Adhyaya 234
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 234

Adhyaya 234

ഈ അധ്യായത്തിൽ ബ്രഹ്മാ–നാരദ സംവാദരൂപത്തിൽ ചാതുർമാസ്യ മഹാത്മ്യം വിവരിക്കുന്നു. സ്നാനം കഴിഞ്ഞാൽ പ്രതിദിനം ശ്രദ്ധയോടെ പിതൃതർപ്പണം ചെയ്യണം, പ്രത്യേകിച്ച് പുണ്യക്ഷേത്രത്തിൽ; കൂടാതെ സംഗമസ്ഥാനങ്ങളിൽ ദേവതാർപ്പണം, ജപം, ഹോമം എന്നിവ ചെയ്താൽ മഹാപുണ്യം ലഭിക്കും എന്ന് പറയുന്നു. തുടർന്ന് ശുഭകർമ്മങ്ങൾക്ക് മുൻപ് ഗോവിന്ദസ്മരണയെ ആധാരമാക്കി സത്സംഗം, ദ്വിജഭക്തി, ഗുരു-ദേവ-അഗ്നി തർപ്പണം, ഗോദാനം, വേദപാഠം, സത്യവചനം, നിരന്തര ദാന-ഭക്തി എന്നിവ ധർമ്മത്തിന്റെ പിന്തുണകളായി നിരൂപിക്കുന്നു. നാരദന്റെ ചോദ്യം പ്രകാരം ബ്രഹ്മ ‘നിയമ’ത്തിന്റെ ലക്ഷണവും ഫലവും പറയുന്നു—ഇന്ദ്രിയങ്ങളും ആചാരവും നിയന്ത്രിക്കൽ, ഉള്ളിലെ ശത്രുക്കളായ ഷഡ്വർഗത്തെ ജയിക്കൽ, ക്ഷമയും സത്യവും പോലുള്ള ഗുണങ്ങളെ സ്ഥാപിക്കൽ. മനോനിഗ്രഹം ജ്ഞാനത്തിനും മോക്ഷത്തിനും കാരണമാണെന്ന് ഊന്നി, ക്ഷമയെ എല്ലാ നിയമങ്ങളെയും ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന ഏകശാസനമായി കാണിക്കുന്നു. സത്യം പരമധർമ്മം, അഹിംസ ധർമ്മത്തിന്റെ മൂലം; പ്രത്യേകിച്ച് ബ്രാഹ്മണ-ദേവദ്രവ്യ അപഹാരം ഒഴിവാക്കണം, അഹങ്കാരത്യാഗം, ശമം, സന്തോഷം, അസൂയാരഹിതത്വം വളർത്തണം എന്ന് ഉപദേശിക്കുന്നു. അവസാനം ഭൂതദയ—എല്ലാ ജീവികളോടും കരുണ—അത്യാവശ്യധർമ്മമെന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു; ഹരി എല്ലാവരുടെയും ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നതിനാൽ ജീവഹിംസ ധർമ്മവിരുദ്ധം, ചാതുർമാസ്യത്തിൽ ദയയെ സനാതനധർമ്മമായി പ്രത്യേകിച്ച് മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു.

Shlokas

Verse 1

ब्रह्मोवाच । पितॄणां तर्पणं कुर्याच्छ्रद्धायुक्तेन चेतसा । स्नानावसाने नित्यं च गुप्ते देवे महाफलम्

ബ്രഹ്മാവ് അരുളിച്ചെയ്തു—ശ്രദ്ധയുള്ള മനസ്സോടെ പിതൃകൾക്ക് തർപ്പണം ചെയ്യണം; സ്നാനാവസാനത്തിൽ നിത്യവും അങ്ങനെ ചെയ്താൽ, ഗുപ്ത/അന്തര്യാമി ദേവന്റെ സന്നിധിയിൽ മഹാഫലം ലഭിക്കും।

Verse 2

संगमे सरितोस्तत्र पितॄन्संतर्प्य देवताः । जपहोमादिकर्माणि कृत्वा फलमनंतकम्

ആ നദീസംഗമത്തിൽ പിതൃകൾക്ക് തർപ്പണം ചെയ്ത് ദേവതകളെ പൂജിച്ച്, ജപ-ഹോമാദി കർമങ്ങൾ നിർവഹിച്ചാൽ അനന്തഫലം ലഭിക്കുന്നു।

