
Sukta 6.69
Bharadvāja (traditional for Mandala 6).
Indra-Viṣṇu (dual).
Triṣṭubh.
This hymn invokes the paired divinities Indra and Viṣṇu as inseparable allies who jointly carry the sacrificer across the “far shore” of arduous work and conflict. It asks them to delight in the yajña, hear the poet’s brahman (formulative speech), grant wealth and protection, and affirm their unconquered, world-ordering power.
Mantra 1
सं वां कर्मणा समिषा हिनोमीन्द्राविष्णू अपसस्पारे अस्य । जुषेथां यज्ञं द्रविणं च धत्तमरिष्टैर्नः पथिभिः पारयन्ता ॥
With works and with the force of aspiration I press you into union, O Indra and Viṣṇu, at the far shore of this labor. Take delight in the sacrifice and place in us the plenitude; carry us across by paths that cannot be broken.
Mantra 2
या विश्वासां जनितारा मतीनामिन्द्राविष्णू कलशा सोमधाना । प्र वां गिरः शस्यमाना अवन्तु प्र स्तोमासो गीयमानासो अर्कैः ॥
You who are the begetters of all inspirations, O Indra and Viṣṇu, vessels that hold the Soma—may our uttered words protect and foster you; may our hymns, sung with seer-visions, go forth and strengthen the communion.
Mantra 3
इन्द्राविष्णू मदपती मदानामा सोमं यातं द्रविणो दधाना । सं वामञ्जन्त्वक्तुभिर्मतीनां सं स्तोमासः शस्यमानास उक्थैः ॥
O Indra and Viṣṇu, lords of the ecstasies, come to the Soma bearing plenitude. May the illuminations of our inspirations anoint you; may our hymns, recited as uplifted utterance, gather and bind you to the sacrifice.
Mantra 4
आ वामश्वासो अभिमातिषाह इन्द्राविष्णू सधमादो वहन्तु । जुषेथां विश्वा हवना मतीनामुप ब्रह्माणि शृणुतं गिरो मे ॥
May your horses, conquerors of opposing assaults, carry you here, O Indra and Viṣṇu, companions in the common delight. Take joy in all the calls of our inspirations; listen closely to the formative words, to my utterances.
Mantra 5
इन्द्राविष्णू तत्पनयाय्यं वां सोमस्य मद उरु चक्रमाथे । अकृणुतमन्तरिक्षं वरीयोऽप्रथतं जीवसे नो रजांसि ॥
O Indra and Viṣṇu, in the Soma’s ecstasy you made wide that which is worthy of wonder; you fashioned the mid-world into a greater openness and you spread out the realms for our living.
Mantra 7
इन्द्राविष्णू पिबतं मध्वो अस्य सोमस्य दस्रा जठरं पृणेथाम् । आ वामन्धांसि मदिराण्यग्मन्नुप ब्रह्माणि शृणुतं हवं मे ॥
O Indra and Viṣṇu, drink of this honeyed Soma, O wonder-workers; fill your belly with it. The rapturous essences have come to you—listen closely to the brahman-formulations, hear my call.
Mantra 8
उभा जिग्यथुर्न परा जयेथे न परा जिग्ये कतरश्चनैनोः । इन्द्रश्च विष्णो यदपस्पृधेथां त्रेधा सहस्रं वि तदैरयेथाम् ॥
Both of you have conquered; neither of you is defeated, nor has either of you been conquered. O Indra and Vishnu, when you contended (in the play of powers), you set in motion and distributed that thousandfold energy in three streams.
They are invoked as a paired power: Indra brings victorious force that breaks obstacles, while Viṣṇu brings ordered expansion and secure space. Together they protect, grant prosperity, and guide the sacrificer safely through hardship.
It is a prayer for safe passage—through danger, conflict, or difficult work—so the worshipper reaches the goal without harm. It also suggests an inner crossing: moving beyond fear and obstruction through divine support and right direction.
It is suited for fire offerings (and Soma settings where applicable) when seeking protection, victory over opposition, and successful completion of demanding tasks. The hymn emphasizes correct invocation, attentive divine hearing, and the granting of wealth and wellbeing.