सर्वेषामेव भूतानां हरिर्नित्यं हृदि स्थितः । स एव हि पराभूतो यो भूतद्रोहकारकः
sarveṣāmeva bhūtānāṃ harirnityaṃ hṛdi sthitaḥ | sa eva hi parābhūto yo bhūtadrohakārakaḥ
എല്ലാ ജീവികളുടെയും ഹൃദയത്തിൽ ഹരി നിത്യമായി വസിക്കുന്നു. ജീവികളെ ദ്രോഹിക്കുന്നവൻ തന്നെയാണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ പരാജിതൻ—അന്തർവാസിയായ പ്രഭുവിനെ അപമാനിക്കുന്നു.
Brahmā (inferred from chapter colophon context)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A visionary depiction of Hari as a subtle presence within the hearts of humans and animals; a would-be aggressor is shown ‘defeated’ by conscience and divine witness.
Because Hari dwells within all, harming beings is spiritually self-defeating and contradicts devotion.
The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya discourse in Nāgara-khaṇḍa, tying tīrtha life to universal compassion.
Avoid bhūta-droha (injury to beings) as a core ethical rule, especially during vrata observances like Cāturmāsya.