Verse 3

गोविंदस्मरणं कृत्वा पश्चात्कार्याः शुभाः क्रियाः । एष एव पितृदेवमनुष्यादिषु तृप्तिदः

ആദ്യം ഗോവിന്ദനെ സ്മരിച്ച് പിന്നെ ശുഭക്രിയകൾ നടത്തണം; ഈ സ്മരണ തന്നെയാണ് പിതൃ, ദേവ, മനുഷ്യാദികൾക്ക് തൃപ്തി നൽകുന്നത്।

Verse 4

श्रद्धां धर्मयुतां नाम स्मृतिपूतानि कारयेत् । कर्माणि सकलानीह चातुर्मास्ये गुणोत्तरे

ധർമ്മയുക്തമായ ശ്രദ്ധ വളർത്തി, പവിത്രസ്മരണയാൽ ശുദ്ധമായ എല്ലാ കർമങ്ങളും ഇവിടെ ആചരിക്കണം; ഉത്തമ ചാതുർമാസ്യത്തിൽ ഇത് പ്രത്യേക പുണ്യപ്രദമാണ്।

Verse 5

सत्संगो द्विजभक्तिश्च गुरुदेवाग्नि तर्पणम् । गोप्रदानं वेदपाठः सत्क्रियासत्यभाषणम्

സത്സംഗം, ദ്വിജഭക്തി, ഗുരു-ദേവ-അഗ്നി തർപ്പണം; ഗോദാനം, വേദപാഠം, സത്ക്രിയ, സത്യഭാഷണം—ഇവയാണ് ധർമ്മത്തിന്റെ പ്രശംസിത രൂപങ്ങൾ।

Verse 6

गोभक्तिर्दानभक्तिश्च सदा धर्मस्य साधनम् । कृष्णे सुप्ते विशेषेण नियमोऽपि महा फलः

ഗോഭക്തിയും ദാനഭക്തിയും എപ്പോഴും ധർമ്മസാധനമാണ്; ചാതുർമാസ്യത്തിൽ കൃഷ്ണൻ ശയനത്തിലിരിക്കുമ്പോൾ നിയമപാലനവും പ്രത്യേകമായി മഹാഫലപ്രദമാണ്।

Verse 7

नारद उवाच । नियमः कीदृशो ब्रह्मन्फलं च नियमेन किम् । नियमेन हरिस्तुष्टो यथा भवति तद्वद

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ബ്രഹ്മൻ, നിയമം എങ്ങനെയുള്ളത്? നിയമം പാലിച്ചതാൽ എന്ത് ഫലം ലഭിക്കുന്നു? നിയമത്തിലൂടെ ഹരി എങ്ങനെ പ്രസന്നനാകുന്നു, അത് വിശദമായി പറയുക।

Verse 8

ब्रह्मोवाच । नियमश्चक्षुरादीनां क्रियासु विविधासु च । कार्यो विद्यावता पुंसा तत्प्रयोगान्महासुखम्

ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു—കണ്ണ് മുതലായ ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെയും നാനാവിധ പ്രവർത്തികളിലെ ആചരണത്തിന്റെയും ശാസിതമായ നിയന്ത്രണമാണ് നിയമം. വിദ്യാവാൻ അത് ആചരിക്കണം; അതിന്റെ ശരിയായ പ്രയോഗത്തിൽ മഹാസുഖം ഉദിക്കുന്നു।

Verse 9

एतत्षड्वर्गहरणं रिपुनिग्रहणं परम् । अध्यात्ममूलमेतद्धि परमं सौख्यकारणम्

ഈ നിയമം ‘ഷഡ്വർഗം’ നീക്കുകയും അന്തർശത്രുക്കളെ പരമമായി നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അധ്യാത്മത്തിൽ മൂലമുള്ള ഇതുതന്നെ നിസ്സന്ദേഹമായി പരമസുഖത്തിന്റെ കാരണമാണ്।

