
Sukta 3.15
Viśvāmitra Gāthina (traditional for RV 3.15)
Agni
Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
This hymn invokes Agni as an expansive, blazing power who repels hostile forces—haters, rakṣasas, and afflictions—while establishing the worshipper in a “vast” shelter of peace and protection. Agni is praised as invincible leader and guardian of the sacrifice, guiding the rite to its successful outcome and opening “fronts of felicity.” The closing prayer asks for enduring gains symbolized by the Cow (light/wealth/knowledge), along with progeny and Agni’s steady goodwill.
Mantra 1
वि पाजसा पृथुना शोशुचानो बाधस्व द्विषो रक्षसो अमीवाः । सुशर्मणो बृहतः शर्मणि स्यामग्नेरहं सुहवस्य प्रणीतौ ॥
Blazing with wide might, repel the haters, the rakṣasas, the forces of affliction. May we dwell in the protecting peace of the Vast; may I be in the leading guidance of Agni, the well-invoked.
Mantra 2
त्वं नो अस्या उषसो व्युष्टौ त्वं सूर उदिते बोधि गोपाः । जन्मेव नित्यं तनयं जुषस्व स्तोमं मे अग्ने तन्वा सुजात ॥
At the breaking forth of this Dawn, be for us the guardian; at the rising of the Sun, awaken as our protector. As a father delights in his child always, accept my hymn, O Agni, with thy whole being, O well-born Flame.
Mantra 3
त्वं नृचक्षा वृषभानु पूर्वीः कृष्णास्वग्ने अरुषो वि भाहि । वसो नेषि च पर्षि चात्यंहः कृधी नो राय उशिजो यविष्ठ ॥
You, O Agni, who seest through the human, follow the ancient paths; blaze out as the Ruddy One amid the blackness. O Vasu, lead us and carry us beyond all anguish; fashion for us the riches of the seeker, O youngest and most swift in the sacrifice.
Mantra 4
अषाळ्हो अग्ने वृषभो दिदीहि पुरो विश्वाः सौभगा संजिगीवान् । यज्ञस्य नेता प्रथमस्य पायोर्जातवेदो बृहतः सुप्रणीते ॥
Invincible, O Agni, bull of force, blaze forth; conquer for us all the fronts of felicity. As leader of the sacrifice, guardian of its first foundation, O Jātavedas, guide us well into the Vast.
Mantra 5
अच्छिद्रा शर्म जरितः पुरूणि देवाँ अच्छा दीद्यानः सुमेधाः । रथो न सस्निरभि वक्षि वाजमग्ने त्वं रोदसी नः सुमेके ॥
Unbroken shelters many, O singer; shining, with clear intelligence, go towards the gods. Like a chariot that runs its course, bear us to plenitude of force; O Agni, thou art for us the two worlds in a happy oneness.
Mantra 6
प्र पीपय वृषभ जिन्व वाजानग्ने त्वं रोदसी नः सुदोघे । देवेभिर्देव सुरुचा रुचानो मा नो मर्तस्य दुर्मतिः परि ष्ठात् ॥
Make us increase, O strong Bull; quicken the plenitudes of force. O Agni, thou makest the two worlds for us yield their good milk. O god shining with fair light among the gods, let not the evil thought of the mortal encompass us.
Mantra 7
इळामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध । स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे ॥
O Agni, accomplish for the caller Iḷā—rich in many works—an enduring gain of the Cow (the ray of light/knowledge). May there be for us a son, a child, victorious in birth; O Agni, may that be thy good will toward us.
It asks Agni to burn away hostile forces and suffering, to lead the sacrifice correctly, and to place the worshipper in a wide, secure peace while granting prosperity and lasting blessings.
Because Agni is the ritual’s guiding power: he receives offerings, carries them to the gods, protects the rite from obstacles, and ensures the worshipper’s intention reaches its goal.
In Vedic language, ‘cow’ can mean literal cattle and wealth, but also rays of light and insight; the hymn asks for an enduring, life-supporting increase on all these levels.