्युम्नपुत्र अनिरुद्धावर स्थिर होते आणि त्या आकर्षणातून योगाने अपहरण व पुढील युद्धाची कारणमाला सुरू होते।

23 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Gaurī (Pārvatī), Uṣā, Citralekhā

Adhyaya 33

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम् (Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release)

पराशर बाणाची युद्धलालसा व शिवाची प्रतिक्रिया सांगतात. चित्रलेखा योगबलाने अनिरुद्धाला उषेच्या कक्षात आणते; उघडकीस आल्यावर तो पहारेकऱ्यांना जिंकतो, पण मंत्र्यांच्या सल्ल्याने बाण माया करून नागास्त्राने त्याला बांधतो. नारद यादवांना वार्ता देतात; हरि बलराम व प्रद्युम्नासह गरुडावर आरूढ होऊन शोणितपुरावर चाल करून प्रमथांचा संहार करतो. माहेश्वर ज्वर कृष्णासमोर येतो; वैष्णव ज्वर त्याला परास्त करतो; ब्रह्मा क्षमा मागतात. कृष्ण वैष्णव ज्वर स्वतःमध्ये विलीन करतो; ज्वर वर देतो—या युद्धाचे स्मरण करणारे ज्वरमुक्त होतात. युद्ध वाढते—शिव, कार्त्तिकेय इ. लढतात; गोविंदाच्या जृम्भणास्त्राने शिव स्तब्ध होतो, गुह मागे हटतो. कृष्ण सुदर्शन उचलताच कोटवी प्रकटते; तरी बाणाच्या भुजा छिन्न होतात. शिव कृष्णाला पुरुषोत्तम मानून स्तुती करतो व वररक्षण मागतो; कृष्ण अभेदाचा उपदेश देतो. अखेरीस अनिरुद्ध व उषा मुक्त होऊन द्वारकेस परततात.

49 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Bāṇa, Śrī Kṛṣṇa (Hari/Govinda), Śiva (Umāpati/Śūlapāṇi/Hara), Brahmā (Pitāmaha), Jvara, Nārada, Balarāma, Pradyumna

Adhyaya 34

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

मैत्रेयांच्या प्रश्नावर पराशर ऋषींनी पौंड्रकाची कथा सांगितली. अज्ञानी पौंड्रक स्वतःला अवतार मानत असे. श्रीकृष्णाने त्याचा आणि काशीराजाचा वध केला. काशीराजाच्या पुत्राने शंकराची आराधना करून कृष्णाच्या वधासाठी 'कृत्या' शक्ती मिळवली. कृष्णाने सुदर्शन चक्र सोडले, ज्याने त्या कृत्येचा पाठलाग करून वाराणसी नगरी जाळून टाकली आणि ते पुन्हा विष्णूंच्या हाती परतले.

44 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa (Janārdana/Vāsudeva), Śaṅkara (as boon-giver within the narrative)

Adhyaya 35

साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्

मैत्रेयांच्या प्रश्नावर पराशरांनी सांबाची कथा सांगितली. सांबाने दुर्योधनाच्या मुलीचे अपहरण केले, म्हणून कौरवांनी त्याला बंदी बनवले. बलराम शांतीसाठी हस्तिनापुरला गेले, पण कौरवांनी यादवांचा अपमान केला. संतापलेल्या बलरामाने आपल्या नांगराने हस्तिनापुर ओढायला सुरुवात केली. घाबरलेल्या कौरवांनी माफी मागितली आणि सांबाला मुक्त केले.

36 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Baladeva (Balarāma/Halāyudha), Kuru leaders (collective speech reported), Yādava elders/petitioners (plea for forgiveness)

Adhyaya 36

द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः

पराशर बलदेवाच्या अन्य पराक्रमांचे वर्णन करतात. नरकासुराचा मित्र द्विविद नावाचा वानर देवपक्षाचा विरोधक होऊन वैरामुळे यज्ञांचा विध्वंस करतो, साधुमर्यादा भंगतो, ग्राम-पुरे जाळतो, पर्वत फेकतो, समुद्र खवळवतो, किनारी गावे बुडवतो व पिकांचा नाश करतो—म्हणून जगात स्वाध्याय व वषट्कारही क्षीण होतो. एकदा रैवतोद्यानात बलदेव रेवतीसह पान करून क्रीडा करीत असता द्विविद येऊन हल-मुसळाची थट्टा करतो, स्त्रियांसमोरही उपहास करतो व पानपात्र फेकतो. क्रुद्ध बलदेव मुसळ उचलतात; द्विविदाने फेकलेली शैलशिला मुसळाने सहस्रधा फुटते. द्विविद छातीवर आघात करतो, पण अखेरीस बलदेव मुष्टीने त्याच्या मस्तकावर प्रहार करून त्याला पाडतात; पडलेल्या देहाने पर्वतशिखर शतधा तुटते. देव पुष्पवृष्टी करून ‘जगाचा उपद्रव निवळला’ असे स्तुती करतात. पराशर सांगतात—शेषस्वरूप धरणीधर बलदेवाची ही अपरिमेय कर्मे स्वभावतःच आहेत.

