
Sukta 4.46
Vāmadeva Gautama (traditional attribution for Maṇḍala 4)
Vāyu
Gāyatrī (8+8+8; typical for short Soma-invitations; verify in critical edition)
This short Gāyatrī hymn is a Soma-invitation calling Vāyu—often together with Indra—to come swiftly to the pressed Soma and drink first. It praises their radiant chariot and asks their arrival to set the sacrifice in motion, bringing release (vimocana) and unobstructed enjoyment of Soma’s delight.
Mantra 1
अग्रं पिबा मधूनां सुतं वायो दिविष्टिषु । त्वं हि पूर्वपा असि ॥
Drink first of the sweetnesses, O Vāyu, this Soma that has been pressed in the shining sessions; for you are indeed the one who drinks before the others—first to receive and set in motion the breath of delight within us.
Mantra 2
शतेना नो अभिष्टिभिर्नियुत्वाँ इन्द्रसारथिः । वायो सुतस्य तृम्पतम् ॥
With a hundred helps for us, O Vāyu—yoked with your teams and with Indra as your charioteer—be filled with the pressed Soma. Let the life-force be satisfied by delight, so it may drive the energies in the right direction.
Mantra 3
आ वां सहस्रं हरय इन्द्रवायू अभि प्रयः । वहन्तु सोमपीतये ॥
O Indra and Vāyu, let a thousand bright energies (your bays) bring you here towards the offering, for the drinking of Soma. May the powers of force and breath together arrive in abundance to receive the nectar and uplift our being.
Mantra 4
रथं हिरण्यवन्धुरमिन्द्रवायू स्वध्वरम् । आ हि स्थाथो दिविस्पृशम् ॥
O Indra and Vāyu, mount the chariot whose frame is of gold—well-ordered in its movement of sacrifice; for you stand upon a car that touches heaven. Let your divine mobility descend into our working and lift it toward the luminous planes.
Mantra 5
रथेन पृथुपाजसा दाश्वांसमुप गच्छतम् । इन्द्रवायू इहा गतम् ॥
With the chariot of wide power, come near to the giver of offering. O Indra and Vāyu, come here—enter our field of work—so the wide energies of force and breath may take up the sacrifice and enlarge it.
Mantra 6
इन्द्रवायू अयं सुतस्तं देवेभिः सजोषसा । पिबतं दाशुषो गृहे ॥
O Indra and Vāyu, this Soma is pressed; drink it in one accord with the gods, in the house of the giver. Let the powers of breath and luminous force take the delight into themselves and establish a divine companionship in our inner dwelling.
Mantra 7
इह प्रयाणमस्तु वामिन्द्रवायू विमोचनम् । इह वां सोमपीतये ॥
Here let there be your setting-forth, O Indra and Vāyu—here your releasing. Here, for the drinking of Soma: may the powers of breath and luminous force begin their movement within us and loosen the knots that bind the energies, so the delight may be received without obstruction.
Because in the Soma ritual Vāyu is traditionally invited to drink first (pūrvapāḥ). The hymn highlights his priority as the deity who begins the vital movement of the offering.
Indra and Vāyu are paired in several Soma hymns: Indra represents victorious force, while Vāyu represents swift breath and motion. Together they are invoked to arrive quickly and empower the sacrifice.
Vimocana means ‘release’ or ‘unbinding.’ In ritual terms it asks for obstacles to be removed; inwardly it suggests loosening inner knots so the Soma-inspired clarity and delight can be received.