Sukta 5.32
त्यं चिदित्था कत्पयं शयानमसूर्ये तमसि वावृधानम् । तं चिन्मन्दानो वृषभः सुतस्योच्चैरिन्द्रो अपगूर्या जघान ॥
tyáṃ cid itthā́ katpáyaṃ śáyānam asū́rye támási vāvṛdhānám | táṃ cin mandānó vṛṣabháḥ sutásyóccair índro apágūryā jaghāna ||
Même ce Katpaya, gisant dans une ténèbre sans soleil, y croissant — lui aussi, Indra, le Taureau, exultant du Soma pressé, le frappa d’en haut, le mettant à nu, le découvrant.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.