Verse 10

तत्र तिष्ठंति नियतं क्षमासत्यादयो गुणाः । विवेकरूपिणः सर्वे तद्विष्णोः परमं पदम्

ആ അവസ്ഥയിൽ ക്ഷമ, സത്യം മുതലായ ഗുണങ്ങൾ സ്ഥിരമായി നിലകൊള്ളുന്നു; എല്ലാം വിവേകരൂപങ്ങളാണ്. അതുതന്നെ വിഷ്ണുവിന്റെ പരമപദം, പരമധാമം।

Verse 11

कृत्वा भवति यज्ञान्यत्कृतकृत्यत्वमत्र तत् । स्यात्तस्य तत्पूर्वजानां येन ज्ञातमिदं पदम्

ഇത് നിർവഹിച്ചാൽ മനുഷ്യൻ ‘കൃതകൃത്യൻ’ ആകുന്നു; മറ്റ് യജ്ഞങ്ങളും ഇതിലൂടെ തന്നെ സിദ്ധിച്ചതുപോലെ. ഈ പരമപദം അറിഞ്ഞവന്റെ പൂർവ്വജനങ്ങൾക്കും നന്മ ലഭിക്കുന്നു।

Verse 12

तन्मुहूर्त्तमपि ध्यात्वा पापं जन्मशतोद्भवम् । भस्म साद्याति विहितं निरंजननिषेवणात्

ആ ഒരു മുഹൂർത്തം പോലും ധ്യാനിച്ചാൽ, നൂറു ജന്മങ്ങളിൽ നിന്നുയർന്ന പാപം—നിരഞ്ജനൻ (കലങ്കരഹിതനായ പ്രഭു)നെ ഭക്തിയോടെ ആശ്രയിക്കുന്നതാൽ—തത്സമയം ഭസ്മമാകുന്നു.

Verse 13

प्रत्यहं संकुचत्यस्य क्षुत्पिपासादिकः श्रमः । स योगी नियमी नित्यं हरौ सुप्ते विशिष्यते

അവനിൽ വിശപ്പ്, ദാഹം മുതലായവയിൽ നിന്നുള്ള ക്ഷീണം ദിനംപ്രതി കുറയുന്നു. ഇങ്ങനെ നിത്യനിയമനിഷ്ഠനും സംയമിയുമായ യോഗി—ഹരിയുടെ ശയനകാലമായ ചാതുർമാസ്യത്തിൽ പ്രത്യേകമായി മഹിമപ്പെടുന്നു.

Verse 14

चातुर्मास्ये नरो भक्त्या योगाभ्यासरतो न चेत् । तस्य हस्तात्परिभ्रष्टममृतं नात्र संशयः

ചാതുർമാസ്യത്തിൽ ഒരാൾ ഭക്തിയോടെ യോഗാഭ്യാസത്തിൽ ലീനനാകുന്നില്ലെങ്കിൽ, അവന്റെ കൈയിൽ നിന്നു അമൃതം തന്നെയാണു വഴുതിപ്പോയത്—ഇതിൽ സംശയമില്ല.

Verse 15

मनो नियमितं येन सर्वेच्छासु सदागतम् । तस्य ज्ञाने च मोक्षे च कारणं मन एव हि

എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളിലേക്കും എപ്പോഴും ഓടുന്ന മനസ്സിനെ ആരാണ് നിയന്ത്രിച്ചതോ, അവനു അതേ മനസ്സുതന്നെ ജ്ഞാനത്തിന്റെയും മോക്ഷത്തിന്റെയും കാരണമാകുന്നു.

Verse 16

मनोनियमने यत्नः कार्यः प्रज्ञावता सदा । मनसा सुगृहीतेन ज्ञानाप्तिरखिला ध्रुवम्

പ്രജ്ഞാവാൻ എപ്പോഴും മനോനിയമനത്തിനായി പരിശ്രമിക്കണം. മനസ്സ് നന്നായി കീഴടക്കപ്പെട്ടാൽ, സമഗ്രജ്ഞാനപ്രാപ്തി തീർച്ചയായും ലഭിക്കും.

