Sukta 9.89
वन्वन्नवातो अभि देववीतिमिन्द्राय सोम वृत्रहा पवस्व । शग्धि महः पुरुश्चन्द्रस्य रायः सुवीर्यस्य पतयः स्याम ॥
व॒न्वन्नवा॑तो अ॒भि दे॒ववी॑ति॒मिन्द्रा॑य सोम वृत्र॒हा प॑वस्व । श॒ग्धि म॒हः पु॑रुश्च॒न्द्रस्य॑ रा॒यः सु॒वीर्य॑स्य॒ पत॑यः स्याम ॥
vánvan ávāto abhí deva-vī́tim índrāya soma vṛtra-hā́ pavasva | śágdhi maháḥ puru-candrásya rāyáḥ su-vī́ryasya pátayaḥ syāma ||
Conquering, wind-driven, move toward the gods’ finding; for Indra, O Soma, slayer of obstruction, purify thyself. Grant us of the great, many-shining richness; may we be lords of a hero-force that is beautiful in its power.
व॒न्वन् । अवा॑तः । अ॒भि । दे॒वऽवी॑तिम् । इन्द्रा॑य । सो॒म॒ । वृ॒त्र॒ऽहा । प॒व॒स्व॒ । श॒ग्धि । म॒हः । पु॒रु॒ऽच॒न्द्रस्य॑ । रा॒यः । सु॒ऽवीर्य॑स्य । पत॑यः । स्या॒म॒ ॥वन्वन् । अवातः । अभि । देववीतिम् । इन्द्राय । सोम । वृत्रहा । पवस्व । शग्धि । महः । पुरुचन्द्रस्य । रायः । सुवीर्यस्य । पतयः । स्याम ॥vanvan | avātaḥ | abhi | deva-vītim | indrāya | soma | vṛtra-hā | pavasva | śagdhi | mahaḥ | puru-candrasya | rāyaḥ | su-vīryasya | patayaḥ | syāma