23 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Devas (praising Rāma/Baladeva within the narrative)

Adhyaya 37

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—फाल्गुन (अर्जुन) याच्यासह पृथ्वीचा भार उतरवून श्रीकृष्ण आता आपल्या प्राकट्य-लीलेचा उपसंहार करीत आहेत. मैत्रेय विचारतात, जनार्दन ब्राह्मणांच्या शापाला निमित्त करून स्वतःच्या कुलाचा संहार कसा घडवितात आणि मानवी देह कसा त्यागतात. पराशर साम्ब-प्रसंग सांगतात—तरुणांनी ऋषींची थट्टा केली; लोखंडी मुसळ उत्पन्न झाले, ते दळून भुगा केला तरी दैवगती टळली नाही—एरकाचे कांड उगवले आणि शेवटचा लोखंडाचा तुकडा शिकारी जरा याच्याकडे गेला. देवदूत देवांची विनंती आणतो; कृष्ण म्हणतात—यादव-क्षय आरंभला आहे, सात रात्रींत पूर्ण होईल आणि द्वारका समुद्रात विलीन होईल. अपशकुन दिसतात; प्रायश्चित्तासाठी प्रभासात यादव जातात, मद्यामुळे कलह होतो आणि एरक-कांड वज्रासारखे होऊन परस्परांचा नाश करतात. संहारानंतर बलराम अनंतस्वरूपाने प्रस्थान करतात; कृष्ण दारुकाला सांगतात—अर्जुनाला बोलाव, लोकांचे रक्षण कर. योगनिष्ठ कृष्णाच्या पायाला जरा बाण मारतो; कृष्ण त्याला क्षमा करून स्वर्ग देतात आणि शेवटी वासुदेवव्याप्त अक्षर ब्रह्मात लीन होऊन देहगतीच्या पलीकडे जातात.

67 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Śrī Kṛṣṇa (Keśava/Hari/Janārdana), Uddhava, Deva-dūta (celestial messenger), Jarā (hunter)

Adhyaya 38

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

पराशर मैत्रेयांना सांगतात—अर्जुनाने श्रीकृष्ण व बलराम यांची अंत्येष्टी करून इतर यदुवंशीयांचेही संस्कार केले. रुक्मिणी आदी कृष्णपत्नी आणि बलरामाची रेवती अग्निप्रवेश करतात; उग्रसेन, वसुदेव, देवकी व रोहिणीही पवित्र अग्नीत विलीन होतात. अर्जुन वज्रासह लोकांना बाहेर नेत असताना सुधर्मा सभा व पारिजात वृक्ष स्वर्गात परत जातात. हरि प्रस्थानाच्या त्याच दिवशी कलियुगाचा प्रवेश होतो; रिकामी द्वारका समुद्राने प्लावित होते, फक्त भगवंताचे निवासस्थान वाचते—तीर्थत्व अखंड राहते. पंचनदात लोकांना वसवून अर्जुनावर आभीर/दस्यु हल्ले करतात; गाण्डीव नीट ताणता येत नाही, अस्त्रे आठवत नाहीत—कृष्णसन्निधीवरच त्याचे पराक्रम अवलंबून होते. स्त्रिया पळविल्या जातात; अर्जुन व्यासांकडे शोक व्यक्त करतो, व्यास हे काळाची अटळ गती व हरिलिला आहे असे सांगतात. पराशरांचा उपदेश—सृष्टी-प्रलय काळाधीन व प्रभूच्या नियमानुसार; अवतारकार्य पूर्ण झाले की भगवान शक्ती संहरतात. पांडव परीक्षिताला राज्य देऊन वनवासास निघतात।

92 verses | Sage Parāśara, Maitreya, Arjuna (Pārtha/Dhanañjaya), Vyāsa, Agni (Fire-god, in cited speech)

Frequently Asked Questions

Amsha 5 centers on Kṛṣṇa’s avatāra (aṁśāvatāra) in the Yadu lineage, framed by Parāśara’s teaching that Viṣṇu is Jagat-kāraṇa. It narrates Bhūdevī’s burden, the devas’ petition at Kṣīrābdhi, and the divine plan culminating in Kṛṣṇa’s birth and Kaṁsa’s eventual destruction.

Parāśara repeatedly identifies all beings—devas, asuras, worlds, elements, and even time—as Viṣṇu’s vibhūtis, indicating both material pervasion (upādāna) and sovereign governance (nimitta). The avatāra is then explained not as compelled karma, but as a free, dharma-protecting assumption of form.

Yogamāyā is shown as Viṣṇu’s own śakti that executes the avatāra’s logistics: implanting the six embryos, transferring the seventh to Rohiṇī (Saṅkarṣaṇa), placing herself in Yaśodā’s womb, and enabling the exchange that protects Kṛṣṇa from Kaṁsa.

Read Vishnu Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App