Verse 17

तन्मनः क्षमया ग्राह्यं यथा वह्निश्च वारिणा । एकया क्षमया सर्वो नियमः कथितो बुधैः

മനസ്സിനെ ക്ഷമയാൽ നിയന്ത്രിക്കണം; ജലം അഗ്നിയെ ശമിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ. ഒരേയൊരു ഗുണമായ ക്ഷമയാൽ എല്ലാ നിയമങ്ങളും സിദ്ധമാകുന്നു എന്നു ജ്ഞാനികൾ പറയുന്നു.

Verse 18

सत्यमेकं परो धर्मः सत्यमेकं परं तपः । सत्यमेकं परं ज्ञानं सत्ये धर्मः प्रतिष्ठितः

സത്യമാണ് പരമധർമ്മം, സത്യമാണ് പരമതപസ്. സത്യമാണ് പരമജ്ഞാനം; സത്യത്തിൽ തന്നെയാണ് ധർമ്മം ദൃഢമായി പ്രതിഷ്ഠിതം.

Verse 19

धर्ममूलमहिंसा च मनसा तां च चितयन् । कर्मणा च तथा वाचा तत एतां समाचरेत्

അഹിംസയാണ് ധർമ്മത്തിന്റെ മൂലം. അതിനാൽ മനസ്സിൽ അതിനെ ധ്യാനിച്ച്, പ്രവൃത്തിയാലും വാക്കാലും അതേപോലെ ആചരിക്കണം.

Verse 20

परस्वहरणं चौर्यं सर्वदा सर्वमानुषैः । चातुर्मास्ये विशेषेण ब्रह्मदेवस्ववर्जनम्

മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വത്ത് അപഹരിക്കൽ മോഷണമാണ്; എല്ലാവരും എപ്പോഴും അത് ഒഴിവാക്കണം. ചാതുർമാസ്യത്തിൽ പ്രത്യേകിച്ച് ബ്രാഹ്മണരുടെ സ്വത്തും ദേവസ്വം (ക്ഷേത്രധനം) ദുരുപയോഗം ചെയ്യാതിരിക്കുക വേണം.

Verse 21

अकृत्यकरणं चैव वर्जनीयं सदा बुधैः । अहीनः सर्वकार्येषु यः सदा विप्र वर्तते

അകൃത്യം ചെയ്യുന്നത് ജ്ഞാനികൾ എപ്പോഴും ഒഴിവാക്കണം. ഹേ വിപ്രാ! എല്ലാ കര്‍ത്തവ്യങ്ങളിലും സദാ ജാഗ്രതയോടെ അപ്രമാദിയായി നടക്കുന്നവനാണ് യഥാർത്ഥമായി ജീവിക്കുന്നത്.

Verse 22

स च योगी महाप्राज्ञः प्रज्ञाचक्षुरहं नधीः । अहंकारो विषमिदं शरीरे वर्त्तते नृणाम्

അവൻ മഹാപ്രാജ്ഞനായ യോഗി; വിവേകദൃഷ്ടിയാൽ കാണുന്നു—“ഞാൻ ബുദ്ധിയല്ല”; കാരണം അഹങ്കാരം മനുഷ്യദേഹങ്ങളിൽ വസിക്കുന്ന സൂക്ഷ്മവിഷമാണ്.

Verse 23

तस्मात्स सर्वदा त्याज्यः सुप्ते देवे विशेषतः । अनीहया जितक्रोधो जितलोभो भवेन्नरः

അതുകൊണ്ട് അതിനെ എല്ലായ്പ്പോഴും ഉപേക്ഷിക്കണം—വിശേഷിച്ച് ദേവൻ ദിവ്യശയനത്തിലിരിക്കുന്ന ചാതുർമാസ്യത്തിൽ. അണീഹഭാവത്തോടെ മനുഷ്യൻ ക്രോധവും ലോഭവും ജയിച്ചവനാകണം.

Verse 24

तस्य पापसहस्राणि देहाद्यांति सहस्रधा । मोहं मानं पराजित्य शमरूपेण शत्रुणा

അവന്റെ ദേഹത്തിൽ നിന്ന് ആയിരക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ അനവധി രീതിയിൽ നീങ്ങിപ്പോകുന്നു; ശമരൂപമായ ‘ശത്രു’ മോഹവും മാനവും ജയിക്കുമ്പോൾ.

