
Sukta 7.55
Vasiṣṭha
Vāstoṣpati
Anuṣṭubh-like short meter (RV 7.55 shows shorter verses; exact classification varies by recension)
RV 7.55 is a domestic peace-hymn to Vāstoṣpati, the guardian lord of the dwelling, invoked to enter the home in all its “forms” and remove affliction. It extends from protection and well-being to a wide pacification—of household members, kin, and the surrounding community—ending in a charm-like quieting that lulls the household sphere into restful calm.
Mantra 1
अमीवहा वास्तोष्पते विश्वा रूपाण्याविशन् । सखा सुशेव एधि नः ॥
O Lord of the dwelling, slayer of affliction, entering into all forms of our life, be for us a friend of good grace and grow within us.
Mantra 2
यदर्जुन सारमेय दतः पिशङ्ग यच्छसे । वीव भ्राजन्त ऋष्टय उप स्रक्वेषु बप्सतो नि षु स्वप ॥
O Arjuna, son of Saramā, tawny-toothed, when you rush about—your spears seem to flash at your jaws as you bark. Lie down; sleep soundly.
Mantra 3
स्तेनं राय सारमेय तस्करं वा पुनःसर । स्तोतॄनिन्द्रस्य रायसि किमस्मान्दुच्छुनायसे नि षु स्वप ॥
O Sārameya, run after the thief, O Rāya—after the robber; you harry the praisers of Indra: why do you seek to harm us with ill-fortune? Lie down; sleep soundly.
Mantra 4
त्वं सूकरस्य दर्दृहि तव दर्दर्तु सूकरः । स्तोतॄनिन्द्रस्य रायसि किमस्मान्दुच्छुनायसे नि षु स्वप ॥
O Power within us, crush the boar of obscure impulsion; let that boar be shattered by your force. You are the plenitude (rāyí) of Indra for the soul that offers; why then do you turn us toward ill-fortune? Sink down—fall wholly asleep (let the troubling force be lulled into quiescence).
Mantra 5
सस्तु माता सस्तु पिता सस्तु श्वा सस्तु विश्पतिः । ससन्तु सर्वे ज्ञातयः सस्त्वयमभितो जनः ॥
May the Mother be at peace; may the Father be at peace; may the guardian dog be at peace; may the lord of the household be at peace. May all our kin be pacified; may this whole people all around be stilled into harmony.
Mantra 6
य आस्ते यश्च चरति यश्च पश्यति नो जनः । तेषां सं हन्मो अक्षाणि यथेदं हर्म्यं तथा ॥
Whoever sits, whoever moves about, whoever watches among our people—of them we smite together the ‘eyes’ (the seeing powers), so that this dwelling may be as it is: closed in quietude and undisturbed.
Mantra 7
सहस्रशृङ्गो वृषभो यः समुद्रादुदाचरत् । तेना सहस्येना वयं नि जनान्त्स्वापयामसि ॥
The bull with a thousand horns that rose up out of the ocean-depth—by that mighty force we cause the peoples to sink into sleep, into a quiet settling.
Mantra 8
प्रोष्ठेशया वह्येशया नारीर्यास्तल्पशीवरीः । स्त्रियो याः पुण्यगन्धास्ताः सर्वाः स्वापयामसि ॥
Women who lie on the couch, who lie on the bedding, who rest on the well-spread bed—women of pure fragrance: all of them we lull into sleep, into a calm repose.
Vāstoṣpati is the “lord of the dwelling,” a protective power invited to inhabit the home, remove troubles, and keep the household harmonious and secure.
It is used for house-peace (śānti), protection of the living space, settling family tensions, and creating a calm atmosphere—often recited at home entry, after disturbances, or in the evening.
Because the Vedic view treats the home as part of a wider social field; peace in the dwelling depends on harmony among relatives, guardians, and the community around it.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.