Sukta 136
Mandala 1Sukta 1367 Mantras

Sukta 136

Sukta 1.136

Rishi

Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.136)

Devata

Mitra-Varuṇa (probable for RV 1.136; ‘two kings’ and later mention of Mitra, Aryaman, Varuṇa in 1.136.2 suggests Ādityas with focus on Mitra-Varuṇa)

Chandas

Triṣṭubh/Jagatī mixture (probable; requires full metrical scan; marked as uncertain)

RV 1.136 is a hymn of praise and petition to the “two kings,” chiefly Mitra and Varuṇa as Ādityas, whose unassailable sovereignty upholds ṛta (cosmic and moral order). The poet offers thought as oblation and emphasizes Soma as a peace-giving share for Mitra–Varuṇa, asking the kings to make the worshiper’s aims effective. The hymn broadens at the close into a collective appeal for divine protection—Agni, Mitra, Varuṇa (and allied powers) granting śarman (shelter/peace) to the sacrificers.

Mantras

Mantra 1

प्र सु ज्येष्ठं निचिराभ्यां बृहन्नमो हव्यं मतिं भरता मृळयद्भ्यां स्वादिष्ठं मृळयद्भ्याम् । ता सम्राजा घृतासुती यज्ञेयज्ञ उपस्तुता । अथैनोः क्षत्रं न कुतश्चनाधृषे देवत्वं नू चिदाधृषे ॥

Bring forth the vast, the eldest reverence—an offering of thought—for the two long-enduring, the two who give mercy, the most sweetly gracious. Those two sovereign kings, rich in clarified delight, praised at every sacrifice—then their power of rule is nowhere assailable, nor even their divinity can be assailed.

Mantra 2

अदर्शि गातुरुरवे वरीयसी पन्था ऋतस्य समयंस्त रश्मिभिश्चक्षुर्भगस्य रश्मिभिः । द्युक्षं मित्रस्य सादनमर्यम्णो वरुणस्य च । अथा दधाते बृहदुक्थ्यं वय उपस्तुत्यं बृहद्वयः ॥

A wider path has been seen for the wide one: the path of Truth has been set in harmony by rays—by the rays that are the vision of Bhaga. The luminous seat of Mitra, of Aryaman, and of Varuṇa—then they establish the vast wing of inspired utterance, the vast wing worthy of praise.

Mantra 3

ज्योतिष्मतीमदितिं धारयत्क्षितिं स्वर्वतीमा सचेते दिवेदिवे जागृवांसा दिवेदिवे । ज्योतिष्मत्क्षत्रमाशाते आदित्या दानुनस्पती । मित्रस्तयोर्वरुणो यातयज्जनोऽर्यमा यातयज्जनः ॥

Holding aloft the luminous Aditi—foundation of the unperishing earth and bearer of the solar heaven—they come to us day after day, ever-wakeful, day after day. The Ādityas, lords of the flowing abundance, aspire to a radiant sovereignty (kṣatra). Mitra among them, Varuṇa who sets right the peoples, and Aryaman who sets right the peoples.

Mantra 4

अयं मित्राय वरुणाय शंतमः सोमो भूत्ववपानेष्वाभगो देवो देवेष्वाभगः । तं देवासो जुषेरत विश्वे अद्य सजोषसः । तथा राजाना करथो यदीमह ऋतावाना यदीमहे ॥

This Soma, becoming most peace-giving for Mitra and Varuṇa, is a share of bliss in the libations, a divine portion among the gods. Let all the gods today enjoy it in one accord. So, O two kings, make effective what we seek—O you who are possessed of ṛta—what we seek.

Mantra 5

यो मित्राय वरुणायाविधज्जनोऽनर्वाणं तं परि पातो अंहसो दाश्वांसं मर्तमंहसः । तमर्यमाभि रक्षत्यृजूयन्तमनु व्रतम् । उक्थैर्य एनोः परिभूषति व्रतं स्तोमैराभूषति व्रतम् ॥

The mortal who serves Mitra and Varuṇa with an undivided will—guard him on every side from the narrowing wrong, the giver, the human, from the wrong. Aryaman protects him who goes straight, following the law of the being. He who adorns the law with inspired speech, who beautifies the law with hymns, is safeguarded.

Mantra 6

नमो दिवे बृहते रोदसीभ्यां मित्राय वोचं वरुणाय मीळ्हुषे सुमृळीकाय मीळ्हुषे । इन्द्रमग्निमुप स्तुहि द्युक्षमर्यमणं भगम् । ज्योग्जीवन्तः प्रजया सचेमहि सोमस्योती सचेमहि ॥

Reverence to the vast Heaven and to the two Worlds; I speak for Mitra, for Varuṇa the bountiful, for the gracious bountiful. Praise also Indra and Agni, the shining Aryaman, Bhaga. Living long, may we be joined with offspring; may we be joined with the protection of Soma.

Mantra 7

ऊती देवानां वयमिन्द्रवन्तो मंसीमहि स्वयशसो मरुद्भिः । अग्निर्मित्रो वरुणः शर्म यंसन्तदश्याम मघवानो वयं च ॥

We, upheld by Indra, with the self-luminous Maruts, seek the help of the gods. May Agni, Mitra, Varuṇa extend to us the sheltering peace; may we, the possessors of the offering-force, attain that.

Frequently Asked Questions

They are mainly Mitra and Varuṇa, paired Āditya deities called sovereign kings (samrājā) who uphold ṛta—truth, law, and right order.

Soma is offered as a “most peace-giving” share for Mitra–Varuṇa. The hymn treats Soma as the key ritual medium through which the gods are pleased and blessings become effective.

It asks them to protect the rite and the worshipers, to make the desired aims succeed, and to grant śarman—sheltering peace and safety—through their ṛta-guided kingship.