
Sukta 1.8
Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional ascription for RV 1.1–1.11; applied here by continuity of the early Mandala 1 opening set)
Indra
Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; RV 1.8 is classically in Gāyatrī addressing Indra)
RV 1.8 is a Gāyatrī hymn to Indra that asks for a victorious, ever-increasing rayi (wealth/power of plenitude) and for Indra’s protection in the communal sacrifice. It moves through images of gathering, inspired thought, and the winning of “offspring” (toka) toward the culminating act of praise to Indra as Soma-drinker, by which strength and delight are secured.
Mantra 1
एन्द्र सानसिं रयिं सजित्वानं सदासहम् । वर्षिष्ठमूतये भर ॥
O Indra, bring for our fostering a rayi—an inner wealth that is truly to be won—ever-victorious and unconquerable, the most abundant outpouring for our protection and increase.
Mantra 2
नि येन मुष्टिहत्यया नि वृत्रा रुणधामहै । त्वोतासो न्यर्वता ॥
By that power with which we strike down the clenched obstruction, may we press back the Vṛtras and shut them in; upheld by you, we cast them down into helplessness.
Mantra 3
इन्द्र त्वोतास आ वयं वज्रं घना ददीमहि । जयेम सं युधि स्पृधः ॥
O Indra, upheld by you as our helper, we come forward; to the smiters we would give the thunder-force (vajra). May we win, united in the battle, over the powers of resistance.
Mantra 4
वयं शूरेभिरस्तृभिरिन्द्र त्वया युजा वयम् । सासह्याम पृतन्यतः ॥
We, with the heroic and unstruck powers, O Indra, yoked with you as our yoke-fellow—may we prevail over those who wage the battle against us (the forces of division and darkness).
Mantra 5
महाँ इन्द्रः परश्च नु महित्वमस्तु वज्रिणे । द्यौर्न प्रथिना शवः ॥
Mighty is Indra; let there now be for the Thunder-bearer a greatness that surpasses—wide like Heaven in its spreading force: a power that expands the being.
Mantra 6
समोहे वा य आशत नरस्तोकस्य सनितौ । विप्रासो वा धियायवः ॥
Whether in the common gathering, those men who have taken their seat for the winning of the soul’s offspring—whether they are illumined seers or seekers after the Light by the power of thought—(may the divine Force aid them).
Mantra 7
यः कुक्षिः सोमपातमः समुद्र इव पिन्वते । उर्वीरापो न काकुदः ॥
He whose belly is the most consummate drinker of Soma—he swells like an ocean, heaving and enlarging; like wide waters he rises in an unbroken uplift, bearing the force onward within us.
Mantra 8
एवा ह्यस्य सूनृता विरप्शी गोमती मही । पक्वा शाखा न दाशुषे ॥
For thus indeed his inspired truth-speech—wide-spreading, rich in luminous rays (cows), and vast—comes to maturity for the giver, like a ripened branch (bearing its fruit).
Mantra 9
एवा हि ते विभूतय ऊतय इन्द्र मावते । सद्यश्चित्सन्ति दाशुषे ॥
Even so indeed, O Indra, thy manifold powers and thy helpful succours are at once present for the giver— for him who grows in thy greatness.
Mantra 10
एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या । इन्द्राय सोमपीतये ॥
For thus indeed, for him (Indra), the desired hymn of affirmation and the inspired utterance are to be proclaimed—unto Indra, the Soma-drinker, that the inner delight may be fully received and mastered.
It asks Indra to bring victorious, abundant rayi—prosperity and strengthening power—along with protection and increase for the worshipper and community.
Because Indra is invoked as the deity who drinks the offered Soma and, by that delight and strength, becomes able to grant victory, protection, and gifts to the sacrificers.
They point to two kinds of participants: inspired seers (vipras) and those who pursue the Light through thought and meditation (dhiyāyus), both seeking Indra’s aid in the sacrifice.