Verse 25

विचारेण शमो ग्राह्यः सन्तोषेण तथा हि सः । मात्सर्यमृजुभावेन नियच्छेत्स मुनीश्वरः

വിചാരത്തിലൂടെ ശമം (സംയമം) സ്വീകരിക്കണം; സന്തോഷം അതിനെ സ്ഥിരമാക്കുന്നു. മുനീശ്വരൻ ലാളിത്യവും മൃദുഭാവവും കൊണ്ട് മാത്സര്യം (ഈർഷ്യ) നിയന്ത്രിക്കണം.

Verse 26

चातुर्मास्ये दयाधर्मो न धर्मो भूतविद्रुहाम् । सर्वदा सर्व दानेषु भूतद्रोहं विवर्जयेत्

ചാതുർമാസ്യത്തിൽ ദയാധർമ്മം പ്രധാനമാണ്; ജീവദ്രോഹികൾക്ക് ധർമ്മമില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും, എല്ലാ ദാനങ്ങളിലും ജീവദ്രോഹം പൂർണ്ണമായി വർജിക്കണം.

Verse 27

एतत्पापसहस्राणां मूलं प्राहुर्मनीषिणः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन कार्या भूतदया नृभिः

മനീഷികൾ ഇതിനെ ആയിരം പാപങ്ങളുടെ മൂലമെന്ന് പറഞ്ഞു. അതിനാൽ മനുഷ്യർ സർവ്വജീവികളോടും പരമശ്രമത്തോടെ ദയ പാലിക്കണം.

Verse 28

सर्वेषामेव भूतानां हरिर्नित्यं हृदि स्थितः । स एव हि पराभूतो यो भूतद्रोहकारकः

എല്ലാ ജീവികളുടെയും ഹൃദയത്തിൽ ഹരി നിത്യമായി വസിക്കുന്നു. ജീവികളെ ദ്രോഹിക്കുന്നവൻ തന്നെയാണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ പരാജിതൻ—അന്തർവാസിയായ പ്രഭുവിനെ അപമാനിക്കുന്നു.

Verse 29

यस्मिन्धर्मे दया नैव स धर्मो दूषितो मतः । दयां विना न विज्ञानं न धर्मो ज्ञानमेव च

ദയ ഇല്ലാത്ത ധർമ്മം ദൂഷിതമാണെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു. ദയയില്ലാതെ യഥാർത്ഥ വിവേകവും ഇല്ല, ധർമ്മവും ഇല്ല—സത്യമായ ആത്മജ്ഞാനവും ഇല്ല.

Verse 30

तस्मात्सर्वात्मभावेन दयाधर्मः सनातनः । सेव्यः स पुरुषैर्नित्यं चातुर्मास्ये विशेषतः

അതുകൊണ്ട് സർവ്വാത്മഭാവത്തോടെ സനാതന ദയാധർമ്മം നിത്യമായി ആചരിക്കണം—വിശേഷിച്ച് ചാതുർമാസ്യത്തിൽ.

Verse 234

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये चातुर्मास्यमाहात्म्ये शेपशाय्युपाख्याने ब्रह्म नारदसंवादे चातुर्मास्यनियमविधिमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुस्त्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ഇങ്ങനെ ശ്രീസ്കന്ദ മഹാപുരാണത്തിലെ ഏകാശീതി-സാഹസ്രീ സംഹിതയുടെ ഷഷ്ഠ നാഗരഖണ്ഡത്തിൽ, ഹാടകേശ്വരക്ഷേത്രമാഹാത്മ്യത്തിന്റെ അന്തർഗതമായ ചാതുർമാസ്യമാഹാത്മ്യത്തിൽ, ശേഷശായീ ഉപാഖ്യാനവും ബ്രഹ്മാ–നാരദ സംവാദവും ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ‘ചാതുർമാസ്യ നിയമവിധി മഹാത്മ്യവർണനം’ എന്ന 234-ാം അധ്യായം സമാപ്തം.