Sukta 89
Mandala 9Sukta 897 Mantras

Sukta 89

Sukta 9.89

Devata

Soma Pavamāna

This short Pavamāna hymn praises Soma as he is purified—streaming like rain from heaven, settling in the “mother’s lap” (the filter/pressing-place), and entering the worshippers as strength and sweetness. Soma is imagined as a powerful, honey-backed steed yoked to a wide-wheeled chariot, cleansed by “sisters” (the waters) and driven toward the gods. The hymn culminates in a direct petition: may Soma, purified for Indra, grant radiant wealth and beautiful hero-power that overcomes obstruction.

Mantras

Mantra 1

प्रो स्य वह्निः पथ्याभिरस्यान्दिवो न वृष्टिः पवमानो अक्षाः । सहस्रधारो असदन्न्यस्मे मातुरुपस्थे वन आ च सोमः ॥

Forward he moves, the carrier of the flame-force, along the rightful paths; like the rain from heaven the purifying one streams out. Thousand-streamed, Soma settles down within us, in the mother’s lap, in the forest-growth, and comes to our field of being.

Mantra 2

राजा सिन्धूनामवसिष्ट वास ऋतस्य नावमारुहद्रजिष्ठाम् । अप्सु द्रप्सो वावृधे श्येनजूतो दुह ईं पिता दुह ईं पितुर्जाम् ॥

King of the rivers, O Vasiṣṭha, he has put on his vesture; he has mounted the swiftest boat of ṛta. In the waters the drop has grown, driven by the falcon-force; the Father milks him forth, and he milks forth the kinship of the Father.

Mantra 3

सिंहं नसन्त मध्वो अयासं हरिमरुषं दिवो अस्य पतिम् । शूरो युत्सु प्रथमः पृच्छते गा अस्य चक्षसा परि पात्युक्षा ॥

They approach him like a lion, tireless with the honeyed delight—golden, ruddy, lord of this heaven. A hero, first in the battles, he seeks out the Rays (cows); with his vision the Bull-power ranges all around.

Mantra 4

मधुपृष्ठं घोरमयासमश्वं रथे युञ्जन्त्युरुचक्र ऋष्वम् । स्वसार ईं जामयो मर्जयन्ति सनाभयो वाजिनमूर्जयन्ति ॥

The honey-backed, formidable, tireless steed they yoke to the car with wide wheels, loftily moving. The sisters and near-kin cleanse him; those of one navel strengthen the swift one with energy.

Mantra 5

चतस्र ईं घृतदुहः सचन्ते समाने अन्तर्धरुणे निषत्ताः । ता ईमर्षन्ति नमसा पुनानास्ता ईं विश्वतः परि षन्ति पूर्वीः ॥

Four ghee-milking powers cleave to him, seated together in the inner foundation. They make him flow, purifying him by reverence; they encompass him from every side, those ancient ones.

Mantra 6

विष्टम्भो दिवो धरुणः पृथिव्या विश्वा उत क्षितयो हस्ते अस्य । असत्त उत्सो गृणते नियुत्वान्मध्वो अंशुः पवत इन्द्रियाय ॥

He is the prop of heaven, the support of earth; all the settled worlds are in his hand. Thy fountain is set for the singer, yoked with forces; the honeyed ray streams for Indra’s power—towards victorious mastery.

Mantra 7

वन्वन्नवातो अभि देववीतिमिन्द्राय सोम वृत्रहा पवस्व । शग्धि महः पुरुश्चन्द्रस्य रायः सुवीर्यस्य पतयः स्याम ॥

Conquering, wind-driven, move toward the gods’ finding; for Indra, O Soma, slayer of obstruction, purify thyself. Grant us of the great, many-shining richness; may we be lords of a hero-force that is beautiful in its power.

Frequently Asked Questions

The hymn praises Soma as Pavamāna—Soma while being purified through the filter—then offered especially for Indra’s strength and victory.

It describes Soma’s abundant, many-channel flow during purification and symbolically suggests overflowing vitality and inspiration spreading in many currents.

Soma is poetically imagined as a powerful horse yoked to a chariot, while the “sisters” are the cleansing waters that wash and strengthen him during the filtering process.